summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po685
1 files changed, 342 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 98f5bac..6b9c672 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-24 15:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
#: agent/command-ssh.c:862 common/dotlock.c:856 g10/card-util.c:947
-#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1398 g10/keygen.c:4998
+#: g10/exec.c:554 g10/export.c:1320 g10/gpg.c:1400 g10/keygen.c:4998
#: g10/keyring.c:1322 g10/keyring.c:1637 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:1008
#: g10/sign.c:1322 g10/tdbio.c:753
#, c-format
@@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "無法建立 '%s': %s\n"
#: agent/command-ssh.c:874 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:904
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
-#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:543 g10/gpg.c:1399
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:239 g10/encrypt.c:673 g10/gpg.c:1401
#: g10/import.c:364 g10/import.c:548 g10/import.c:776 g10/keygen.c:4036
#: g10/keyring.c:1663 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 g10/plaintext.c:128
#: g10/plaintext.c:649 g10/sign.c:990 g10/sign.c:1201 g10/sign.c:1306
#: g10/sign.c:1451 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2160
-#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:405
-#: dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489 dirmngr/crlcache.c:2588
-#: dirmngr/dirmngr.c:1805
+#: sm/gpgsm.c:2190 sm/gpgsm.c:2228 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:420
+#: dirmngr/certcache.c:502 dirmngr/certcache.c:504 dirmngr/crlcache.c:2588
+#: dirmngr/dirmngr.c:1812
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "無法開啟 '%s': %s\n"
@@ -442,66 +442,66 @@ msgstr "請輸入密語至%0A以保護你的新金鑰"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "請輸入新的密語"
-#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:184
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:185
#, fuzzy
#| msgid "Options useful for debugging"
msgid "Options used for startup"
msgstr "對除錯有幫助的選項"
-#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:173
+#: agent/gpg-agent.c:169 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:174
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
-#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:172
+#: agent/gpg-agent.c:170 scd/scdaemon.c:118 dirmngr/dirmngr.c:173
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "以伺服器模式執行 (前景)"
-#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:175
+#: agent/gpg-agent.c:172 dirmngr/dirmngr.c:176
#, fuzzy
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "以伺服器模式執行"
-#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:186
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:187
msgid "do not detach from the console"
msgstr "不要從 console 分離"
-#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:187
+#: agent/gpg-agent.c:175 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:188
msgid "sh-style command output"
msgstr "sh 樣式的指令輸出"
-#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:188
+#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:124 dirmngr/dirmngr.c:189
msgid "csh-style command output"
msgstr "csh 樣式的指令輸出"
#: agent/gpg-agent.c:185 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:126 sm/gpgsm.c:410
-#: dirmngr/dirmngr.c:191
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案中讀取選項"
#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:566 scd/scdaemon.c:130 sm/gpgsm.c:259
-#: dirmngr/dirmngr.c:195
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
#: agent/gpg-agent.c:191 g10/gpg.c:568 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:88
#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:261 dirmngr/dirmngr-client.c:70
-#: dirmngr/dirmngr.c:197 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:110
msgid "verbose"
msgstr "囉唆模式"
#: agent/gpg-agent.c:192 g10/gpg.c:570 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:89
#: scd/scdaemon.c:133 sm/gpgsm.c:263 dirmngr/dirmngr-client.c:71
-#: dirmngr/dirmngr.c:198
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "盡量安靜些"
-#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:208
+#: agent/gpg-agent.c:200 g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:276 dirmngr/dirmngr.c:209
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至指定檔案"
#: agent/gpg-agent.c:204 g10/gpg.c:589 scd/scdaemon.c:147 sm/gpgsm.c:283
-#: dirmngr/dirmngr.c:212
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "控制著組態的選項"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "啟用 putty 支援"
-#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:829 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:831 scd/scdaemon.c:175 sm/gpgsm.c:369
msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制著安全性的選項"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr ""
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
#: agent/gpg-agent.c:563 agent/preset-passphrase.c:100 agent/protect-tool.c:155
-#: g10/gpg.c:1106 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
-#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:456
+#: g10/gpg.c:1108 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:313
+#: sm/gpgsm.c:600 dirmngr/dirmngr-client.c:168 dirmngr/dirmngr.c:458
#: tools/gpg-connect-agent.c:205 tools/gpgconf.c:154
#: tools/gpg-check-pattern.c:143
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
@@ -662,37 +662,37 @@ msgstr ""
"語法: @GPG_AGENT@ [選項] [指令 [引數]]\n"
"@GNUPG@ 私鑰管理\n"
-#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1302 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
-#: dirmngr/dirmngr.c:540
+#: agent/gpg-agent.c:619 g10/gpg.c:1304 scd/scdaemon.c:385 sm/gpgsm.c:748
+#: dirmngr/dirmngr.c:542
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
-#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3808 g10/gpg.c:3832 sm/gpgsm.c:1585
+#: agent/gpg-agent.c:988 g10/gpg.c:3810 g10/gpg.c:3834 sm/gpgsm.c:1585
