diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-12-06 12:25:26 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2021-12-06 12:25:26 +0900 |
commit | 6e90a9cdc8a87e5e755a44517893a0cdd8e2a8a6 (patch) | |
tree | f8c73158384bd047393564759490cbfa7213ba49 /po-texi/es.po | |
parent | e904b29fbc19b58eb0b06d57b86f41a57ee3e34b (diff) | |
download | help2man-6e90a9cdc8a87e5e755a44517893a0cdd8e2a8a6.tar.gz help2man-6e90a9cdc8a87e5e755a44517893a0cdd8e2a8a6.tar.bz2 help2man-6e90a9cdc8a87e5e755a44517893a0cdd8e2a8a6.zip |
Imported Upstream version 1.47.16upstream/1.47.16
Diffstat (limited to 'po-texi/es.po')
-rw-r--r-- | po-texi/es.po | 360 |
1 files changed, 178 insertions, 182 deletions
diff --git a/po-texi/es.po b/po-texi/es.po index fd5398f..67e0cf9 100644 --- a/po-texi/es.po +++ b/po-texi/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-texi-1.46.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 22:44+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-13 07:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 21:56+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-02 22:22+1000\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -58,10 +58,8 @@ msgstr "" #: help2man.texi:20 msgid "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " -"2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, " -"2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." +"2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." #. type: titlepage #: help2man.texi:24 help2man.texi:56 @@ -110,13 +108,11 @@ msgstr "Utilidad para generar páginas de manual básicas" #: help2man.texi:52 msgid "" "Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" -"Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, " -"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc." +"2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright @copyright{} 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 Free Software Foundation, Inc." #. type: ifnottex -#: help2man.texi:74 +#: help2man.texi:76 msgid "" "@command{help2man} produces simple manual pages from the @samp{--help} and " "@samp{--version} output of other commands." @@ -125,113 +121,113 @@ msgstr "" "@samp{--help} y @samp{--version} de otros programas." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:88 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:90 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "Visión de conjunto" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Overview of @command{help2man}." msgstr "Visión de conjunto de @command{help2man}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:106 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:108 #, no-wrap msgid "Invoking help2man" msgstr "Invocar help2man" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "How to run @command{help2man}." msgstr "Cómo ejecutar @command{help2man}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:206 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:208 #, no-wrap msgid "--help recommendations" msgstr "recomendaciones para --help" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Recommended formatting for --help output." msgstr "Formato recomendado para la salida de --help." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:302 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:304 #, no-wrap msgid "Including text" msgstr "Incluir texto" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Including additional text in the output." msgstr "Incluir texto adicional en la salida." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:364 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:366 #, no-wrap msgid "Makefile usage" msgstr "Empleo con Makefile" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Using @command{help2man} with @command{make}." msgstr "Utilizar @command{help2man} con @command{make}." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:399 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:401 #, no-wrap msgid "Localised man pages" msgstr "Pagínas de manual regionales" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Producing native language manual pages." msgstr "Generar páginas de manual en la lengua nativa." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:454 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:456 #, no-wrap msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Example @command{help2man} output." msgstr "Ejemplo de la salida de @command{help2man}." # TODO Review y sitios en los que aparece. #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:570 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:572 #, no-wrap msgid "Reports" msgstr "Contacto" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Reporting bugs or suggestions." msgstr "Informar de errores y enviar sugerencias." #. type: node -#: help2man.texi:85 help2man.texi:580 +#: help2man.texi:87 help2man.texi:582 #, no-wrap msgid "Availability" msgstr "Obtención" #. type: menuentry -#: help2man.texi:85 +#: help2man.texi:87 msgid "Obtaining @command{help2man}." msgstr "Obtener @command{help2man}." #. type: chapter -#: help2man.texi:89 +#: help2man.texi:91 #, no-wrap msgid "Overview of @command{help2man}" msgstr "Visión de conjunto de @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:93 +#: help2man.texi:95 msgid "" "@command{help2man} is a tool for automatically generating simple manual " "pages from program output." @@ -240,7 +236,7 @@ msgstr "" "de manual (man) básicas a partir de la salida de un programa." #. type: Plain text -#: help2man.texi:97 +#: help2man.texi:99 msgid "" "Although manual pages are optional for GNU programs other projects, such as " "Debian require them (@pxref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards})" @@ -250,7 +246,7 @@ msgstr "" "Pages, , , standards, GNU Coding Standards})" #. type: Plain text -#: help2man.texi:101 +#: help2man.texi:103 msgid "" "This program is intended to provide an easy way for software authors to " "include a manual page in their distribution without having to maintain that " @@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "" "que mantener el documento de dicha página por separado." #. type: Plain text -#: help2man.texi:105 +#: help2man.texi:107 msgid "" "Given a program which produces reasonably standard @samp{--help} and @samp{--" "version} outputs, @command{help2man} can re-arrange that output into " @@ -272,41 +268,41 @@ msgstr "" "de forma que se asemeje a una página de manual." #. type: chapter -#: help2man.texi:107 +#: help2man.texi:109 #, no-wrap msgid "How to Run @command{help2man}" msgstr "Cómo ejecutar @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:110 +#: help2man.texi:112 msgid "The format for running the @command{help2man} program is:" msgstr "La sintaxis para ejecutar el programa @command{help2man} es:" #. type: example -#: help2man.texi:113 +#: help2man.texi:115 #, no-wrap msgid "@command{help2man} [@var{option}]@dots{} @var{executable}\n" msgstr "@command{help2man} [@var{opción}]@dots{} @var{ejecutable}\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:116 +#: help2man.texi:118 msgid "@command{help2man} supports the following options:" msgstr "@command{help2man} acepta las siguientes opciones:" #. type: item -#: help2man.texi:118 +#: help2man.texi:120 #, no-wrap msgid "-n @var{string}" msgstr "-n @var{texto}" #. type: itemx -#: help2man.texi:119 +#: help2man.texi:121 #, no-wrap msgid "--name=@var{string}" msgstr "--name=@var{texto}" #. type: table -#: help2man.texi:122 +#: help2man.texi:124 msgid "" "Use @var{string} as the description for the @samp{NAME} paragraph of the " "manual page." @@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "" "de manual." #. type: table -#: help2man.texi:125 +#: help2man.texi:127 msgid "" "By default (for want of anything better) this paragraph contains " "@samp{manual page for @var{program} @var{version}}." @@ -323,10 +319,10 @@ msgstr "" "Si no se indica otra cosa (a falta de algo mejor), este párrafo contiene " "@samp{página de manual de @var{programa} @var{versión}}." -#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must +#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:128 +#: help2man.texi:130 msgid "" "This option overrides an include file @samp{[name]} section " "(@pxref{Including text})." @@ -335,19 +331,19 @@ msgstr "" "(@pxref{Incluir texto})." #. type: item -#: help2man.texi:129 +#: help2man.texi:131 #, no-wrap msgid "-s @var{section}" msgstr "-s @var{sección}" #. type: itemx -#: help2man.texi:130 +#: help2man.texi:132 #, no-wrap msgid "--section @var{section}" msgstr "--section @var{sección}" #. type: table -#: help2man.texi:133 +#: help2man.texi:135 msgid "" "Use @var{section} as the section for the man page. The default section is 1." msgstr "" @@ -355,19 +351,19 @@ msgstr "" "predefinida es 1." #. type: item -#: help2man.texi:134 +#: help2man.texi:136 #, no-wrap msgid "-m @var{manual}" msgstr "-m @var{manual}" #. type: itemx -#: help2man.texi:135 +#: help2man.texi:137 #, no-wrap msgid "--manual=@var{manual}" msgstr "--manual=@var{manual}" #. type: table -#: help2man.texi:140 +#: help2man.texi:142 msgid "" "Set the name of the manual section to @var{section}, used as a centred " "heading for the manual page. By default @samp{User Commands} is used for " @@ -381,19 +377,19 @@ msgstr "" "para las secciones 8 y 1M." #. type: item -#: help2man.texi:141 +#: help2man.texi:143 #, no-wrap msgid "-S @var{source}" msgstr "-S @var{source}" #. type: itemx -#: help2man.texi:142 +#: help2man.texi:144 #, no-wrap msgid "--source=@var{source}" msgstr "--source=@var{source}" #. type: table -#: help2man.texi:146 +#: help2man.texi:148 msgid "" "The program source is used as a page footer, and often contains the name of " "the organisation or a suite of which the program is part. By default the " @@ -404,22 +400,22 @@ msgstr "" "predefinido es el nombre del paquete y la versión." #. type: item -#: help2man.texi:147 +#: help2man.texi:149 #, no-wrap msgid "-L @var{locale}" msgstr "-L @var{locale}" #. type: itemx -#: help2man.texi:148 +#: help2man.texi:150 #, no-wrap msgid "--locale=@var{locale}" msgstr "--locale=@var{locale}" # TODO 'Paginas' sin tilde para evitar error de compilación -#. Translators: the cross-reference "Localised man pages" here must match -#. the translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Localised man pages" here +#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:152 +#: help2man.texi:154 msgid "" "Select output locale (default @samp{C}). Both the program and " "@command{help2man} must support the given @var{locale} (@pxref{Localised man " @@ -430,38 +426,38 @@ msgstr "" "(@pxref{Pagínas de manual regionales})." #. type: item -#: help2man.texi:153 +#: help2man.texi:155 #, no-wrap msgid "-i @var{file}" msgstr "-i @var{fichero}" #. type: itemx -#: help2man.texi:154 +#: help2man.texi:156 #, no-wrap msgid "--include=@var{file}" msgstr "--include=@var{fichero}" -#. Translators: the cross-reference "Including text" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Including text" here must +#. match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: table -#: help2man.texi:156 +#: help2man.texi:158 msgid "Include material from @var{file} (@pxref{Including text})." msgstr "Incluye contenido procedente de @var{fichero} (@pxref{Incluir texto})." #. type: item -#: help2man.texi:157 +#: help2man.texi:159 #, no-wrap msgid "-I @var{file}" msgstr "-I @var{fichero}" #. type: itemx -#: help2man.texi:158 +#: help2man.texi:160 #, no-wrap msgid "--opt-include=@var{file}" msgstr "--opt-include=@var{fichero}" #. type: table -#: help2man.texi:161 +#: help2man.texi:163 msgid "" "A variant of @samp{--include} for use in Makefile pattern rules which does " "not require @var{file} to exist." @@ -470,41 +466,41 @@ msgstr "" "Makefile que no requieran la existencia de @var{fichero}." #. type: item -#: help2man.texi:162 +#: help2man.texi:164 #, no-wrap msgid "-o @var{file}" msgstr "-o @var{fichero}" #. type: itemx -#: help2man.texi:163 +#: help2man.texi:165 #, no-wrap msgid "--output=@var{file}" msgstr "--output=@var{fichero}" #. type: table -#: help2man.texi:165 +#: help2man.texi:167 msgid "Send output to @var{file} rather than @code{stdout}." msgstr "Manda la salida a @var{fichero} en lugar de a @code{stdout}." #. type: item -#: help2man.texi:166 +#: help2man.texi:168 #, no-wrap msgid "-p @var{text}" msgstr "-p @var{texto}" #. type: itemx -#: help2man.texi:167 +#: help2man.texi:169 #, no-wrap msgid "--info-page=@var{text}" msgstr "--info-page=@var{texto}" #. type: table -#: help2man.texi:169 +#: help2man.texi:171 msgid "Name of Texinfo manual." msgstr "Nombre del manual Texinfo." #. type: table -#: help2man.texi:174 +#: help2man.texi:176 msgid "" "Suppress inclusion of a @samp{SEE ALSO} paragraph directing the reader to " "the Texinfo documentation." @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "" "la documentación Texinfo." #. type: table -#: help2man.texi:180 +#: help2man.texi:182 msgid "" "Drop @file{lt-} prefix from instances of the program name in the synopsis " "(@command{libtool} creates wrapper scripts in the build directory which " @@ -524,12 +520,12 @@ msgstr "" "directorio de build que invocan @command{foo} como @command{.libs/lt-foo})." #. type: table -#: help2man.texi:184 +#: help2man.texi:186 msgid "Show help or version information." msgstr "Muestra información de ayuda o sobre la versión." #. type: Plain text -#: help2man.texi:189 +#: help2man.texi:191 msgid "" "By default @command{help2man} passes the standard @samp{--help} and @samp{--" "version} options to the executable although alternatives may be specified " @@ -540,63 +536,63 @@ msgstr "" "especificar otras alternativas mediante:" #. type: item -#: help2man.texi:191 +#: help2man.texi:193 #, no-wrap msgid "-h @var{option}" msgstr "-h @var{opción}" #. type: itemx -#: help2man.texi:192 +#: help2man.texi:194 #, no-wrap msgid "--help-option=@var{option}" msgstr "--help-option=@var{opción}" #. type: table -#: help2man.texi:194 +#: help2man.texi:196 msgid "Help option string." msgstr "Texto de la opción de ayuda." #. type: item -#: help2man.texi:195 +#: help2man.texi:197 #, no-wrap msgid "-v @var{option}" msgstr "-v @var{opción}" #. type: itemx -#: help2man.texi:196 +#: help2man.texi:198 #, no-wrap msgid "--version-option=@var{option}" msgstr "--version-option=@var{opción}" #. type: table -#: help2man.texi:198 +#: help2man.texi:200 msgid "Version option string." msgstr "Texto de la opción de versión." #. type: item -#: help2man.texi:199 +#: help2man.texi:201 #, no-wrap msgid "--version-string=@var{string}" msgstr "--version-string=@var{texto}" #. type: table -#: help2man.texi:201 +#: help2man.texi:203 msgid "Version string." msgstr "Texto de versión." #. type: table -#: help2man.texi:204 +#: help2man.texi:206 msgid "Include stderr when parsing option output." msgstr "Incluye stderr cuando se analiza la salida de las opciones." #. type: chapter -#: help2man.texi:207 +#: help2man.texi:209 #, no-wrap msgid "@option{--help} Recommendations" msgstr "Recomendaciones de @option{--help}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:213 +#: help2man.texi:215 msgid "" "Here are some recommendations for what to include in your @option{--help} " "output. Including these gives @command{help2man} the best chance at " @@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "" "página de manual respetable para beneficio de los usuarios." #. type: Plain text -#: help2man.texi:217 +#: help2man.texi:219 msgid "" "See @ref{Command-Line Interfaces, , , standards, GNU Coding Standards} and " "@ref{Man Pages, , , standards, GNU Coding Standards}, for the official GNU " @@ -619,7 +615,7 @@ msgstr "" "páginas de manual." #. type: itemize -#: help2man.texi:223 +#: help2man.texi:225 msgid "" "A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program " "have different invocations, then list them all. For example (edited for " @@ -630,7 +626,7 @@ msgstr "" "enumerarlos todos. Por ejemplo (editado por razones de brevedad):" #. type: smallexample -#: help2man.texi:228 +#: help2man.texi:230 #, no-wrap msgid "" "Usage: cp [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -642,7 +638,7 @@ msgstr "" "@dots{}\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:233 +#: help2man.texi:235 msgid "" "Use @code{argv[0]} for the program name in these synopses, just as it is, " "with no directory stripping. This is in contrast to the canonical " @@ -653,7 +649,7 @@ msgstr "" "canónico (constante) del programa que se utiliza en @option{--version}." #. type: itemize -#: help2man.texi:237 +#: help2man.texi:239 msgid "" "A very brief explanation of what the program does, including default and/or " "typical behaviour. For example, here is @command{cp}'s:" @@ -662,13 +658,13 @@ msgstr "" "predeterminado y/o más común. Por ejemplo, este es el de @command{cp}:" #. type: example -#: help2man.texi:240 +#: help2man.texi:242 #, no-wrap msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "Copia ORIGEN en DESTINO o varios ORÍGENES en DIRECTORIO.\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:251 +#: help2man.texi:253 msgid "" "A list of options, indented to column 2. If the program supports one-" "character options, put those first, then the equivalent long option (if " @@ -688,7 +684,7 @@ msgstr "" "columna." #. type: itemize -#: help2man.texi:255 +#: help2man.texi:257 msgid "" "Here again is an (edited) excerpt from @command{cp}, showing a short option " "with an equivalent long option, a long option only, and a short option only:" @@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "" "solamente corta:" #. type: smallexample -#: help2man.texi:260 +#: help2man.texi:262 #, no-wrap msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "" " -b como --backup excepto ...