diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2400 |
1 files changed, 1233 insertions, 1167 deletions
@@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuPG package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-12 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: agent/call-pinentry.c:244 +#: agent/call-pinentry.c:254 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "не вдалося встановити блокування запису пінкоду: %s\n" @@ -29,21 +29,21 @@ msgstr "не вдалося встановити блокування запис #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. -#: agent/call-pinentry.c:401 +#: agent/call-pinentry.c:411 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_Гаразд" -#: agent/call-pinentry.c:402 +#: agent/call-pinentry.c:412 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: agent/call-pinentry.c:403 +#: agent/call-pinentry.c:413 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "Пінкод:" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:649 +#: agent/call-pinentry.c:659 msgid "Quality:" msgstr "Якість:" @@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "Якість:" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:671 +#: agent/call-pinentry.c:681 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" "Якість введеного вище тексту.\n" "Дані щодо критеріїв якості можна отримати у вашого адміністратора." -#: agent/call-pinentry.c:716 +#: agent/call-pinentry.c:726 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ваш пінкод, щоб ключ можна було розблокувати для цього " "сеансу" -#: agent/call-pinentry.c:719 +#: agent/call-pinentry.c:729 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" @@ -75,146 +75,149 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть ваш пароль, щоб ключ можна було розблокувати для цього " "сеансу" -#: agent/call-pinentry.c:776 +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#: agent/call-pinentry.c:786 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (спроба %d з %d)" -#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811 +#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821 msgid "PIN too long" msgstr "Занадто довгий пінкод" -#: agent/call-pinentry.c:800 +#: agent/call-pinentry.c:810 msgid "Passphrase too long" msgstr "Занадто довгий пароль" -#: agent/call-pinentry.c:808 +#: agent/call-pinentry.c:818 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Некоректні символи у пінкоді" -#: agent/call-pinentry.c:813 +#: agent/call-pinentry.c:823 msgid "PIN too short" msgstr "Занадто короткий пінкод" -#: agent/call-pinentry.c:825 +#: agent/call-pinentry.c:835 msgid "Bad PIN" msgstr "Помилковий пінкод" -#: agent/call-pinentry.c:826 +#: agent/call-pinentry.c:836 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Помилковий пароль" -#: agent/call-pinentry.c:863 +#: agent/call-pinentry.c:873 msgid "Passphrase" msgstr "Пароль" -#: agent/command-ssh.c:531 +#: agent/command-ssh.c:595 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "" "підтримки ключів ssh, що складаються з понад %d бітів, не передбачено\n" -#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 +#: agent/command-ssh.c:763 g10/card-util.c:834 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1127 +#: g10/keygen.c:3402 g10/keygen.c:3435 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 -#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310 +#: g10/tdbio.c:554 jnlib/dotlock.c:310 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "не вдалося створити «%s»: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787 +#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:788 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2885 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094 -#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554 -#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044 -#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66 +#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558 +#: g10/tdbio.c:622 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047 +#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726 +#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1712 +#: agent/command-ssh.c:2114 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "виявлено картку з серійним номером: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1717 +#: agent/command-ssh.c:2119 #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" "помилка під час спроби отримання типового розпізнавального keyID картки: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1737 +#: agent/command-ssh.c:2139 #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1787 +#: agent/command-ssh.c:2189 #, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби хешування ключа: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1802 +#: agent/command-ssh.c:2204 #, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису ключа: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2139 +#: agent/command-ssh.c:2498 #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "" -"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A %s%%0A (%s)%%" -"0AНадати доступ до цього ключа?" +"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A %s%%0A " +"(%s)%%0AНадати доступ до цього ключа?" -#: agent/command-ssh.c:2146 +#: agent/command-ssh.c:2505 msgid "Allow" msgstr "Надати" -#: agent/command-ssh.c:2146 +#: agent/command-ssh.c:2505 msgid "Deny" msgstr "Заборонити" -#: agent/command-ssh.c:2155 +#: agent/command-ssh.c:2514 #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)" -#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 +#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля" -#: agent/command-ssh.c:2509 +#: agent/command-ssh.c:2858 #, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %" -"s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A %s%%" -"0A %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent" +"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A %s" +"%%0A %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent" -#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 +#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 #: tools/symcryptrun.c:436 msgid "does not match - try again" msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу" -#: agent/command-ssh.c:3054 +#: agent/command-ssh.c:3408 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "не вдалося створити потік даних з сокета: %s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923 +#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:991 msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Будь ласка, вставте картку з серійним номером" -#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924 +#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:992 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "Будь ласка, вийміть поточну картку і вставте картку з серійним номером" @@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "Код скидання" #: agent/divert-scd.c:238 #, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення." #: agent/divert-scd.c:287 @@ -351,14 +354,14 @@ msgstr "Так, у захисті немає потреби" #: agent/genkey.c:308 #, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Вкажіть пароль до%0Aз метою захисту вашого нового ключа" #: agent/genkey.c:431 msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Вкажіть новий пароль" -#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103 +#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105 #: tools/gpg-check-pattern.c:70 msgid "" "@Options:\n" @@ -367,113 +370,121 @@ msgstr "" "@Параметри:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105 -msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "запустити у режимі сервера (основному)" - -#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108 +#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоновий)" -#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 +#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107 +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "запустити у режимі сервера (основному)" + +#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:493 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166 msgid "verbose" msgstr "докладний режим" -#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112 #: sm/gpgsm.c:282 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "дещо зменшити кількість повідомлень" -#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111 +#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113 msgid "sh-style command output" msgstr "виведення команд у форматі sh" -#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112 +#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114 msgid "csh-style command output" msgstr "виведення команд у форматі csh" -#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312 +#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312 #: tools/symcryptrun.c:169 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "прочитати параметри з вказаного файла" -#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123 +#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125 msgid "do not detach from the console" msgstr "не від’єднувати від консолі" -#: agent/gpg-agent.c:135 +#: agent/gpg-agent.c:147 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "не захоплювати керування клавіатурою і мишею" -#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168 msgid "use a log file for the server" msgstr "використовувати файл журналу для сервера" -#: agent/gpg-agent.c:138 +#: agent/gpg-agent.c:150 msgid "use a standard location for the socket" msgstr "використовувати для сокета стандартне розташування" -#: agent/gpg-agent.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:153 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "використовувати вказану програму пінзаписів" -#: agent/gpg-agent.c:144 +#: agent/gpg-agent.c:156 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "використовувати вказану програму SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:157 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "не використовувати SCdaemon" -#: agent/gpg-agent.c:157 +#: agent/gpg-agent.c:169 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ігнорувати запити щодо зміни TTY" -#: agent/gpg-agent.c:159 +#: agent/gpg-agent.c:171 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ігнорувати запити щодо зміни графічного дисплея" -#: agent/gpg-agent.c:162 +#: agent/gpg-agent.c:174 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "вважати кешовані пінкоди за вказану кількість секунд" -#: agent/gpg-agent.c:175 +#: agent/gpg-agent.c:187 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "не використовувати кеш пін-кодів для підписування" -#: agent/gpg-agent.c:177 -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +#: agent/gpg-agent.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "дозволити клієнтам позначати ключі як надійні" -#: agent/gpg-agent.c:179 +#: agent/gpg-agent.c:192 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля" -#: agent/gpg-agent.c:180 -msgid "enable ssh-agent emulation" +#: agent/gpg-agent.