#: sm/gpgsm.c:1591
#, c-format
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:2029 common/argparse.c:1766
-#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2515 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
-#: dirmngr/dirmngr.c:1074 dirmngr/dirmngr.c:1930
+#: common/argparse.c:1858 g10/gpg.c:2517 scd/scdaemon.c:547 sm/gpgsm.c:1007
+#: dirmngr/dirmngr.c:1081 dirmngr/dirmngr.c:1937
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3749 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
-#: dirmngr/dirmngr.c:1183 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
+#: agent/gpg-agent.c:1332 g10/gpg.c:3751 scd/scdaemon.c:671 sm/gpgsm.c:1522
+#: dirmngr/dirmngr.c:1190 tools/gpg-connect-agent.c:1244 tools/gpgconf.c:677
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "請注意: '%s' 並不當成選項\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1337
+#: agent/gpg-agent.c:2165 scd/scdaemon.c:1112 dirmngr/dirmngr.c:1344
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "無法建立 socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1350
+#: agent/gpg-agent.c:2182 scd/scdaemon.c:1125 dirmngr/dirmngr.c:1357
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n"
@@ -707,24 +707,24 @@ msgstr ""
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1386
+#: agent/gpg-agent.c:2238 scd/scdaemon.c:1149 dirmngr/dirmngr.c:1393
#, c-format
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1389
+#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1152 dirmngr/dirmngr.c:1396
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "綁定 socket 至 '%s' 時出錯: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:2254 agent/gpg-agent.c:2294 agent/gpg-agent.c:2303
-#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1398
+#: scd/scdaemon.c:1160 dirmngr/dirmngr.c:1405
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "警告: %s 的權限 \"%s\" 並不安全\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1410
+#: agent/gpg-agent.c:2268 scd/scdaemon.c:1172 dirmngr/dirmngr.c:1417
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "正在候聽 socket '%s'\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "'%s' 的 stat() 失敗: %s\n"
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "無法使用 '%s' 做為家目錄\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2136
+#: agent/gpg-agent.c:2514 scd/scdaemon.c:1188 dirmngr/dirmngr.c:2143
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "於 fd %d 讀取 nonce 時出錯: %s\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已啟動\n"
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "ssh 經手程式 0x%lx (用於 fd %d) 已終止\n"
-#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2350
+#: agent/gpg-agent.c:3028 scd/scdaemon.c:1380 dirmngr/dirmngr.c:2357
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"密碼快取維護\n"
#: agent/protect-tool.c:108 g10/gpg.c:441 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:210
-#: dirmngr/dirmngr.c:170 tools/gpgconf.c:80
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:80
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "已取消\n"
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "詢問密語時出錯: %s\n"
-#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1702
+#: agent/trustlist.c:172 agent/trustlist.c:389 dirmngr/dirmngr.c:1709
#: tools/gpgconf.c:470
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "建立管道串流時出錯: %s\n"
#: common/exechelp-posix.c:504 common/exechelp-posix.c:579
-#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1428
+#: common/exechelp-posix.c:865 dirmngr/dirmngr.c:1435
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "衍生執行程序時出錯: %s\n"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "'%s' 沒有可用的說明."
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "忽略垃圾列"
-#: common/gettime.c:919
+#: common/gettime.c:958
msgid "[none]"
msgstr "[ 無 ]"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "無效的選項"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
-#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3523
+#: common/argparse.c:558 g10/gpg.c:3525
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "未鎖定 '%s': %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
-#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:980 dirmngr/dirmngr.c:989
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:893 dirmngr/dirmngr.c:987 dirmngr/dirmngr.c:996
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
@@ -1703,41 +1703,41 @@ msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n"
-#: g10/build-packet.c:1216
+#: g10/build-packet.c:1219
#, fuzzy, c-format
#| msgid "not human readable"
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "不是人類能讀得懂的"
-#: g10/build-packet.c:1268
+#: g10/build-packet.c:1271
#, c-format
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
-#: g10/build-packet.c:1280 g10/build-packet.c:1376
+#: g10/build-packet.c:1283 g10/build-packet.c:1379
#, c-format
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1286 g10/build-packet.c:1382
+#: g10/build-packet.c:1289 g10/build-packet.c:1385
#, c-format
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1304
+#: g10/build-packet.c:1307
#, c-format
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1360
+#: g10/build-packet.c:1363
#, fuzzy, c-format
#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
-#: g10/build-packet.c:1366
+#: g10/build-packet.c:1369
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n"
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n"
-#: g10/build-packet.c:1425 g10/build-packet.c:1436
+#: g10/build-packet.c:1428 g10/build-packet.c:1439
#, c-format
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
-#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:154 g10/encrypt.c:620 g10/sign.c:412
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:213 g10/encrypt.c:531 g10/sign.c:412
#: sm/call-agent.c:205 sm/encrypt.c:426 sm/sign.c:345
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "產生撤銷憑證"
-#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4456
+#: g10/call-dirmngr.c:437 g10/gpg.c:4458