\n" #. type: itemize -#: help2man.texi:267 +#: help2man.texi:269 msgid "" "For programs that take many options, it may be desirable to split the option " "list into sections such as @samp{Global}, @samp{Output control}, or whatever " @@ -726,7 +722,7 @@ msgstr "" "lista completa si no hay secciones." #. type: itemize -#: help2man.texi:273 +#: help2man.texi:275 msgid "" "Any useful additional information about program behaviour, such as " "influential environment variables, further explanation of options, etc. For " @@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "" "@env{VERSION_CONTROL} y los ficheros dispersos." #. type: itemize -#: help2man.texi:278 +#: help2man.texi:280 msgid "" "A few examples of typical usage, at your discretion. One good example is " "usually worth a thousand words of description, so this is highly recommended." @@ -748,19 +744,19 @@ msgstr "" "descripción." #. type: cindex -#: help2man.texi:280 +#: help2man.texi:282 #, no-wrap msgid "address for bug reports" msgstr "dirección para informar de errores" #. type: cindex -#: help2man.texi:281 +#: help2man.texi:283 #, no-wrap msgid "bug reports" msgstr "informar de errores" #. type: itemize -#: help2man.texi:286 +#: help2man.texi:288 msgid "" "In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, " "@var{mailing-address} will be @samp{bug-@var{program}@@gnu.org}; please use " @@ -774,7 +770,7 @@ msgstr "" "etc. " #. type: Plain text -#: help2man.texi:293 +#: help2man.texi:295 msgid "" "The @code{argp} and @code{popt} programming interfaces let you specify " "option descriptions for @option{--help} in the same structure as the rest of " @@ -789,7 +785,7 @@ msgstr "" # TODO ¿Traducir Options y OPTIONS? #. type: Plain text -#: help2man.texi:301 +#: help2man.texi:303 msgid "" "By default @command{help2man} has some heuristics for identifying manual " "page sections: a line consisting of @samp{Options:} for example will cause " @@ -807,15 +803,15 @@ msgstr "" "@samp{Words:}, una subsección." #. type: chapter -#: help2man.texi:303 +#: help2man.texi:305 #, no-wrap msgid "Including Additional Text in the Output" msgstr "Incluir texto adicional en la salida" -#. Translators: the cross-reference "Invoking help2man" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Invoking help2man" here +#. must match the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: Plain text -#: help2man.texi:310 +#: help2man.texi:312 msgid "" "Additional static text may be included in the generated manual page by using " "the @samp{--include} and @samp{--opt-include} options (@pxref{Invoking " @@ -830,14 +826,14 @@ msgstr "" "los ficheros de inclusión de @command{help2man}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:312 +#: help2man.texi:314 msgid "The format for files included with these option is simple:" msgstr "" "El formato de los ficheros que se incluyen mediante estas opciones es muy " "sencillo:" #. type: example -#: help2man.texi:316 +#: help2man.texi:318 #, no-wrap msgid "" "[section]\n" @@ -849,7 +845,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:319 +#: help2man.texi:321 #, no-wrap msgid "" "/pattern/\n" @@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "" "texto\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:324 +#: help2man.texi:326 msgid "" "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at the " "start of the given @samp{[section]} (case insensitive), or after a paragraph " @@ -870,7 +866,7 @@ msgstr "" "coincida con @samp{/patrón/}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:328 +#: help2man.texi:330 msgid "" "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by the " "@samp{i}, @samp{s} or @samp{m} modifiers (@pxref{perlre, , perlre(1), " @@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "" "@code{perlre(1)}})." #. type: Plain text -#: help2man.texi:332 +#: help2man.texi:334 msgid "" "Lines before the first section or pattern which begin with @samp{-} are " "processed as options. Anything else is silently ignored and may be used for " @@ -893,7 +889,7 @@ msgstr "" "se puede utilizar para comentarios, claves RCS y cosas por el estilo." #. type: Plain text -#: help2man.texi:334 +#: help2man.texi:336 msgid "The section output order (for those included) is:" msgstr "" "El orden de salida de las secciones (aquellas que estén includidas) es:" @@ -901,7 +897,7 @@ msgstr "" # TODO ¿esto se traduce o no? # TODO ¿otros u otras? #. type: example -#: help2man.texi:348 +#: help2man.texi:350 #, no-wrap msgid "" "NAME\n" @@ -931,7 +927,7 @@ msgstr "" "SEE ALSO\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:354 +#: help2man.texi:356 msgid "" "Any @samp{[name]} or @samp{[synopsis]} sections appearing in the include " "file will replace what would have automatically been produced (although you " @@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "" "comportamiento puede anularse con @samp{--name} si es preciso)." #. type: Plain text -#: help2man.texi:358 +#: help2man.texi:360 msgid "" "Other sections are prepended to the automatically produced output for the " "standard sections given above, or included at @emph{other} (above) in the " @@ -953,7 +949,7 @@ msgstr "" "en el orden en que se encuentren en el fichero de inclusión." #. type: Plain text -#: help2man.texi:363 +#: help2man.texi:365 msgid "" "Placement of the text within the section may be explicitly requested by " "using the syntax @samp{[<section]}, @samp{[=section]} or @samp{[>section]} " @@ -966,13 +962,13 @@ msgstr "" "después de la salida predeterminada, respectivamente." #. type: chapter -#: help2man.texi:365 +#: help2man.texi:367 #, no-wrap msgid "Using @command{help2man} With @command{make}" msgstr "Utilizar @command{help2man} con @command{make}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:370 +#: help2man.texi:372 msgid "" "A suggested use of @command{help2man} in Makefiles is to have the manual " "page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the " @@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "" "están definas las salidas de @samp{--help} y @samp{--version}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:374 +#: help2man.texi:376 msgid "" "This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and " "included in the distribution without requiring the end-user to have " @@ -994,12 +990,12 @@ msgstr "" "@command{help2man} instalado." #. type: Plain text -#: help2man.texi:376 +#: help2man.texi:378 msgid "An example rule for the program @code{prog} could be:" msgstr "Un ejemplo de regla para el programa @code{prog} podría ser:" #. type: group -#: help2man.texi:381 +#: help2man.texi:383 #, no-wrap msgid "" "prog.1: $(srcdir)/main.c\n" @@ -1009,7 +1005,7 @@ msgstr "" " -$(HELP2MAN) --output=$@@ --name='un programa de ejemplo' ./prog\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:386 +#: help2man.texi:388 msgid "" "The value of @code{HELP2MAN} may be set in @code{configure.in} using either " "of:" @@ -1018,35 +1014,35 @@ msgstr "" "una de estas instrucciones:" #. type: example -#: help2man.texi:389 +#: help2man.texi:391 #, no-wrap msgid "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n" msgstr "AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man)\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:392 +#: help2man.texi:394 msgid "for @command{automake}, or something like:" msgstr "para @command{automake} o algo parecido a esto:" #. type: example -#: help2man.texi:395 +#: help2man.texi:397 #, no-wrap msgid "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" msgstr "AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:398 +#: help2man.texi:400 msgid "for @command{autoconf} alone." msgstr "para @command{autoconf} solo." #. type: chapter -#: help2man.texi:400 +#: help2man.texi:402 #, no-wrap msgid "Producing Native Language Manual Pages" msgstr "Generar páginas de manual en lengua nativa" #. type: Plain text -#: help2man.texi:405 +#: help2man.texi:407 msgid "" "Manual pages may be produced for any locale supported by both the program " "and @command{help2man} with the @samp{--locale} (@samp{-L}) option." @@ -1056,15 +1052,15 @@ msgstr "" "@command{help2man} con la opción @samp{--locale} (@samp{-L})." #. type: example -#: help2man.texi:408 +#: help2man.texi:410 #, no-wrap msgid "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" msgstr "help2man -L fr_FR@@euro -o cp.fr.1 cp\n" -#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match +#. the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: Plain text -#: help2man.texi:413 +#: help2man.texi:415 msgid "" "See @url{http://translationproject.org/domain/help2man.html} for the " "languages currently supported by @command{help2man}, and @pxref{Reports} for " @@ -1075,13 +1071,13 @@ msgstr "" "para saber cómo enviar otras traducciones." #. type: section -#: help2man.texi:414 +#: help2man.texi:416 #, no-wrap msgid "Changing the Location of Message Catalogs" msgstr "Configuración de la ubicación de los catálogos de mensajes" #. type: Plain text -#: help2man.texi:420 +#: help2man.texi:422 msgid "" "When creating localised manual pages from a program's build directory it is " "probable that the translations installed in the standard location will not " @@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr "" "versión del programa que se está construyendo." #. type: Plain text -#: help2man.texi:425 +#: help2man.texi:427 msgid "" "A preloadable library is provided with @command{help2man} which will " "intercept @code{bindtextdomain} calls configuring the location of message " @@ -1106,12 +1102,12 @@ msgstr "" "la ruta definida en @env{$LOCALEDIR}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:427 +#: help2man.texi:429 msgid "So for example:" msgstr "Así, por ejemplo:" #. type: example -#: help2man.texi:436 +#: help2man.texi:438 #, no-wrap msgid "" "mkdir -p tmp/fr/LC_MESSAGES\n" @@ -1131,7 +1127,7 @@ msgstr "" "rm -rf tmp\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:440 +#: help2man.texi:442 msgid "" "will cause @var{prog} to load the message catalog from @samp{tmp} rather " "than @samp{/usr/share/locale}." @@ -1140,13 +1136,13 @@ msgstr "" "@samp{/usr/share/locale}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:442 +#: help2man.texi:444 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" # TODO no entiendo la última frase. #. type: itemize -#: help2man.texi:447 +#: help2man.texi:449 msgid "" "The generalisation of @samp{fr_FR@@euro} to @samp{fr} in the example above " "is done by @code{gettext}, if a more specific match were available it would " @@ -1156,10 +1152,10 @@ msgstr "" "se lleva a cabo por medio de @code{gettext}. Si hubiera disponible una " "coincidencia más específica, también se la habría asociado." -#. Translators: the cross-reference "Reports" here must match the -#. translation of the target (type: node) elsewhere in this file. +#. Translators: the translated cross-reference "Reports" here must match +#. the target (type: node) translation elsewhere in this file. #. type: itemize -#: help2man.texi:452 +#: help2man.texi:454 msgid "" "This preload has only been tested against @command{eglibc} 2.11.2 and " "@command{gettext} 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or " @@ -1170,13 +1166,13 @@ msgstr "" "saber si a usted le funciona (@pxref{Contacto})." #. type: chapter -#: help2man.texi:455 +#: help2man.texi:457 #, no-wrap msgid "Example @command{help2man} Output" msgstr "Ejemplo de la salida de @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:458 +#: help2man.texi:460 msgid "" "Given a hypothetical program @command{foo} which produces the following " "output:" @@ -1184,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Dado un hipotético programa @command{foo} que produce la siguiente salida:" #. type: example -#: help2man.texi:483 +#: help2man.texi:485 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{$ foo --version}\n" @@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:487 +#: help2man.texi:489 #, no-wrap msgid "" "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:492 +#: help2man.texi:494 #, no-wrap msgid "" "Written by A. Programmer.\n" @@ -1227,7 +1223,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:494 +#: help2man.texi:496 #, no-wrap msgid "" "Usage: foo [OPTION]...\n" @@ -1237,7 +1233,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:499 +#: help2man.texi:501 #, no-wrap msgid "" "Options:\n" @@ -1253,7 +1249,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:502 +#: help2man.texi:504 #, no-wrap msgid "" " --help display this help and exit\n" @@ -1265,7 +1261,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:506 +#: help2man.texi:508 #, no-wrap msgid "" "Examples:\n" @@ -1279,13 +1275,13 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:508 +#: help2man.texi:510 #, no-wrap msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" msgstr "Informar de errores a <bug-gnu-utils@@gnu.org>.