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "enable ssh-agent emulation" +msgid "enable ssh support" msgstr "увімкнути емуляцію ssh-агента" -#: agent/gpg-agent.c:182 +#: agent/gpg-agent.c:196 +msgid "enable putty support" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:202 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "записати параметри середовища і до файла" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163 -#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:164 +#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 #: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки на <@EMAIL@>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:342 +#: agent/gpg-agent.c:376 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Використання: gpg-agent [параметри] (-h — довідка)" -#: agent/gpg-agent.c:344 +#: agent/gpg-agent.c:378 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" @@ -481,157 +492,158 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-agent [параметри] [команда [аргументи]]\n" "Керування закритими ключами у GnuPG\n" -#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669 +#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998 -#: tools/gpg-check-pattern.c:177 +#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1034 g10/gpgv.c:155 +#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 +#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010 +#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1013 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115 -#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931 +#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124 +#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1017 tools/symcryptrun.c:931 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021 +#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1024 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "прочитати параметри з «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "помилка створення «%s»: %s.\n" -#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583 -#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020 +#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635 +#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040 sm/keydb.c:103 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "не вдалося створити каталог «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034 +#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054 msgid "name of socket too long\n" msgstr "назва сокета є надто довгою\n" -#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057 +#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1507 +#: agent/gpg-agent.c:1559 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n" -#: agent/gpg-agent.c:1525 +#: agent/gpg-agent.c:1577 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n" -#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076 +#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "помилка під час спроби отримання поточного стану сокета\n" -#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079 +#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби прив’язування сокета до «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088 +#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "помилка listen(): %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095 +#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "очікування даних на сокеті «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432 +#: sm/keydb.c:106 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "створено каталог «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:1640 +#: agent/gpg-agent.c:1692 #, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "помилка stat() щодо «%s»: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1644 +#: agent/gpg-agent.c:1696 #, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "не можна використовувати як домашній каталог «%s»\n" -#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111 +#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "" -"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: %" -"s\n" +"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: " +"%s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1799 +#: agent/gpg-agent.c:2044 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "запущено обробки 0x%lx для файлового дескриптора %d\n" -#: agent/gpg-agent.c:1804 +#: agent/gpg-agent.c:2049 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "обробник 0x%lx дескриптора файла %d завершив роботу\n" -#: agent/gpg-agent.c:1824 +#: agent/gpg-agent.c:2069 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "запущено обробник ssh 0x%lx для дескриптора файла %d\n" -#: agent/gpg-agent.c:1829 +#: agent/gpg-agent.c:2074 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "обробник ssh 0x%lx дескриптора файла %d завершив роботу\n" -#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248 +#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "помилка pth_select: %s — очікування у 1 с\n" -#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315 +#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s зупинено\n" -#: agent/gpg-agent.c:2232 +#: agent/gpg-agent.c:2492 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n" -#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 +#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "помилкове форматування змінної середовища GPG_AGENT_INFO\n" -#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 +#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "підтримки версії протоколу gpg-agent %d не передбачено\n" -#: agent/preset-passphrase.c:98 +#: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "" "Використання: gpg-preset-passphrase [параметри] KEYGRIP (-h — довідка)\n" -#: agent/preset-passphrase.c:101 +#: agent/preset-passphrase.c:104 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" @@ -639,7 +651,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-preset-passphrase [параметри] KEYGRIP\n" "Керування кешем паролів\n" -#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 +#: agent/protect-tool.c:114 g10/gpg.c:378 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 #: tools/gpgconf.c:60 msgid "" "@Commands:\n" @@ -648,7 +660,7 @@ msgstr "" "@Команди:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 +#: agent/protect-tool.c:128 g10/gpg.c:446 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 #: tools/symcryptrun.c:159 msgid "" @@ -660,11 +672,11 @@ msgstr "" "Параметри:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:166 +#: agent/protect-tool.c:167 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Використання: gpg-protect-tool [параметри] (-h — довідка)\n" -#: agent/protect-tool.c:168 +#: agent/protect-tool.c:169 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -672,22 +684,22 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-protect-tool [параметри] [аргументи]\n" "Інструмент керування закритими ключами\n" -#: agent/protect-tool.c:1162 +#: agent/protect-tool.c:1166 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для зняття захисту з об’єкта PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:1167 +#: agent/protect-tool.c:1171 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для захисту нового об’єкта PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:1173 +#: agent/protect-tool.c:1177 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" "Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG." -#: agent/protect-tool.c:1178 +#: agent/protect-tool.c:1182 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -695,15 +707,15 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль або пінкод,\n" "потрібні для завершення цієї дії." -#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437 +#: agent/protect-tool.c:1187 tools/symcryptrun.c:437 msgid "Passphrase:" msgstr "Пароль:" -#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448 +#: agent/protect-tool.c:1192 tools/symcryptrun.c:448 msgid "cancelled\n" msgstr "скасовано\n" -#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444 +#: agent/protect-tool.c:1194 tools/symcryptrun.c:444 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "помилка під час спроби запиту пароля: %s\n" @@ -823,8 +835,8 @@ msgstr "Змінити пароль" msgid "I'll change it later" msgstr "Я зміню його пізніше" -#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 -#: tools/gpgconf-comp.c:1814 +#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485 +#: tools/gpgconf-comp.c:1824 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення каналу: %s\n" @@ -865,12 +877,12 @@ msgstr "" msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "помилка під час спроби виконання «%s»: виконання перервано\n" -#: common/http.c:1674 +#: common/http.c:1682 #, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення сокета: %s\n" -#: common/http.c:1718 +#: common/http.c:1733 msgid "host not found" msgstr "вузол не знайдено" @@ -899,17 +911,17 @@ msgstr "скасовано користувачем\n" msgid "problem with the agent\n" msgstr "проблема з агентом\n" -#: common/sysutils.c:105 +#: common/sysutils.c:111 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n" -#: common/sysutils.c:200 +#: common/sysutils.c:206 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "Увага: визначення власника не є безпечним для %s — «%s»\n" -#: common/sysutils.c:232 +#: common/sysutils.c:238 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Увага: визначення прав доступу не є безпечним для %s — «%s»\n" @@ -1126,11 +1138,11 @@ msgstr "Ланцюжок сертифікації є чинним" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "Кореневий сертифікат є гідним довіри" -#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:991 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "не знайдено списку відкликання для сертифіката" -#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1001 msgid "the available CRL is too old" msgstr "доступний список відкликання є занадто старим" @@ -1204,7 +1216,7 @@ msgstr "неочікуваний формат ASCII: " msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "некоректний екранований дефісами рядок: " -#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 +#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1434 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02X\n" @@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "завчасний кінець файла (у CRC)\n" msgid "malformed CRC\n" msgstr "помилкове форматування CRC\n" -#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 +#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1471 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "помилка CRC; %06lX - %06lX\n" @@ -1234,16 +1246,16 @@ msgstr "завчасний кінець файла (у додатку)\n" msgid "error in trailer line\n" msgstr "помилка у рядку доповнення\n" -#: g10/armor.c:1234 +#: g10/armor.c:1248 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1239 +#: g10/armor.c:1253 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "некоректний формат ASCII: рядок є довшим за %d символів\n" -#: g10/armor.c:1243 +#: g10/armor.c:1257 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1278,7 +1290,7 @@ msgstr "УВАГА: виявлено некоректні дані приміт msgid "not human readable" msgstr "незручне для читання" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 +#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:375 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки OpenPGP: %s\n" @@ -1288,8 +1300,8 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки Open msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Виявлено картку OpenPGP з номером %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 -#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1774 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 +#: g10/keygen.c:3076 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "це не можна робити у пакетному режимі\n" @@ -1297,158 +1309,158 @@ msgstr "це не можна робити у пакетному режимі\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Цією командою можна користуватися лише для карток версії 2\n" -#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029 +#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Немає коду скидання або код скидання вже недоступний\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 -#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 +#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1459 g10/card-util.c:1569 +#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1637 +#: g10/keygen.c:1718 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 #: sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш вибір? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 +#: g10/card-util.c:273 g10/card-util.c:323 msgid "[not set]" msgstr "[не встановлено]" -#: g10/card-util.c:512 +#: g10/card-util.c:513 msgid "male" msgstr "чоловіча" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:514 msgid "female" msgstr "жіноча" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:514 msgid "unspecified" msgstr "не вказано" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:541 msgid "not forced" msgstr "не увімкнено" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:541 msgid "forced" msgstr "увімкнено" -#: g10/card-util.c:631 +#: g10/card-util.c:632 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" "Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 +#: g10/card-util.c:634 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Помилка: символ «<» не можна використовувати.\n" -#: g10/card-util.c:635 +#: g10/card-util.c:636 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Помилка: не можна використовувати подвійні пробіли.\n" -#: g10/card-util.c:652 +#: g10/card-util.c:653 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Прізвище власника картки: " -#: g10/card-util.c:654 +#: g10/card-util.c:655 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Ім’я власника картки: " -#: g10/card-util.c:672 +#: g10/card-util.c:673 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Помилка: складена назва є занадто довгою (максимум — %d символів).\n" -#: g10/card-util.c:693 +#: g10/card-util.c:694 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "Адреса для отримання відкритого ключа: " -#: g10/card-util.c:701 +#: g10/card-util.c:702 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Помилка: адреса є занадто довгою (максимум — %d символів).\n" -#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: g10/card-util.c:795 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "помилка під час спроби розподілу пам’яті: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280 +#: g10/card-util.c:807 g10/import.c:291 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 +#: g10/card-util.c:840 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 +#: g10/card-util.c:867 msgid "Login data (account name): " msgstr "Дані користувача (назва запису): " -#: g10/card-util.c:876 +#: g10/card-util.c:877 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Помилка: дані користувача є занадто довгими (максимум — %d символів).\n" -#: g10/card-util.c:912 +#: g10/card-util.c:913 msgid "Private DO data: " msgstr "Особисті дані DO: " -#: g10/card-util.c:922 +#: g10/card-util.c:923 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Помилка: особисті дані D0 є занадто довгими (максимум — %d символів).\n" -#: g10/card-util.c:1005 +#: g10/card-util.c:1006 msgid "Language preferences: " msgstr "Основна мова: " -#: g10/card-util.c:1013 +#: g10/card-util.c:1014 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Помилка: некоректна довжина рядка основної мови.\n" -#: g10/card-util.c:1022 +#: g10/card-util.c:1023 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Помилка: некоректні символи у рядку основної мови.\n" -#: g10/card-util.c:1044 +#: g10/card-util.c:1045 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Стать (чоловіча (M), жіноча (F) або пробіл): " -#: g10/card-util.c:1058 +#: g10/card-util.c:1059 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Помилка: некоректна відповідь.\n" -#: g10/card-util.c:1080 +#: g10/card-util.c:1081 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Відбиток CA: " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1104 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Помилка: некоректне форматування відбитка.\n" -#: g10/card-util.c:1153 +#: g10/card-util.c:1154 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "дія над ключем неможлива: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 +#: g10/card-util.c:1155 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "не є карткою OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 +#: g10/card-util.c:1168 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "помилка під час отримання даних поточного ключа: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 +#: g10/card-util.c:1255 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Замінити вже створений ключ? (y/N або т/Н) " -#: g10/card-util.c:1270 +#: g10/card-util.c:1271 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -1459,56 +1471,56 @@ msgstr "" " ознайомтеся з документацією до вашої картки, щоб\n" " визначити дозволені розміри.\n" -#: g10/card-util.c:1295 +#: g10/card-util.c:1296 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Якому розміру ключа підписування ви надаєте перевагу? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 +#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Яким має бути розмір ключа для шифрування? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 +#: g10/card-util.c:1299 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Якому розміру ключа для розпізнавання ви надаєте перевагу? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 +#: g10/card-util.c:1310 g10/keygen.c:1851 g10/keygen.c:1857 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлено до %u бітів\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1318 g10/keygen.c:1838 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діапазоні %u—%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 +#: g10/card-util.c:1323 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" "Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n" -#: g10/card-util.c:1342 +#: g10/card-util.c:1343 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "помилка під час спроби зміни розміру ключа з %d на %u: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 +#: g10/card-util.c:1365 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) " -#: g10/card-util.c:1378 +#: g10/card-util.c:1379 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n" -#: g10/card-util.c:1381 +#: g10/card-util.c:1382 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Замірити вже створені ключі? (y/N або т/Н) " -#: g10/card-util.c:1393 +#: g10/card-util.c:1394 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1519,129 +1531,129 @@ msgstr "" " PIN = «%s» Адміністративний PIN = «%s»\n" "Вам слід змінити параметри за допомогою команди --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 +#: g10/card-util.c:1450 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Виберіть тип ключа, який слід створити:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 +#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1560 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Ключ підписування\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 +#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1562 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Ключ шифрування\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1454 g10/card-util.c:1564 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Ключ розпізнавання\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 +#: g10/card-util.c:1470 g10/card-util.c:1589 g10/keyedit.c:945 +#: g10/keygen.c:1641 g10/keygen.c:1669 g10/keygen.c:1771 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Некоректний вибір.\n" -#: g10/card-util.c:1556 +#: g10/card-util.c:1557 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\n" -#: g10/card-util.c:1600 +#: g10/card-util.c:1601 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невідомий алгоритм захисту ключа\n" -#: g10/card-util.c:1605 +#: g10/card-util.c:1606 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "закриті частини ключа недоступні\n" -#: g10/card-util.c:1610 +#: g10/card-util.c:1611 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "закритий ключ вже збережено на картці\n" -#: g10/card-util.c:1623 +#: g10/card-util.c:1624 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису ключа на картку: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382 +#: g10/card-util.c:1683 g10/keyedit.c:1382 msgid "quit this menu" msgstr "вийти з цього меню" -#: g10/card-util.c:1684 +#: g10/card-util.c:1685 msgid "show admin commands" msgstr "показати керівні команди" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385 +#: g10/card-util.c:1686 g10/keyedit.c:1385 msgid "show this help" msgstr "показати цю довідкову інформацію" -#: g10/card-util.c:1687 +#: g10/card-util.c:1688 msgid "list all available data" msgstr "показати всі доступні дані" -#: g10/card-util.c:1690 +#: g10/card-util.c:1691 msgid "change card holder's name" msgstr "змінити ім’я власника картки" -#: g10/card-util.c:1691 +#: g10/card-util.c:1692 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "змінити адресу для отримання ключа" -#: g10/card-util.c:1692 +#: g10/card-util.c:1693 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "отримати ключ, вказаний у полі адреси картки" -#: g10/card-util.c:1693 +#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the login name" msgstr "змінити ім’я користувача" -#: g10/card-util.c:1694 +#: g10/card-util.c:1695 msgid "change the language preferences" msgstr "змінити основну мову" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:1696 msgid "change card holder's sex" msgstr "змінити поле статі власника картки" -#: g10/card-util.c:1696 +#: g10/card-util.c:1697 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "змінити відбиток CA" -#: g10/card-util.c:1697 +#: g10/card-util.c:1698 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "увімкнути або вимкнути позначку примусового пінкоду підпису" -#: g10/card-util.c:1698 +#: g10/card-util.c:1699 msgid "generate new keys" msgstr "створити ключі" -#: g10/card-util.c:1699 +#: g10/card-util.c:1700 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "меню зміни або розблокування пінкоду" -#: g10/card-util.c:1700 +#: g10/card-util.c:1701 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "перевірити пінкод і показати список всіх даних" -#: g10/card-util.c:1701 +#: g10/card-util.c:1702 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "розблокувати під коду за допомогою коду скидання" -#: g10/card-util.c:1823 +#: g10/card-util.c:1824 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/картка> " -#: g10/card-util.c:1864 +#: g10/card-util.c:1865 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Команда адміністратора\n" -#: g10/card-util.c:1895 +#: g10/card-util.c:1896 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Команди адміністрування дозволено\n" -#: g10/card-util.c:1897 +#: g10/card-util.c:1898 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Команди адміністрування заборонено\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292 +#: g10/card-util.c:1989 g10/keyedit.c:2296 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Некоректна команда (скористайтеся командою «help»)\n" @@ -1649,18 +1661,18 @@ msgstr "Некоректна команда (скористайтеся ком msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output не працює з цією командою\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "не вдалося відкрити «%s»\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737 -#: g10/revoke.c:226 +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518 +#: g10/keyserver.c:1839 g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1853 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -1767,7 +1779,7 @@ msgstr "" "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає параметрам " "отримувача\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" @@ -1777,77 +1789,77 @@ msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n" -#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286 +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n" -#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290 +#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано за допомогою невідомого алгоритму %d\n" -#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126 +#: g10/encr-data.c:159 sm/decrypt.c:126 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "УВАГА: повідомлення зашифровано слабким ключем з симетричним шифруванням.