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
@@ -1933,15 +1933,15 @@ msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字符).\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "取回公鑰的 URL: "
-#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:503 g10/import.c:399 g10/import.c:746
+#: g10/card-util.c:920 g10/decrypt-data.c:509 g10/import.c:399 g10/import.c:746
#: g10/import.c:798 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
-#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1741
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1748
#: tools/gpgconf.c:483 tools/gpgconf.c:529
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "讀取 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:506 g10/export.c:2467
+#: g10/card-util.c:953 g10/decrypt-data.c:512 g10/export.c:2467
#: dirmngr/crlcache.c:925
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
@@ -2272,18 +2272,18 @@ msgstr "未允許使用管理者指令\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
-#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1014
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1018
#, c-format
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n"
-#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5153 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5155 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "無法開啟 '%s'\n"
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:1947 g10/export.c:2230 g10/export.c:2351
-#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5098 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
+#: g10/getkey.c:2108 g10/gpg.c:5100 g10/keyedit.c:1445 g10/keyedit.c:2335
#: g10/keyedit.c:2637 g10/keyedit.c:4600 g10/keylist.c:693 g10/keyserver.c:1092
#: g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2165
#, c-format
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
#: g10/delkey.c:92 g10/export.c:2015 g10/getkey.c:2116 g10/getkey.c:4517
-#: g10/gpg.c:5107 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
+#: g10/gpg.c:5109 g10/keyedit.c:2308 g10/keyserver.c:1110 g10/revoke.c:236
#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2173
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -2377,86 +2377,75 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
-#: g10/encrypt.c:202 g10/sign.c:1470
+#: g10/encrypt.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
+
+#: g10/encrypt.c:261 g10/sign.c:1470
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
-#: g10/encrypt.c:209
+#: g10/encrypt.c:268
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
-#: g10/encrypt.c:223
+#: g10/encrypt.c:282
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "正在使用 %s 編密法\n"
-#: g10/encrypt.c:233 g10/encrypt.c:680
+#: g10/encrypt.c:292 g10/encrypt.c:714
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n"
-#: g10/encrypt.c:290 g10/encrypt.c:716 g10/sign.c:760
+#: g10/encrypt.c:349 g10/encrypt.c:750 g10/sign.c:760
#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n"
-#: g10/encrypt.c:387 g10/encrypt.c:610 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3957
-#: g10/gpg.c:3997 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
+#: g10/encrypt.c:446 g10/encrypt.c:521 g10/decrypt-data.c:266 g10/gpg.c:3959
+#: g10/gpg.c:3999 sm/decrypt.c:826 sm/encrypt.c:416 sm/gpgsm.c:1609
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/encrypt.c:396 g10/gpg.c:3963 g10/gpg.c:4009 g10/sig-check.c:175
+#: g10/encrypt.c:455 g10/gpg.c:3965 g10/gpg.c:4011 g10/sig-check.c:175
#: g10/sign.c:391 sm/gpgsm.c:1619 sm/gpgsm.c:1629 sm/sign.c:478 sm/verify.c:506
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/encrypt.c:549
-#, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
-
-#: g10/encrypt.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
-
-#: g10/encrypt.c:640 sm/encrypt.c:491
+#: g10/encrypt.c:548 sm/encrypt.c:491
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
-#: g10/encrypt.c:662 g10/mainproc.c:947 g10/mainproc.c:2628 sm/decrypt.c:1035
-#: sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#: g10/encrypt.c:679
#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr ""
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
-#: g10/encrypt.c:763 g10/sign.c:1162
+#: g10/encrypt.c:797 g10/sign.c:1162
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
-#: g10/encrypt.c:873
-#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
-
-#: g10/encrypt.c:961
+#: g10/encrypt.c:965
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
-#: g10/encrypt.c:989 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
+#: g10/encrypt.c:993 g10/pkclist.c:1028 g10/pkclist.c:1079
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
@@ -2472,13 +2461,13 @@ msgstr "%s 已加密的資料\n"
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n"
-#: g10/decrypt-data.c:369 g10/decrypt-data.c:422 sm/decrypt.c:550
+#: g10/decrypt-data.c:372 g10/decrypt-data.c:425 sm/decrypt.c:550
#, c-format
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n"
-#: g10/decrypt-data.c:381 g10/decrypt-data.c:434
+#: g10/decrypt-data.c:384 g10/decrypt-data.c:437
#, c-format
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "處理已加密封包有問題\n"
@@ -2660,7 +2649,7 @@ msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
-#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2135
+#: g10/getkey.c:4446 g10/gpg.c:2137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "valid values for option '%s':\n"
@@ -2900,39 +2889,51 @@ msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
-#: g10/gpg.c:762 sm/gpgsm.c:350
+#: g10/gpg.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#: g10/gpg.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
+
+#: g10/gpg.c:764 sm/gpgsm.c:350
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
-#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:357
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Options controlling the configuration"
msgid "Options controlling key listings"
msgstr "控制著組態的選項"