\n" #. type: Plain text -#: help2man.texi:512 +#: help2man.texi:514 msgid "" "@command{help2man} will produce @command{nroff} input for a manual page " "which will be formatted something like this:" @@ -1294,7 +1290,7 @@ msgstr "" "de manual que se formateará de forma similar a este ejemplo:" #. type: example -#: help2man.texi:515 +#: help2man.texi:517 #, no-wrap msgid "" "FOO(1) User Commands FOO(1)\n" @@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:519 +#: help2man.texi:521 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{NAME}\n" @@ -1316,7 +1312,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:522 +#: help2man.texi:524 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{SYNOPSIS}\n" @@ -1328,7 +1324,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:526 +#: help2man.texi:528 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{DESCRIPTION}\n" @@ -1342,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:530 +#: help2man.texi:532 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{OPTIONS}\n" @@ -1356,7 +1352,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:533 +#: help2man.texi:535 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{-b}, @exstrong{--another-option}[=@exemph{VALUE}]\n" @@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:535 +#: help2man.texi:537 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{--help} display this help and exit\n" @@ -1378,7 +1374,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:538 +#: help2man.texi:540 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{--version}\n" @@ -1390,7 +1386,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:541 +#: help2man.texi:543 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{EXAMPLES}\n" @@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:544 +#: help2man.texi:546 #, no-wrap msgid "" " foo @exstrong{--option}\n" @@ -1414,7 +1410,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:547 +#: help2man.texi:549 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{AUTHOR}\n" @@ -1426,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:550 +#: help2man.texi:552 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{REPORTING BUGS}\n" @@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:556 +#: help2man.texi:558 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{COPYRIGHT}\n" @@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:561 +#: help2man.texi:563 #, no-wrap msgid "" "@exstrong{SEE ALSO}\n" @@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:563 +#: help2man.texi:565 #, no-wrap msgid "" " @exstrong{info foo}\n" @@ -1482,7 +1478,7 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:565 +#: help2man.texi:567 #, no-wrap msgid "" " should give you access to the complete manual.\n" @@ -1492,19 +1488,19 @@ msgstr "" "\n" #. type: example -#: help2man.texi:568 +#: help2man.texi:570 #, no-wrap msgid "foo 1.1 May 2011 FOO(1)\n" msgstr "foo 1.1 Mayo 2011 FOO(1)\n" #. type: chapter -#: help2man.texi:571 +#: help2man.texi:573 #, no-wrap msgid "Reporting Bugs or Suggestions" msgstr "Informar de errores o sugerencias" #. type: Plain text -#: help2man.texi:575 +#: help2man.texi:577 msgid "" "If you find problems or have suggestions about this program or manual, " "please report them to @email{bug-help2man@@gnu.org}." @@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr "" "dirección @email{bug-help2man@@gnu.org}." #. type: Plain text -#: help2man.texi:579 +#: help2man.texi:581 msgid "" "Note to translators: Translations are handled though the @uref{http://" "translationproject.org/, Translation Project} see @url{http://" @@ -1526,13 +1522,13 @@ msgstr "" "detalles." #. type: chapter -#: help2man.texi:581 +#: help2man.texi:583 #, no-wrap msgid "Obtaining @command{help2man}" msgstr "Obtener @command{help2man}" #. type: Plain text -#: help2man.texi:585 +#: help2man.texi:587 msgid "" "The latest version of this distribution is available online from GNU mirrors:" msgstr "" @@ -1540,12 +1536,12 @@ msgstr "" "espejos de GNU:" #. type: Plain text -#: help2man.texi:591 +#: help2man.texi:593 msgid "If automatic redirection fails, the list of mirrors is at:" msgstr "Si falla la redirección automática, la lista de espejos está en:" #. type: Plain text -#: help2man.texi:597 +#: help2man.texi:599 msgid "Or if need be you can use the main GNU ftp server:" msgstr "O, si hiciera falta, puede usarse el servidor ftp principal de GNU:" |