\n" -#: g10/encr-data.c:154 +#: g10/encr-data.c:171 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема з обробкою зашифрованого пакета\n" -#: g10/exec.c:57 +#: g10/exec.c:60 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "виконання віддалених програм не передбачено\n" -#: g10/exec.c:308 +#: g10/exec.c:311 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "виклик зовнішніх програм вимкнено через невідповідність прав доступу до " "файла параметрами безпеки\n" -#: g10/exec.c:338 +#: g10/exec.c:341 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на цій платформі слід використовувати тимчасові файли під час виклику " "зовнішніх програм\n" -#: g10/exec.c:416 +#: g10/exec.c:419 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "не вдалося виконати програму «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:419 +#: g10/exec.c:422 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "не вдалося виконати оболонку «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:510 +#: g10/exec.c:513 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "системна помилка під час спроби виклику зовнішньої програми: %s\n" -#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "неприродний вихід з зовнішньої програми\n" -#: g10/exec.c:536 +#: g10/exec.c:539 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не вдалося виконати зовнішню програму\n" -#: g10/exec.c:553 +#: g10/exec.c:556 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати відповідь зовнішньої програми: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 +#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося вилучити тимчасовий файл (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:611 +#: g10/exec.c:614 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося вилучити тимчасовий каталог «%s»: %s\n" @@ -1942,195 +1954,195 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання «%s» за msgid "No fingerprint" msgstr "Без відбитка" -#: g10/getkey.c:1930 +#: g10/getkey.c:1936 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Некоректний ключ %s визнано чинним через параметр --allow-non-selfsigned-" "uid\n" -#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839 +#: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n" -#: g10/getkey.c:2759 +#: g10/getkey.c:2765 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n" -#: g10/getkey.c:2806 +#: g10/getkey.c:2812 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "ключ %s: закритий ключ без відкритого ключа — пропущено\n" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188 +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:188 msgid "make a signature" msgstr "створити підпис" -#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189 +#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a clear text signature" msgstr "створити текстовий підпис" -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 +#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:190 msgid "make a detached signature" msgstr "створити від’єднаний підпис" -#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191 +#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:191 msgid "encrypt data" msgstr "зашифрувати дані" -#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192 +#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:192 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шифрувати лише за допомогою симетричного шифру" -#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193 +#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:193 msgid "decrypt data (default)" msgstr "розшифрувати дані (типова дія)" -#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194 +#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:194 msgid "verify a signature" msgstr "перевірити підпис" -#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195 +#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:195 msgid "list keys" msgstr "показати список ключів" -#: g10/gpg.c:388 +#: g10/gpg.c:393 msgid "list keys and signatures" msgstr "показати список ключів і підписів" -#: g10/gpg.c:389 +#: g10/gpg.c:394 msgid "list and check key signatures" msgstr "показати список і перевірити підписи ключів" -#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200 +#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "показати список ключів і відбитків" -#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198 +#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:198 msgid "list secret keys" msgstr "показати список закритих ключів" -#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201 +#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:201 msgid "generate a new key pair" msgstr "створити пару ключів" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:398 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "створити сертифікат відкликання" -#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203 +#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:203 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "вилучити ключі з відкритого сховища ключів" -#: g10/gpg.c:397 +#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "вилучити ключів з закритого сховища ключів" -#: g10/gpg.c:398 +#: g10/gpg.c:403 msgid "sign a key" msgstr "підписати ключ" -#: g10/gpg.c:399 +#: g10/gpg.c:404 msgid "sign a key locally" msgstr "підписати ключ локально" -#: g10/gpg.c:400 +#: g10/gpg.c:405 msgid "sign or edit a key" msgstr "підписати або редагувати ключ" -#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:407 sm/gpgsm.c:215 msgid "change a passphrase" msgstr "змінити пароль" -#: g10/gpg.c:404 +#: g10/gpg.c:409 msgid "export keys" msgstr "експортувати ключі" -#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204 +#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:204 msgid "export keys to a key server" msgstr "експортувати ключі на сервер ключів" -#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205 +#: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:205 msgid "import keys from a key server" msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів" -#: g10/gpg.c:408 +#: g10/gpg.c:413 msgid "search for keys on a key server" msgstr "шукати ключі на сервері ключів" -#: g10/gpg.c:410 +#: g10/gpg.c:415 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "оновити всі ключів з сервера ключів" -#: g10/gpg.c:415 +#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "імпортувати/об’єднати ключі" -#: g10/gpg.c:418 +#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "показати дані про стан картки" -#: g10/gpg.c:419 +#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "змінити дані на картці" -#: g10/gpg.c:420 +#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "змінити пінкод картки" -#: g10/gpg.c:429 +#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "оновити базу даних довіри" -#: g10/gpg.c:436 +#: g10/gpg.c:441 msgid "print message digests" msgstr "показати контрольні суми повідомлень" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210 +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" msgstr "запустити у режимі сервера" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:228 msgid "create ascii armored output" msgstr "створити дані у форматі ASCII" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:241 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|зашифрувати для вказаного ідентифікатора" -#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278 +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:278 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "" "|USER-ID|використовувати для створення підписів або розшифрування вказаний " "ідентифікатор" -#: g10/gpg.c:462 +#: g10/gpg.c:467 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|встановити рівень стиснення (0 — вимкнути)" -#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpg.c:473 msgid "use canonical text mode" msgstr "використовувати канонічний текстовий режим" -#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280 +#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:280 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|записати дані до вказаного файла" -#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 +#: g10/gpg.c:506 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 msgid "do not make any changes" msgstr "не вносити змін" -#: g10/gpg.c:502 +#: g10/gpg.c:507 msgid "prompt before overwriting" msgstr "запитувати перед перезаписом" -#: g10/gpg.c:554 +#: g10/gpg.c:559 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "строго використовувати стандарт OpenPGP" -#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336 +#: g10/gpg.c:590 sm/gpgsm.c:336 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2139,7 +2151,7 @@ msgstr "" "(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою " "довідника (man))\n" -#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339 +#: g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:339 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2160,21 +2172,21 @@ msgstr "" " --list-keys [назви] показати ключі\n" " --fingerprint [назви] показати відбитки\n" -#: g10/gpg.c:836 +#: g10/gpg.c:842 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Використання: gpg [параметри] [файли] (-h — довідка)" -#: g10/gpg.c:839 +#: g10/gpg.c:845 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметри] [файли]\n" "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування\n" "Типова дія залежатиме від вхідних даних\n" -#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543 +#: g10/gpg.c:856 sm/gpgsm.c:543 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2182,75 +2194,75 @@ msgstr "" "\n" "Підтримувані алгоритми:\n" -#: g10/gpg.c:853 +#: g10/gpg.c:859 msgid "Pubkey: " msgstr "Відкритий ключ: " -#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423 +#: g10/gpg.c:866 g10/keyedit.c:2427 msgid "Cipher: " msgstr "Шифр: " -#: g10/gpg.c:867 +#: g10/gpg.c:873 msgid "Hash: " msgstr "Хеш: " -#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468 +#: g10/gpg.c:880 g10/keyedit.c:2472 msgid "Compression: " msgstr "Стиснення: " -#: g10/gpg.c:944 +#: g10/gpg.c:949 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "використання: gpg [параметри] " -#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 +#: g10/gpg.c:1163 sm/gpgsm.c:716 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумісні команди\n" -#: g10/gpg.c:1176 +#: g10/gpg.c:1181 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "у визначенні групи «%s» немає знаку «=»\n" -#: g10/gpg.c:1373 +#: g10/gpg.c:1378 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "УВАГА: визначення власника домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1376 +#: g10/gpg.c:1381 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "УВАГА: визначення власника у файлі налаштувань «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1379 +#: g10/gpg.c:1384 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1385 +#: g10/gpg.c:1390 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до домашнього каталогу «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1388 +#: g10/gpg.c:1393 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до файла налаштувань «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1391 +#: g10/gpg.c:1396 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1397 +#: g10/gpg.c:1402 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу домашнього каталогу «%s» не є " "безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1400 +#: g10/gpg.c:1405 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -2258,20 +2270,21 @@ msgstr "" "УВАГА: визначення власника у підлеглому каталозі, визначеному файлом " "налаштувань «%s», не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1403 +#: g10/gpg.c:1408 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n" +"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " +"безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1409 +#: g10/gpg.c:1414 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%" -"s» не є безпечним\n" +"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу " +"«%s» не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1412 +#: g10/gpg.c:1417 