-#: g10/gpg.c:803 sm/gpgsm.c:324
+#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:324
#, fuzzy
#| msgid "list secret keys"
msgid "Options to specify keys"
msgstr "列出私鑰"
-#: g10/gpg.c:805 sm/gpgsm.c:326
+#: g10/gpg.c:807 sm/gpgsm.c:326
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|使用者-ID|以指定使用者 ID 作為加密對象"
-#: g10/gpg.c:813 sm/gpgsm.c:328
+#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:328
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|使用者-ID|拿指定使用者 ID 來簽署或解密"
-#: g10/gpg.c:864 sm/gpgsm.c:396
+#: g10/gpg.c:866 sm/gpgsm.c:396
msgid "Options for unattended use"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:883 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:293
+#: g10/gpg.c:885 sm/gpgsm.c:408 dirmngr/dirmngr.c:294
msgid "Other options"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:951 sm/gpgsm.c:440
+#: g10/gpg.c:953 sm/gpgsm.c:440
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2940,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: g10/gpg.c:954
+#: g10/gpg.c:956
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "@\n"
@@ -2970,11 +2971,11 @@ msgstr ""
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
-#: g10/gpg.c:1128
+#: g10/gpg.c:1130
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: @GPG@ [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
-#: g10/gpg.c:1131
+#: g10/gpg.c:1133
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"簽署, 檢查, 加密, 解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
-#: g10/gpg.c:1142 sm/gpgsm.c:624
+#: g10/gpg.c:1144 sm/gpgsm.c:624
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2992,546 +2993,546 @@ msgstr ""
"\n"
"已支援的演算法:\n"
-#: g10/gpg.c:1145
+#: g10/gpg.c:1147
msgid "Pubkey: "
msgstr "公鑰: "
-#: g10/gpg.c:1152 g10/keyedit.c:3338
+#: g10/gpg.c:1154 g10/keyedit.c:3338
msgid "Cipher: "
msgstr "編密法: "
-#: g10/gpg.c:1159
+#: g10/gpg.c:1161
msgid "Hash: "
msgstr "雜湊: "
-#: g10/gpg.c:1166 g10/keyedit.c:3404
+#: g10/gpg.c:1168 g10/keyedit.c:3404
msgid "Compression: "
msgstr "壓縮: "
-#: g10/gpg.c:1239 sm/gpgsm.c:698
+#: g10/gpg.c:1241 sm/gpgsm.c:698
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "用法: %s [選項] %s\n"
-#: g10/gpg.c:1434 sm/gpgsm.c:791
+#: g10/gpg.c:1436 sm/gpgsm.c:791
#, c-format
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "指令彼此矛盾\n"
-#: g10/gpg.c:1452
+#: g10/gpg.c:1454
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "在群組定義 '%s' 裡找不到 = 記號\n"
-#: g10/gpg.c:1650
+#: g10/gpg.c:1652
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1653
+#: g10/gpg.c:1655
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1656
+#: g10/gpg.c:1658
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1662
+#: g10/gpg.c:1664
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1665
+#: g10/gpg.c:1667
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1668
+#: g10/gpg.c:1670
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1674
+#: g10/gpg.c:1676
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1677
+#: g10/gpg.c:1679
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1680
+#: g10/gpg.c:1682
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1686
+#: g10/gpg.c:1688
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "警告: 家目錄 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1689
+#: g10/gpg.c:1691
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "警告: 組態檔案 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1692
+#: g10/gpg.c:1694
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr "警告: 延伸模組 '%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
-#: g10/gpg.c:1908
+#: g10/gpg.c:1910
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "未知的組態項目 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2007
+#: g10/gpg.c:2009
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:2009
+#: g10/gpg.c:2011
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示金鑰用途資訊"
-#: g10/gpg.c:2011
+#: g10/gpg.c:2013
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:2013
+#: g10/gpg.c:2015
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:2015
+#: g10/gpg.c:2017
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:2019
+#: g10/gpg.c:2021
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:2021
+#: g10/gpg.c:2023
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:2023
+#: g10/gpg.c:2025
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:2025
+#: g10/gpg.c:2027
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:2027
+#: g10/gpg.c:2029
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰"
-#: g10/gpg.c:2029
+#: g10/gpg.c:2031
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
-#: g10/gpg.c:2031
+#: g10/gpg.c:2033
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
-#: g10/gpg.c:2146
+#: g10/gpg.c:2148
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "未知的選項 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2148
+#: g10/gpg.c:2150
#, c-format
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2238 g10/keyedit.c:1719
+#: g10/gpg.c:2240 g10/keyedit.c:1719
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n"
-#: g10/gpg.c:2876 g10/gpg.c:3716 g10/gpg.c:3728
+#: g10/gpg.c:2878 g10/gpg.c:3718 g10/gpg.c:3730
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3051 g10/gpg.c:3063
+#: g10/gpg.c:3053 g10/gpg.c:3065
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
-#: g10/gpg.c:3085
+#: g10/gpg.c:3087
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
-#: g10/gpg.c:3117 sm/gpgsm.c:1121
+#: g10/gpg.c:3119 sm/gpgsm.c:1121
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:3123 sm/gpgsm.c:1127
+#: g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1127
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n"
-#: g10/gpg.c:3177
+#: g10/gpg.c:3179
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n"
-#: g10/gpg.c:3199 g10/gpg.c:3413 g10/keyedit.c:5338
+#: g10/gpg.c:3201 g10/gpg.c:3415 g10/keyedit.c:5338
#, c-format
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n"
-#: g10/gpg.c:3217
+#: g10/gpg.c:3219