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -2279,482 +2292,483 @@ msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу, визначеного файлом " "налаштувань «%s», не є безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1415 +#: g10/gpg.c:1420 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " "безпечним\n" -#: g10/gpg.c:1595 +#: g10/gpg.c:1600 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невідомий пункт налаштувань «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1699 +#: g10/gpg.c:1704 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "показувати фотоідентифікатори у списках ключів" -#: g10/gpg.c:1701 +#: g10/gpg.c:1706 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "показувати адреси правил у списках підписів" -#: g10/gpg.c:1703 +#: g10/gpg.c:1708 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "показувати всі примітки у списках підписів" -#: g10/gpg.c:1705 +#: g10/gpg.c:1710 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "показувати стандартні примітки IETF у списках підписів" -#: g10/gpg.c:1709 +#: g10/gpg.c:1714 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "показувати примітки користувача у списках підписів" -#: g10/gpg.c:1711 +#: g10/gpg.c:1716 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "показувати адреси основних серверів ключів у списках підписів" -#: g10/gpg.c:1713 +#: g10/gpg.c:1718 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "показувати чинність ідентифікаторів користувачів у списках ключів" -#: g10/gpg.c:1715 +#: g10/gpg.c:1720 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" "показувати відкликані та застарілі ідентифікатори користувачів у списках " "ключів" -#: g10/gpg.c:1717 +#: g10/gpg.c:1722 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "показувати відкликані та застарілі підключі у списках ключів" -#: g10/gpg.c:1719 +#: g10/gpg.c:1724 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "показувати назву сховища ключів у списках ключів" -#: g10/gpg.c:1721 +#: g10/gpg.c:1726 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів" -#: g10/gpg.c:1855 +#: g10/gpg.c:1860 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" -#: g10/gpg.c:1948 +#: g10/gpg.c:1953 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n" -#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049 +#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" -#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542 +#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n" -#: g10/gpg.c:2624 +#: g10/gpg.c:2633 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n" -#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197 +#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не вдалося обробити адресу сервера ключів\n" -#: g10/gpg.c:2659 +#: g10/gpg.c:2668 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри сервера ключів\n" -#: g10/gpg.c:2662 +#: g10/gpg.c:2671 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" -#: g10/gpg.c:2669 +#: g10/gpg.c:2678 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри імпортування\n" -#: g10/gpg.c:2672 +#: g10/gpg.c:2681 msgid "invalid import options\n" msgstr "некоректні параметри імпортування\n" -#: g10/gpg.c:2679 +#: g10/gpg.c:2688 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри експортування\n" -#: g10/gpg.c:2682 +#: g10/gpg.c:2691 msgid "invalid export options\n" msgstr "некоректні параметри експортування\n" -#: g10/gpg.c:2689 +#: g10/gpg.c:2698 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри побудови списку\n" -#: g10/gpg.c:2692 +#: g10/gpg.c:2701 msgid "invalid list options\n" msgstr "некоректні параметри побудови списку\n" -#: g10/gpg.c:2700 +#: g10/gpg.c:2709 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "показувати фотоідентифікатори під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2702 +#: g10/gpg.c:2711 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "показувати адреси правил під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2704 +#: g10/gpg.c:2713 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "показувати всі примітки під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2706 +#: g10/gpg.c:2715 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "показувати стандартні примітки IETF під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2710 +#: g10/gpg.c:2719 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "показувати вказані користувачем примітки під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2712 +#: g10/gpg.c:2721 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" "показувати адреси основних серверів ключів у списках перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2714 +#: g10/gpg.c:2723 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "" "показувати чинність ідентифікаторів користувача під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2716 +#: g10/gpg.c:2725 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "показувати відкликані та застарілі ідентифікатори користувачів у списках " "перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2718 +#: g10/gpg.c:2727 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" "показувати лише основний ідентифікатор користувача під час перевірки підписів" -#: g10/gpg.c:2720 +#: g10/gpg.c:2729 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "перевірити підписи за допомогою даних PKA" -#: g10/gpg.c:2722 +#: g10/gpg.c:2731 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "підняти рівень довіри до підписів з коректними даними PKA" -#: g10/gpg.c:2729 +#: g10/gpg.c:2738 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри перевірки\n" -#: g10/gpg.c:2732 +#: g10/gpg.c:2741 msgid "invalid verify options\n" msgstr "некоректні параметри перевірки\n" -#: g10/gpg.c:2739 +#: g10/gpg.c:2748 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "не вдалося встановити шлях для запуску у значення %s\n" -#: g10/gpg.c:2925 +#: g10/gpg.c:2934 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: некоректний список auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2928 +#: g10/gpg.c:2937 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "некоректний список auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439 +#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1442 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "УВАГА: можливе створення дампу пам’яті програми!\n" -#: g10/gpg.c:3030 +#: g10/gpg.c:3043 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "УВАГА: %s перевизначає %s\n" -#: g10/gpg.c:3039 +#: g10/gpg.c:3052 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не можна використовувати разом з %s!\n" -#: g10/gpg.c:3042 +#: g10/gpg.c:3055 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s є зайвим, якщо використано %s!\n" -#: g10/gpg.c:3057 +#: g10/gpg.c:3070 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "не буде запущено з помилками у захисті пам’яті через %s\n" -#: g10/gpg.c:3071 +#: g10/gpg.c:3084 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "від’єднані та текстові підписи можна створювати лише у режимі --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3077 +#: g10/gpg.c:3090 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "у режимі --pgp2 не можна одночасно підписувати і зашифровувати дані\n" -#: g10/gpg.c:3083 +#: g10/gpg.c:3096 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "вам слід використовувати файли (не канали даних) під час роботи з увімкненим " "--pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3096 +#: g10/gpg.c:3109 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "шифрування повідомлень у режимі --pgp2 потребує використання шифру IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511 +#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1514 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n" -#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523 +#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1520 sm/gpgsm.c:1526 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n" -#: g10/gpg.c:3175 +#: g10/gpg.c:3189 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n" -#: g10/gpg.c:3181 +#: g10/gpg.c:3195 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" "вибраний алгоритм створення контрольних сум для сертифікації є некоректним\n" -#: g10/gpg.c:3196 +#: g10/gpg.c:3210 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "значення completes-needed має бути більшим за 0\n" -#: g10/gpg.c:3198 +#: g10/gpg.c:3212 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "значення marginals-needed має перевищувати 1\n" -#: g10/gpg.c:3200 +#: g10/gpg.c:3214 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "значення max-cert-depth має перебувати у діапазоні від 1 до 255\n" -#: g10/gpg.c:3202 +#: g10/gpg.c:3216 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення default-cert-level; має бути 0, 1, 2 або 3\n" -#: g10/gpg.c:3204 +#: g10/gpg.c:3218 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення min-cert-level; має бути 1, 2 або 3\n" -#: g10/gpg.c:3207 +#: g10/gpg.c:3221 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "ЗАУВАЖЕННЯ: наполегливо не рекомендуємо вам користуватися простим режимом " "S2K (0)\n" -#: g10/gpg.c:3211 +#: g10/gpg.c:3225 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "некоректний режим S2K; мало бути вказано 0, 1 або 3\n" -#: g10/gpg.c:3218 +#: g10/gpg.c:3232 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "некоректні типові параметри\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3236 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3240 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n" -#: g10/gpg.c:3230 +#: g10/gpg.c:3244 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри стискання\n" -#: g10/gpg.c:3263 +#: g10/gpg.c:3277 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" -#: g10/gpg.c:3310 +#: g10/gpg.c:3324 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "не можна використовувати алгоритм шифрування «%s» у режимі %s\n" -#: g10/gpg.c:3315 +#: g10/gpg.c:3329 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n" +"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі " +"%s\n" -#: g10/gpg.c:3320 +#: g10/gpg.c:3334 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "не можна використовувати алгоритм стискання «%s» у режимі %s\n" -#: g10/gpg.c:3406 +#: g10/gpg.c:3429 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних надійності (TrustDB): %s\n" -#: g10/gpg.c:3417 +#: g10/gpg.c:3440 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим " "ключем\n" -#: g10/gpg.c:3438 +#: g10/gpg.c:3461 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3445 +#: g10/gpg.c:3468 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3447 +#: g10/gpg.c:3470 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби симетричного шифрування «%s»: %s\n" -#: g10/gpg.c:3457 +#: g10/gpg.c:3480 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3470 +#: g10/gpg.c:3493 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3472 +#: g10/gpg.c:3495 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі --s2k-" "mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3475 +#: g10/gpg.c:3498 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" -#: g10/gpg.c:3493 +#: g10/gpg.c:3516 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3506 +#: g10/gpg.c:3529 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3521 +#: g10/gpg.c:3544 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3523 +#: g10/gpg.c:3546 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі --" "s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3526 +#: g10/gpg.c:3549 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %" -"s\n" +"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі " +"%s\n" -#: g10/gpg.c:3546 +#: g10/gpg.c:3569 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3555 +#: g10/gpg.c:3578 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3580 +#: g10/gpg.c:3603 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва файла]" -#: g10/gpg.c:3588 +#: g10/gpg.c:3611 