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:3220
+#: g10/gpg.c:3222
#, c-format
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
-#: g10/gpg.c:3227
+#: g10/gpg.c:3229
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:3230
+#: g10/gpg.c:3232
#, c-format
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
-#: g10/gpg.c:3236 g10/gpg.c:3251
+#: g10/gpg.c:3238 g10/gpg.c:3253
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid list options\n"
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3242
+#: g10/gpg.c:3244
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:3245
+#: g10/gpg.c:3247
#, c-format
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
-#: g10/gpg.c:3257
+#: g10/gpg.c:3259
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3260
+#: g10/gpg.c:3262
#, c-format
msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n"
-#: g10/gpg.c:3268
+#: g10/gpg.c:3270
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID"
-#: g10/gpg.c:3270
+#: g10/gpg.c:3272
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL"
-#: g10/gpg.c:3272
+#: g10/gpg.c:3274
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記"
-#: g10/gpg.c:3274
+#: g10/gpg.c:3276
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記"
-#: g10/gpg.c:3278
+#: g10/gpg.c:3280
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記"
-#: g10/gpg.c:3280
+#: g10/gpg.c:3282
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL"
-#: g10/gpg.c:3282
+#: g10/gpg.c:3284
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性"
-#: g10/gpg.c:3284
+#: g10/gpg.c:3286
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:3286
+#: g10/gpg.c:3288
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID"
-#: g10/gpg.c:3288
+#: g10/gpg.c:3290
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "以 PKA 資料驗證簽章"
-#: g10/gpg.c:3290
+#: g10/gpg.c:3292
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任"
-#: g10/gpg.c:3297
+#: g10/gpg.c:3299
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:3300
+#: g10/gpg.c:3302
#, c-format
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n"
-#: g10/gpg.c:3307
+#: g10/gpg.c:3309
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
-#: g10/gpg.c:3511
+#: g10/gpg.c:3513
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:3514
+#: g10/gpg.c:3516
#, c-format
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
-#: g10/gpg.c:3698 sm/gpgsm.c:1492
+#: g10/gpg.c:3700 sm/gpgsm.c:1492
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
-#: g10/gpg.c:3709
+#: g10/gpg.c:3711
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
-#: g10/gpg.c:3718
+#: g10/gpg.c:3720
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n"
-#: g10/gpg.c:3721
+#: g10/gpg.c:3723
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
-#: g10/gpg.c:3736 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1198
+#: g10/gpg.c:3738 sm/gpgsm.c:1509 dirmngr/dirmngr.c:1205
#, c-format
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
-#: g10/gpg.c:3757
+#: g10/gpg.c:3759
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
-#: g10/gpg.c:3802 g10/gpg.c:3826 sm/gpgsm.c:1579
+#: g10/gpg.c:3804 g10/gpg.c:3828 sm/gpgsm.c:1579
#, c-format
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3814
+#: g10/gpg.c:3816
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3820
+#: g10/gpg.c:3822
#, c-format
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
-#: g10/gpg.c:3835
+#: g10/gpg.c:3837
#, c-format
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
-#: g10/gpg.c:3837
+#: g10/gpg.c:3839
#, c-format
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
-#: g10/gpg.c:3839
+#: g10/gpg.c:3841
#, c-format
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
-#: g10/gpg.c:3841
+#: g10/gpg.c:3843
#, c-format
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3843
+#: g10/gpg.c:3845
#, c-format
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3847
+#: g10/gpg.c:3849
#, c-format
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n"
-#: g10/gpg.c:3851
+#: g10/gpg.c:3853
#, c-format
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
-#: g10/gpg.c:3858
+#: g10/gpg.c:3860
#, c-format
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3862
+#: g10/gpg.c:3864
#, c-format
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3866
+#: g10/gpg.c:3868
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3870
+#: g10/gpg.c:3872
#, c-format
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
-#: g10/gpg.c:3906
+#: g10/gpg.c:3908
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
-#: g10/gpg.c:3969
+#: g10/gpg.c:3971
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n"
-#: g10/gpg.c:4113
+#: g10/gpg.c:4115
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4125
+#: g10/gpg.c:4127
#, c-format
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
-#: g10/gpg.c:4197
+#: g10/gpg.c:4199
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4226
+#: g10/gpg.c:4228
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4229
+#: g10/gpg.c:4231
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4287
+#: g10/gpg.c:4289
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4290
+#: g10/gpg.c:4292
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
-#: g10/gpg.c:4690 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/gpg.c:4692 g10/keyserver.c:1648
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4695
+#: g10/gpg.c:4697
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4701
+#: g10/gpg.c:4703
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4714
+#: g10/gpg.c:4716
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4726
+#: g10/gpg.c:4728
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4739
+#: g10/gpg.c:4741
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4808
+#: g10/gpg.c:4810
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4819
+#: g10/gpg.c:4821
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
-#: g10/gpg.c:4911
+#: g10/gpg.c:4913
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "無效的雜湊演算法 '%s'\n"
-#: g10/gpg.c:5063 g10/tofu.c:2153
+#: g10/gpg.c:5065 g10/tofu.c:2153
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: g10/gpg.c:5076
+#: g10/gpg.c:5078
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:5132
+#: g10/gpg.c:5134
#, c-format
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:5143
+#: g10/gpg.c:5145
#, c-format
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
-#: g10/gpg.c:5488
+#: g10/gpg.c:5490
#, c-format
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:5490
+#: g10/gpg.c:5492
#, c-format
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
-#: g10/gpg.c:5523
+#: g10/gpg.c:5525
#, c-format
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
@@ -4915,12 +4916,12 @@ msgstr ""
"除非你重新執行程式.\n"
#: g10/keyedit.c:4036 g10/keyedit.c:4467 g10/keyserver.c:371
-#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
+#: g10/mainproc.c:2468 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:430 dirmngr/ocsp.c:794
msgid "revoked"
msgstr "已撤銷"
#: g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4469 g10/keyserver.c:375
-#: g10/mainproc.c:2472 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
+#: g10/mainproc.c:2470 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:113
msgid "expired"
msgstr "已過期"
@@ -6060,7 +6061,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1066
+#: g10/mainproc.c:686 g10/mainproc.c:1064
#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
@@ -6123,155 +6124,155 @@ msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "解密失敗: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:982
+#: g10/mainproc.c:980
#, c-format
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
-#: g10/mainproc.c:989
+#: g10/mainproc.c:987
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:1244
+#: g10/mainproc.c:1242
#, c-format
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"
-#: g10/mainproc.c:1548 g10/mainproc.c:1591
+#: g10/mainproc.c:1546 g10/mainproc.c:1589
#, c-format
msgid "no signature found\n"
msgstr "找不到簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:1948
+#: g10/mainproc.c:1946
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1950
+#: g10/mainproc.c:1948
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1952
+#: g10/mainproc.c:1950
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1972
+#: g10/mainproc.c:1970
#, c-format
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "簽章驗證已抑制\n"
-#: g10/mainproc.c:2081
+#: g10/mainproc.c:2079
#, c-format
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n"
-#: g10/mainproc.c:2097 g10/mainproc.c:2104
+#: g10/mainproc.c:2095 g10/mainproc.c:2102
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2098 g10/mainproc.c:2105 sm/verify.c:476
+#: g10/mainproc.c:2096 g10/mainproc.c:2103 sm/verify.c:476
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2109
+#: g10/mainproc.c:2107
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2115
+#: g10/mainproc.c:2113
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2166
+#: g10/mainproc.c:2164
#, c-format
msgid "Key available at: "
msgstr "可用的金鑰於: "
-#: g10/mainproc.c:2208
+#: g10/mainproc.c:2206
#, c-format
msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2424
+#: g10/mainproc.c:2422
msgid "[uncertain]"
msgstr "[ 不確定 ]"
-#: g10/mainproc.c:2462
+#: g10/mainproc.c:2460
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " 亦即 \"%s\""
-#: g10/mainproc.c:2537
+#: g10/mainproc.c:2535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n"
-#: g10/mainproc.c:2555
+#: g10/mainproc.c:2553
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n"
-#: g10/mainproc.c:2559
+#: g10/mainproc.c:2557
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n"
-#: g10/mainproc.c:2570
+#: g10/mainproc.c:2568
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s%s%s\n"
-#: g10/mainproc.c:2571
+#: g10/mainproc.c:2569
msgid "binary"
msgstr "二進制"
-#: g10/mainproc.c:2572
+#: g10/mainproc.c:2570
msgid "textmode"
msgstr "文字模式"
-#: g10/mainproc.c:2572 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
+#: g10/mainproc.c:2570 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:795
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: g10/mainproc.c:2574
+#: g10/mainproc.c:2572
msgid ", key algorithm "
msgstr ", 金鑰演算法 "
-#: g10/mainproc.c:2609
+#: g10/mainproc.c:2607
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
-#: g10/mainproc.c:2657
+#: g10/mainproc.c:2654
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "無法檢查簽章: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2753 g10/mainproc.c:2772 g10/mainproc.c:2896
+#: g10/mainproc.c:2750 g10/mainproc.c:2769 g10/mainproc.c:2893
#, c-format
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "不是一份分離的簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2806
+#: g10/mainproc.c:2803
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n"
-#: g10/mainproc.c:2815
+#: g10/mainproc.c:2812
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n"
-#: g10/mainproc.c:2900
+#: g10/mainproc.c:2897
#, c-format
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n"
@@ -6379,27 +6380,32 @@ msgstr "未壓縮"
msgid "uncompressed|none"
msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
-#: g10/misc.c:1412
+#: g10/misc.c:1410 sm/decrypt.c:1035 sm/encrypt.c:541 sm/verify.c:522
+#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:1416
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
-#: g10/misc.c:1587
+#: g10/misc.c:1591
#, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "不明確的選項 '%s'\n"
-#: g10/misc.c:1612
+#: g10/misc.c:1616
#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "未知的選項 '%s'\n"
-#: g10/misc.c:1850
+#: g10/misc.c:1854
#, c-format
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n"
-#: g10/misc.c:1872
+#: g10/misc.c:1876
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgid "unknown weak digest '%s'\n"
@@ -8407,7 +8413,7 @@ msgstr "|N|開始新增個人識別碼 (PIN)"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
-#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:201
+#: scd/scdaemon.c:137 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr.c:202
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|等級|設定除錯等級為指定等級"
@@ -8464,12 +8470,12 @@ msgstr ""
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n"
-#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2171
+#: scd/scdaemon.c:1199 dirmngr/dirmngr.c:2178
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
-#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2179
+#: scd/scdaemon.c:1211 dirmngr/dirmngr.c:2186
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
@@ -8750,7 +8756,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n"
#: sm/certcheck.c:238 sm/certcheck.c:262 dirmngr/crlcache.c:1542
-#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1446 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1453 dirmngr/validate.c:903
#: dirmngr/validate.c:927
#, c-format
msgid "out of core\n"
@@ -9424,101 +9430,101 @@ msgstr "無法取得憑證快取的寫入鎖定: %s\n"
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr "無法釋放憑證快取鎖定: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:298
+#: dirmngr/certcache.c:313
#, c-format
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n"
-#: dirmngr/certcache.c:424 dirmngr/certcache.c:516 dirmngr/certcache.c:628
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:531 dirmngr/certcache.c:643
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:432 dirmngr/certcache.c:523 dirmngr/certcache.c:639
+#: dirmngr/certcache.c:447 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:654
#, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
msgstr "憑證 '%s' 已快取\n"
-#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:533 dirmngr/certcache.c:651
+#: dirmngr/certcache.c:454 dirmngr/certcache.c:548 dirmngr/certcache.c:666
#, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
msgstr "信任的憑證 '%s' 已載入\n"
-#: dirmngr/certcache.c:441
+#: dirmngr/certcache.c:456
#, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
msgstr "憑證 '%s' 已載入\n"
-#: dirmngr/certcache.c:445 dirmngr/certcache.c:535 dirmngr/certcache.c:653
+#: dirmngr/certcache.c:460 dirmngr/certcache.c:550 dirmngr/certcache.c:668
#, c-format
msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
msgstr " SHA1 指紋 = %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:448 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:656
+#: dirmngr/certcache.c:463 dirmngr/certcache.c:553 dirmngr/certcache.c:671
msgid " issuer ="
msgstr " 發行者 ="
-#: dirmngr/certcache.c:449 dirmngr/certcache.c:539 dirmngr/certcache.c:657
+#: dirmngr/certcache.c:464 dirmngr/certcache.c:554 dirmngr/certcache.c:672
msgid " subject ="
msgstr " 主旨 ="
-#: dirmngr/certcache.c:455 dirmngr/certcache.c:527 dirmngr/certcache.c:645
+#: dirmngr/certcache.c:470 dirmngr/certcache.c:542 dirmngr/certcache.c:660
#, c-format
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:836
+#: dirmngr/certcache.c:851
#, c-format
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
msgstr "固定載入的憑證: %u\n"
-#: dirmngr/certcache.c:838
+#: dirmngr/certcache.c:853
#, c-format
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
-#: dirmngr/certcache.c:840
+#: dirmngr/certcache.c:855
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
-#: dirmngr/certcache.c:868 dirmngr/dirmngr-client.c:393
+#: dirmngr/certcache.c:883 dirmngr/dirmngr-client.c:393
#, c-format
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "憑證早已快取\n"
-#: dirmngr/certcache.c:870
+#: dirmngr/certcache.c:885
#, c-format
msgid "certificate cached\n"
msgstr "憑證已快取\n"
-#: dirmngr/certcache.c:874 dirmngr/certcache.c:897 dirmngr/dirmngr-client.c:397
+#: dirmngr/certcache.c:889 dirmngr/certcache.c:912 dirmngr/dirmngr-client.c:397
#, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
msgstr "快取憑證時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:960
+#: dirmngr/certcache.c:975
#, c-format
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
msgstr "無效的 SHA1 指紋字串 '%s'\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1406 dirmngr/certcache.c:1415
+#: dirmngr/certcache.c:1421 dirmngr/certcache.c:1430
#, c-format
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1624 dirmngr/certcache.c:1633
+#: dirmngr/certcache.c:1639 dirmngr/certcache.c:1648
#, c-format
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1739 dirmngr/validate.c:483
+#: dirmngr/certcache.c:1754 dirmngr/validate.c:483
#, c-format
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "憑證中找不到發行者\n"
-#: dirmngr/certcache.c:1749
+#: dirmngr/certcache.c:1764
#, c-format
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
msgstr "取得 authorityKeyIdentifier 時出錯: %s\n"
@@ -10170,135 +10176,135 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "正在查找 '%s'\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:177
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "列出 CRL 快取的內容"
-#: dirmngr/dirmngr.c:178
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|檔案|從指定檔案載入 CRL 至快取"
-#: dirmngr/dirmngr.c:179
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|網址|從指定網址取得 CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:180
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "關閉 dirmngr"
-#: dirmngr/dirmngr.c:181
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
msgid "flush the cache"
msgstr "清除快取"
-#: dirmngr/dirmngr.c:215
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
msgid "allow online software version check"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:218
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|單次查詢不要傳回超過 N 筆項目"
-#: dirmngr/dirmngr.c:225
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
msgid "Network related options"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:227
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-#: dirmngr/dirmngr.c:239
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "金鑰伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:242
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|使用位於 URL 的金鑰伺服器"
-#: dirmngr/dirmngr.c:244
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|檔案|在 HKP over TLS 的指定檔案中使用 CA 憑證"
-#: dirmngr/dirmngr.c:247
+#: dirmngr/dirmngr.c:248
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "HTTP 伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:249
+#: dirmngr/dirmngr.c:250
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "避免使用 HTTP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:251
+#: dirmngr/dirmngr.c:252
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "忽略 HTTP CRL 分布點"
-#: dirmngr/dirmngr.c:253
+#: dirmngr/dirmngr.c:254
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|網址|重新導向所有對指定網址提出的 HTTP 請求"
-#: dirmngr/dirmngr.c:255
+#: dirmngr/dirmngr.c:256
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
-#: dirmngr/dirmngr.c:259
+#: dirmngr/dirmngr.c:260
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:261
+#: dirmngr/dirmngr.c:262
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "避免使用 LDAP"
-#: dirmngr/dirmngr.c:263
+#: dirmngr/dirmngr.c:264
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr "忽略 LDAP CRL 分布點"
-#: dirmngr/dirmngr.c:265
+#: dirmngr/dirmngr.c:266
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|主機|指定 LDAP 查詢主機"
-#: dirmngr/dirmngr.c:267
+#: dirmngr/dirmngr.c:268
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "不要將主機備案與 --ldap-proxy 並用"
-#: dirmngr/dirmngr.c:269
+#: dirmngr/dirmngr.c:270
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
-#: dirmngr/dirmngr.c:271
+#: dirmngr/dirmngr.c:272
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|檔案|從指定檔案讀取 LDAP 伺服器清單"
-#: dirmngr/dirmngr.c:273
+#: dirmngr/dirmngr.c:274
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr "將從 CRL 分布點發現的新伺服器加入至伺服器清單"
-#: dirmngr/dirmngr.c:276
+#: dirmngr/dirmngr.c:277
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
-#: dirmngr/dirmngr.c:279
+#: dirmngr/dirmngr.c:280
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "OCSP 組態"
-#: dirmngr/dirmngr.c:281
+#: dirmngr/dirmngr.c:282
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "允許送出 OCSP 請求"
-#: dirmngr/dirmngr.c:283
+#: dirmngr/dirmngr.c:284
msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "忽略含有 OCSP 伺服器網址的憑證"
-#: dirmngr/dirmngr.c:285
+#: dirmngr/dirmngr.c:286
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|網址|使用位於指定網址的 OCSP 回應程式"
-#: dirmngr/dirmngr.c:287
+#: dirmngr/dirmngr.c:288
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|由 FPR 簽署的 OCSP 回應"
-#: dirmngr/dirmngr.c:295
+#: dirmngr/dirmngr.c:296
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "強迫載入過時的 CRL"
-#: dirmngr/dirmngr.c:306
+#: dirmngr/dirmngr.c:308
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
@@ -10307,11 +10313,11 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照「資訊」手冊來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:459
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "用法: @DIRMNGR@ [選項] (或用 -h 求助)"
-#: dirmngr/dirmngr.c:461
+#: dirmngr/dirmngr.c:463
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
@@ -10319,83 +10325,83 @@ msgstr ""
"語法: @DIRMNGR@ [選項] [指令 [引數]]\n"
"@GNUPG@ 的金鑰伺服器, CRL, OCSP 存取\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:541
+#: dirmngr/dirmngr.c:543
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "有效的除錯等級為: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:636 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
+#: dirmngr/dirmngr.c:638 tools/gpgconf.c:706 tools/gpgconf.c:741
#: tools/gpgconf.c:839
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "用法: %s [選項] "
-#: dirmngr/dirmngr.c:1330
+#: dirmngr/dirmngr.c:1337
#, c-format
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1566 dirmngr/server.c:1885
+#: dirmngr/dirmngr.c:1573 dirmngr/server.c:1885
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "從 '%s' 取回 CRL 時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1572 dirmngr/server.c:1891
+#: dirmngr/dirmngr.c:1579 dirmngr/server.c:1891
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "從 '%s' 處理 CRL 時失敗: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1718
+#: dirmngr/dirmngr.c:1725
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: 列太長 - 已跳過\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1778 dirmngr/dirmngr.c:1867
+#: dirmngr/dirmngr.c:1785 dirmngr/dirmngr.c:1874
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: 偵測到無效的指紋\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1819 dirmngr/dirmngr.c:1845 tools/gpgconf-comp.c:3427
+#: dirmngr/dirmngr.c:1826 dirmngr/dirmngr.c:1852 tools/gpgconf-comp.c:3427
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1880
+#: dirmngr/dirmngr.c:1887
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1949
+#: dirmngr/dirmngr.c:1956
#, c-format
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1989
+#: dirmngr/dirmngr.c:1996
#, c-format
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1994
+#: dirmngr/dirmngr.c:2001
#, c-format
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:1996
+#: dirmngr/dirmngr.c:2003
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2001
+#: dirmngr/dirmngr.c:2008
#, c-format
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "已強迫關閉\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2009
+#: dirmngr/dirmngr.c:2016
#, c-format
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n"
-#: dirmngr/dirmngr.c:2016
+#: dirmngr/dirmngr.c:2023
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n"
@@ -11050,6 +11056,9 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
+
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
@@ -11065,16 +11074,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
#~ msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
-#, fuzzy
-#~| msgid "import keys from a keyserver"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "list and check key signatures"
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
-
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
#~ msgstr "控制著輸出格式的選項"