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3592 +#: g10/gpg.c:3615 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3613 +#: g10/gpg.c:3636 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [команди]" -#: g10/gpg.c:3629 +#: g10/gpg.c:3652 msgid "--passwd <user-id>" msgstr "--passwd <ідентифікатор-користувача>" -#: g10/gpg.c:3716 +#: g10/gpg.c:3739 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "помилка під час надсилання даних на сервер ключів: %s\n" -#: g10/gpg.c:3718 +#: g10/gpg.c:3741 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних з сервера ключів: %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3743 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби експортування ключа: %s\n" -#: g10/gpg.c:3731 +#: g10/gpg.c:3754 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "помилка пошуку на сервері ключів: %s\n" -#: g10/gpg.c:3741 +#: g10/gpg.c:3764 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "помилка оновлення з сервера ключів: %s\n" -#: g10/gpg.c:3792 +#: g10/gpg.c:3815 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "помилка перетворення з формату ASCII: %s\n" -#: g10/gpg.c:3800 +#: g10/gpg.c:3823 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "помилка перетворення у формат ASCII: %s\n" -#: g10/gpg.c:3890 +#: g10/gpg.c:3913 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "некоректний алгоритм хешування «%s»\n" -#: g10/gpg.c:4005 +#: g10/gpg.c:4028 msgid "[filename]" msgstr "[назва файла]" -#: g10/gpg.c:4009 +#: g10/gpg.c:4032 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n" -#: g10/gpg.c:4323 +#: g10/gpg.c:4346 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил сертифікації є некоректною\n" -#: g10/gpg.c:4325 +#: g10/gpg.c:4348 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил підписування є некоректною\n" -#: g10/gpg.c:4358 +#: g10/gpg.c:4381 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса основного сервера ключів є некоректною\n" @@ -2791,120 +2805,120 @@ msgstr "Довідки не передбачено" msgid "No help available for `%s'" msgstr "Довідки щодо %s не виявлено" -#: g10/import.c:94 +#: g10/import.c:97 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "імпортувати підписи, позначені як лише локальні" -#: g10/import.c:96 +#: g10/import.c:99 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "відновлювати пошкодження сервером ключів pks під час імпортування" -#: g10/import.c:98 +#: g10/import.c:101 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування" -#: g10/import.c:100 +#: g10/import.c:103 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "створити відкритий ключ під час імпортування закритого ключа" -#: g10/import.c:102 +#: g10/import.c:105 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "приймати оновлення лише вже створених ключів" -#: g10/import.c:104 +#: g10/import.c:107 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "вилучити невикористані частини ключа після імпортування" -#: g10/import.c:106 +#: g10/import.c:109 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "вилучити максимум частин з ключа після імпортування" -#: g10/import.c:266 +#: g10/import.c:277 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропускаємо блок типу %d\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:286 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "оброблено %lu ключів\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:303 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Загалом оброблено: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:305 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " пропущено нових ключів: %lu\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " без ід. користувача: %lu\n" -#: g10/import.c:299 sm/import.c:114 +#: g10/import.c:310 sm/import.c:114 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " імпортовано: %lu" -#: g10/import.c:305 sm/import.c:118 +#: g10/import.c:316 sm/import.c:118 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " без змін: %lu\n" -#: g10/import.c:307 +#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " нових ід. користувачів: %lu\n" -#: g10/import.c:309 +#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " нових підключів: %lu\n" -#: g10/import.c:311 +#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " нових підписів: %lu\n" -#: g10/import.c:313 +#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " відкликань нових ключів: %lu\n" -#: g10/import.c:315 sm/import.c:120 +#: g10/import.c:326 sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " прочитано закритих ключів: %lu\n" -#: g10/import.c:317 sm/import.c:122 +#: g10/import.c:328 sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " імпортовано закр. ключів: %lu\n" -#: g10/import.c:319 sm/import.c:124 +#: g10/import.c:330 sm/import.c:124 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " закр. ключів без змін: %lu\n" -#: g10/import.c:321 sm/import.c:126 +#: g10/import.c:332 sm/import.c:126 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " не імпортовано: %lu\n" -#: g10/import.c:323 +#: g10/import.c:334 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " вилучених підписів: %lu\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/import.c:336 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " вилучених ід. корист.: %lu\n" -#: g10/import.c:606 +#: g10/import.c:638 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" @@ -2913,355 +2927,371 @@ msgstr "" "УВАГА: у ключі %s містяться записи надання переваги\n" "недоступним алгоритмам для таких ід. користувачів:\n" -#: g10/import.c:647 +#: g10/import.c:679 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " «%s»: перевага алгоритму шифрування %s\n" -#: g10/import.c:662 +#: g10/import.c:694 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " «%s»: перевага алгоритму контрольних сум %s\n" -#: g10/import.c:674 +#: g10/import.c:706 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " «%s»: перевага алгоритму стискання %s\n" -#: g10/import.c:687 +#: g10/import.c:719 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "наполегливо рекомендуємо вам оновити записи переваг і\n" -#: g10/import.c:689 +#: g10/import.c:721 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "повторно поширити цей ключ, щоб уникнути потенційних проблем з алгоритмами\n" -#: g10/import.c:713 +#: g10/import.c:745 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "оновити записи перевад можна за допомогою команди: gpg --edit-key %s updpref " "save\n" -#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179 +#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача\n" -#: g10/import.c:795 +#: g10/import.c:804 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "пропущено «%s»: %s\n" + +#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206 +msgid "rejected by import filter" +msgstr "" + +#: g10/import.c:834 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "ключ %s: відновлено пошкоджений підключ PKS\n" -#: g10/import.c:810 +#: g10/import.c:849 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: прийнято несамопідписаний ідентифікатор користувача «%s»\n" -#: g10/import.c:816 +#: g10/import.c:855 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: немає чинних ідентифікаторів користувача\n" -#: g10/import.c:818 +#: g10/import.c:857 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "причиною цього може бути те, що немає самопідпису\n" -#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303 +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: не знайдено відкритий ключ: %s\n" -#: g10/import.c:834 +#: g10/import.c:873 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "ключ %s: новий ключ — пропущено\n" -#: g10/import.c:843 +#: g10/import.c:882 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "не виявлено придатного до запису сховища ключів: %s\n" -#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 +#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "записуємо до «%s»\n" -#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364 -#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516 +#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417 +#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису сховища ключів «%s»: %s\n" -#: g10/import.c:871 +#: g10/import.c:910 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "ключ %s: імпортовано відкритий ключ «%s»\n" -#: g10/import.c:895 +#: g10/import.c:934 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %s: не відповідає нашій копії\n" -#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321 +#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не вдалося знайти початковий блок ключів: %s\n" -#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328 +#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не вдалося прочитати початковий блок ключів: %s\n" -#: g10/import.c:962 +#: g10/import.c:1001 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий ідентифікатор користувача\n" -#: g10/import.c:965 +#: g10/import.c:1004 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "ключ %s: «%s» %d нових ідентифікаторів користувачів\n" -#: g10/import.c:968 +#: g10/import.c:1007 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий підпис\n" -#: g10/import.c:971 +#: g10/import.c:1010 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "ключ %s: «%s» %d нових підписів\n" -#: g10/import.c:974 +#: g10/import.c:1013 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "ключ %s: «%s» 1 новий підключ\n" -#: g10/import.c:977 +#: g10/import.c:1016 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "ключ %s: «%s» %d нових підключів\n" -#: g10/import.c:980 +#: g10/import.c:1019 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "ключ %s: «%s» вилучено %d підпис\n" -#: g10/import.c:983 +#: g10/import.c:1022 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "ключ %s: «%s» вилучено %d підписів\n" -#: g10/import.c:986 +#: g10/import.c:1025 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "ключ %s: «%s» спорожнено %d ідентифікатор користувача\n" -#: g10/import.c:989 +#: g10/import.c:1028 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "ключ %s: «%s» спорожнено %d ідентифікаторів користувачів\n" -#: g10/import.c:1013 +#: g10/import.c:1052 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "ключ %s: «%s» не змінено\n" -#: g10/import.c:1185 -#, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шифром %d — пропущено\n" +#: g10/import.c:1205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "закритий ключ «%s» не знайдено: %s\n" -#: g10/import.c:1196 +#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n" -#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509 +#: g10/import.c:1237 +#, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "ключ %s: закритий ключ з некоректним шифром %d — пропущено\n" + +#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "немає типового сховища закритих ключів: %s\n" -#: g10/import.c:1224 +#: g10/import.c:1276 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "ключ %s: імпортовано закритий ключ\n" -#: g10/import.c:1254 +#: g10/import.c:1307 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %s: вже у сховищі закритих ключів\n" -#: g10/import.c:1264 +#: g10/import.c:1317 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: закритий ключ не знайдено: %s\n" -#: g10/import.c:1296 +#: g10/import.c:1349 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "ключ %s: немає відкритого ключа — не можна застосовувати сертифікат " "відкликання\n" -#: g10/import.c:1339 +#: g10/import.c:1392 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %s: некоректний сертифікат відкликання: %s — відкинуто\n" -#: g10/import.c:1371 +#: g10/import.c:1424 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %s: імпортовано сертифікат відкликання «%s»\n" -#: g10/import.c:1447 +#: g10/import.c:1500 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "ключ %s: немає ідентифікатор користувача для підпису\n" -#: g10/import.c:1464 +#: g10/import.c:1517 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "ключ %s: непідтримуваний алгоритм створення відкритого ключа для " "ідентифікатора користувача «%s»\n" -#: g10/import.c:1466 +#: g10/import.c:1519 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: некоректний самопідпис для ідентифікатора користувача «%s»\n" -#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560 +#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %s: непідтримуваний алгоритм створення відкритого ключа\n" -#: g10/import.c:1484 +#: g10/import.c:1537 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "ключ %s: некоректний безпосередній підпис ключа\n" -#: g10/import.c:1498 +#: g10/import.c:1551 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "ключ %s: немає підключа для зв’язування ключів\n" -#: g10/import.c:1511 +#: g10/import.c:1564 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "ключ %s: некоректне зв’язування підключів\n" -#: g10/import.c:1527 +#: g10/import.c:1580 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "ключ %s: вилучено кратне зв’язування підключів\n" -#: g10/import.c:1549 +#: g10/import.c:1602 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "ключ %s: немає підключа для відкликання ключа\n" -#: g10/import.c:1562 +#: g10/import.c:1615 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: некоректне відкликання підключа\n" -#: g10/import.c:1577 +#: g10/import.c:1630 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: вилучено кратне відкликання підключа\n" -#: g10/import.c:1618 +#: g10/import.c:1671 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: пропущено ідентифікатор користувача «%s»\n" -#: g10/import.c:1639 +#: g10/import.c:1692 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "ключ %s: пропущено підключ\n" -#: g10/import.c:1666 +#: g10/import.c:1719 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: непридатний до експорту підпис (клас 0x%02X) — пропущено\n" -#: g10/import.c:1676 +#: g10/import.c:1729 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: сертифікат відкликання у помилковому місці — пропущено\n" -#: g10/import.c:1693 +#: g10/import.c:1746 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %s: некоректний сертифікат відкликання: %s — пропущено\n" -#: g10/import.c:1707 +#: g10/import.c:1760 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: підпис підключа у помилковому місці — пропущено\n" -#: g10/import.c:1715 +#: g10/import.c:1768 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: неочікуваний клас підпису (0x%02X) — пропущено\n" -#: g10/import.c:1844 +#: g10/import.c:1897 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "ключ %s: виявлено дублювання ідентифікаторів користувача — об’єднано\n" -#: g10/import.c:1906 +#: g10/import.c:1959 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "УВАГА: ключ %s могло бути відкликано: отримуємо ключ відкликання %s\n" -#: g10/import.c:1920 +#: g10/import.c:1973 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "УВАГА: ключ %s могло бути відкликано: ключа відкликання %s немає.\n" -#: g10/import.c:1979 +#: g10/import.c:2032 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "ключ %s: додано сертифікат відкликання «%s»\n" -#: g10/import.c:2013 +#: g10/import.c:2066 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n" -#: g10/import.c:2414 +#: g10/import.c:2467 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" "ЗАУВАЖЕННЯ: серійний номер ключа не збігається з серійним номером ключа на " "картці\n" -#: g10/import.c:2422 +#: g10/import.c:2475 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: основний ключ використано і збережено на картці\n" -#: g10/import.c:2424 +#: g10/import.c:2477 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вторинний ключ використано і збережено на картці\n" -#: g10/keydb.c:181 +#: g10/keydb.c:182 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" -#: g10/keydb.c:187 +#: g10/keydb.c:188 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "створено сховище ключів «%s»\n" -#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 +#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "ресурс блоку ключів «%s»: %s\n" -#: g10/keydb.c:719 +#: g10/keydb.c:749 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "не вдалося перебудувати кеш сховища ключів: %s\n" @@ -3353,12 +3383,12 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» відкликано." #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785 +#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Ви певні, що все ще бажаєте підписати його? (y/N або т/Н) " #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1791 +#: g10/keyedit.c:1795 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Неможливо підписати.\n" @@ -3543,8 +3573,8 @@ msgstr "Цей ключ ретельно перевірено мною.\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Підписати? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120 -#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124 +#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби підписування: %s\n" @@ -3555,19 +3585,19 @@ msgstr "" "До ключа включено лише типовий заповнювач або записи ключа з картки — ніяких " "паролів не потрібно змінювати.\n" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774 +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3782 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Цей ключ не захищено.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536 +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3769 g10/revoke.c:536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа недоступні.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777 +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3785 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа зберігаються на картці.\n" -#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3789 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ захищено.\n" @@ -3584,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Вкажіть новий пароль для цього закритого ключа.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291 +#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2299 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "помилка під час повторного введення пароля, повторіть спробу" @@ -3766,24 +3796,24 @@ msgstr "" "ущільнити непридатні до використання ідентифікатори користувачів і вилучити " "всі підписи з ключа" -#: g10/keyedit.c:1601 +#: g10/keyedit.c:1605 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "помилка під час читання блоку ключів «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1619 +#: g10/keyedit.c:1623 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Доступний закритий ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1702 +#: g10/keyedit.c:1706 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Для цього потрібен закритий ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1710 +#: g10/keyedit.c:1714 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».\n" -#: g10/keyedit.c:1729 +#: g10/keyedit.c:1733 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3794,227 +3824,227 @@ msgstr "" " «t» для надійних підписів (tsign), «nr» для підписів без відкликання\n" " (nrsign) або будь-яку комбінацію (ltsign, tnrsign тощо).\n" -#: g10/keyedit.c:1779 +#: g10/keyedit.c:1783 msgid "Key is revoked." msgstr "Ключ відкликано." -#: g10/keyedit.c:1798 +#: g10/keyedit.c:1802 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Підписати всі ідентифікатори користувача? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:1805 +#: g10/keyedit.c:1809 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Підказка: виберіть ідентифікатори користувача для підписування\n" -#: g10/keyedit.c:1814 +#: g10/keyedit.c:1818 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Невідомий тип підпису «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:1837 +#: g10/keyedit.c:1841 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048 +#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ідентифікатор користувача.\n" -#: g10/keyedit.c:1861 +#: g10/keyedit.c:1865 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" -#: g10/keyedit.c:1863 +#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Вилучити всі вибрані ідентифікатори користувачів? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:1864 +#: g10/keyedit.c:1868 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Вилучити цей ідентифікатор користувача? (y/N або т/Н) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1917 +#: g10/keyedit.c:1921 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Вилучити основний ключ? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:1929 +#: g10/keyedit.c:1933 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Вам слід вибрати лише один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1957 +#: g10/keyedit.c:1961 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Для команди слід вказати аргумент з назвою файла\n" -#: g10/keyedit.c:1971 +#: g10/keyedit.c:1975 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1988 +#: g10/keyedit.c:1992 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Помилка читання резервного ключа з «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2012 +#: g10/keyedit.c:2016 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вам слід вибрати принаймні один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:2015 +#: g10/keyedit.c:2019 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Справді бажаєте вилучити вибрані ключі? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2016 +#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Справді бажаєте вилучити цей ключ? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2051 +#: g10/keyedit.c:2055 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Відкликати всі вибрані ідентифікатори користувачів? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2052 +#: g10/keyedit.c:2056 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Відкликати цей ідентифікатор користувача? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2070 +#: g10/keyedit.c:2074 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте відкликати весь ключ? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2081 +#: g10/keyedit.c:2085 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте відкликати позначені підключі? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2083 +#: g10/keyedit.c:2087 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте відкликати цей підключ? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2133 +#: g10/keyedit.c:2137 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Не можна встановлювати довіру до власника, якщо використовується вказана " "користувачем база даних довіри\n" -#: g10/keyedit.c:2175 +#: g10/keyedit.c:2179 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Встановити список переваг:\n" -#: g10/keyedit.c:2181 +#: g10/keyedit.c:2185 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Оновити переваги для вибраних ідентифікаторів користувачів? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2183 +#: g10/keyedit.c:2187 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Оновити параметри? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2253 +#: g10/keyedit.c:2257 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Зберегти зміни? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2256 +#: g10/keyedit.c:2260 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Вийти без збереження? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:2266 +#: g10/keyedit.c:2270 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "помилка оновлення: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351 +#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "спроба оновлення пароля зазнала невдачі: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2280 +#: g10/keyedit.c:2284 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n" -#: g10/keyedit.c:2446 +#: g10/keyedit.c:2450 msgid "Digest: " msgstr "Контрольна сума: " -#: g10/keyedit.c:2497 +#: g10/keyedit.c:2501 msgid "Features: " msgstr "Можливості: " -#: g10/keyedit.c:2508 +#: g10/keyedit.c:2512 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Сервер ключів без можливості зміни" -#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316 +#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Основний сервер ключів: " -#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532 +#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536 msgid "Notations: " msgstr "Примітки: " -#: g10/keyedit.c:2753 +#: g10/keyedit.c:2757 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" "Переваг для ідентифікаторів користувачів у форматі PGP 2.x не передбачено.\n" -#: g10/keyedit.c:2810 +#: g10/keyedit.c:2814 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Вказаний нижче ключ було відкликано %s %s ключем %s\n" -#: g10/keyedit.c:2832 +#: g10/keyedit.c:2836 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Цей ключ може бути відкликано %s ключем %s" -#: g10/keyedit.c:2838 +#: g10/keyedit.c:2842 msgid "(sensitive)" msgstr "(важливий)" -#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986 -#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532 +#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990 +#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "створено: %s" -#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997 +#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:959 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "відкликано: %s" -#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 +#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "не діє з: %s" -#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988 +#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992 #: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940 -#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003 +#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:965 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "діє до: %s" -#: g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2867 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "використання: %s" -#: g10/keyedit.c:2878 +#: g10/keyedit.c:2882 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "надійність: %s" -#: g10/keyedit.c:2882 +#: g10/keyedit.c:2886 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "чинність: %s" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2893 msgid "This key has been disabled" msgstr "Цей ключ було вимкнено" -#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208 +#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208 msgid "card-no: " msgstr "номер картки: " -#: g10/keyedit.c:2941 +#: g10/keyedit.c:2945 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4022,17 +4052,17 @@ msgstr "" "Зауважте, що показані дані щодо чинності ключів не обов’язково є коректними\n" "до перезапуску програми.\n" -#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542 -#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732 +#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549 +#: g10/mainproc.c:1858 g10/trustdb.c:1238 g10/trustdb.c:1766 msgid "revoked" msgstr "відкликано" -#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546 -#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734 +#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553 +#: g10/mainproc.c:1860 g10/trustdb.c:548 g10/trustdb.c:1768 msgid "expired" msgstr "збіг строк дії" -#: g10/keyedit.c:3072 +#: g10/keyedit.c:3076 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4042,7 +4072,7 @@ msgstr "" " цієї команди можна зробити основним інший ідентифікатор " "користувача.\n" -#: g10/keyedit.c:3133 +#: g10/keyedit.c:3137 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4052,74 +4082,74 @@ msgstr "" "до відмови\n" " у використанні цього ключа деякими версіями PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473 +#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте додати його? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:3144 +#: g10/keyedit.c:3148 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Не можна додавати фотоідентифікатор до ключа у форматі PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3284 +#: g10/keyedit.c:3288 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Вилучити цей дійсний підпис? (y/N/q або т/Н/в)" -#: g10/keyedit.c:3294 +#: g10/keyedit.c:3298 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Вилучити цей некоректний підпис? (y/N/q або т/Н/в)" -#: g10/keyedit.c:3298 +#: g10/keyedit.c:3302 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Вилучити цей невідомий підпис? (y/N/q або т/Н/в)" -#: g10/keyedit.c:3304 +#: g10/keyedit.c:3308 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Вилучити цей самопідпис? (y/N або т/Н)" -#: g10/keyedit.c:3318 +#: g10/keyedit.c:3322 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Вилучено %d підпис.\n" -#: g10/keyedit.c:3319 +#: g10/keyedit.c:3323 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Вилучено %d підписів.\n" -#: g10/keyedit.c:3322 +#: g10/keyedit.c:3326 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Нічого не вилучено.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736 +#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1770 msgid "invalid" msgstr "некоректний" -#: g10/keyedit.c:3357 +#: g10/keyedit.c:3361 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s» ущільнено: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3364 +#: g10/keyedit.c:3368 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підпис\n" -#: g10/keyedit.c:3365 +#: g10/keyedit.c:3369 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вилучено %d підписів\n" -#: g10/keyedit.c:3373 +#: g10/keyedit.c:3377 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вже мінімізовано\n" -#: g10/keyedit.c:3374 +#: g10/keyedit.c:3378 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Ідентифікатор користувача «%s»: вже очищено\n" -#: g10/keyedit.c:3468 +#: g10/keyedit.c:3472 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4129,268 +4159,268 @@ msgstr "" "призвести до відмови\n" " у використанні цього ключа деякими версіями PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3483 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Не можна додавати підписане відкликання до ключа у форматі PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3499 +#: g10/keyedit.c:3503 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Вкажіть ідентифікатор користувача підписаного відкликання: " -#: g10/keyedit.c:3524 +#: g10/keyedit.c:3528 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ у форматі PGP 2.x підписаним відкликанням\n" -#: g10/keyedit.c:3539 +#: g10/keyedit.c:3543 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ власним підписаним відкликанням\n" -#: g10/keyedit.c:3561 +#: g10/keyedit.c:3565 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "цей ключ вже було позначено як призначений для відкликання\n" -#: g10/keyedit.c:3580 +#: g10/keyedit.c:3584 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "УВАГА: призначення ключа як підписаного відкликання не можна скасовувати!\n" -#: g10/keyedit.c:3586 +#: g10/keyedit.c:3590 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Ви справді бажаєте призначити цей ключ як підписане відкликання? (y/N або т/" "Н) " -#: g10/keyedit.c:3647 +#: g10/keyedit.c:3651 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Будь ласка, вилучіть вказане з закритих ключів.\n" -#: g10/keyedit.c:3653 +#: g10/keyedit.c:3657 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Будь ласка, виберіть не більше одного ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3657 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Зміна часу завершення строку дії для підключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3660 +#: g10/keyedit.c:3664 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3706 +#: g10/keyedit.c:3710 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n" -#: g10/keyedit.c:3722 +#: g10/keyedit.c:3726 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Немає відповідного підпису у сховищі закритих ключів\n" -#: g10/keyedit.c:3800 +#: g10/keyedit.c:3804 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "підписування підключа %s вже перехресно сертифіковано\n" -#: g10/keyedit.c:3806 +#: g10/keyedit.c:3810 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "підключ %s не призначено для підписування, отже його не потрібно перехресно " "сертифікувати\n" -#: g10/keyedit.c:3969 +#: g10/keyedit.c:3973 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Будь ласка, виберіть лише один ідентифікатор користувача.\n" -#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379 +#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "пропускаємо самопідпис v3 для ідентифікатора користувача «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4179 +#: g10/keyedit.c:4183 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Вкажіть адресу вашого основного сервера ключів: " -#: g10/keyedit.c:4259 +#: g10/keyedit.c:4263 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте замінити його? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4260 +#: g10/keyedit.c:4264 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте вилучити його? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4322 +#: g10/keyedit.c:4326 msgid "Enter the notation: " msgstr "Вкажіть примітку: " -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4475 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Продовжувати? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4543 +#: g10/keyedit.c:4547 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Ідентифікатора користувача з індексом %d не існує\n" -#: g10/keyedit.c:4604 +#: g10/keyedit.c:4608 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Ідентифікатора користувача з хешем %s не існує\n" -#: g10/keyedit.c:4639 +#: g10/keyedit.c:4643 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Підключа з індексом %d не існує\n" -#: g10/keyedit.c:4774 +#: g10/keyedit.c:4778 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Ідентифікатор користувача: «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914 +#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "підписано вашим ключем %s %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916 +#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920 msgid " (non-exportable)" msgstr " (неекспортовний)" -#: g10/keyedit.c:4783 +#: g10/keyedit.c:4787 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Строк дії цього підпису завершується %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4787 +#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Ви справді бажаєте відкликати його? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4791 +#: g10/keyedit.c:4795 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Створити сертифікат відкликання для цього підпису? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4842 +#: g10/keyedit.c:4846 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Не підписано вами.\n" -#: g10/keyedit.c:4848 +#: g10/keyedit.c:4852 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вами підписано ці ідентифікатори користувачів у ключі %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4874 +#: g10/keyedit.c:4878 msgid " (non-revocable)" msgstr " (невідкликуваний)" -#: g10/keyedit.c:4881 +#: g10/keyedit.c:4885 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "відкликано вашим ключем %s у %s\n" -#: g10/keyedit.c:4903 +#: g10/keyedit.c:4907 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Ви маєте намір відкликати ці підписи:\n" -#: g10/keyedit.c:4923 +#: g10/keyedit.c:4927 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Справді створити сертифікати відкликання? (y/N або т/Н) " -#: g10/keyedit.c:4953 +#: g10/keyedit.c:4957 msgid "no secret key\n" msgstr "немає закритого ключа\n" -#: g10/keyedit.c:5023 +#: g10/keyedit.c:5027 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ідентифікатор користувача «%s» вже відкликано\n" -#: g10/keyedit.c:5040 +#: g10/keyedit.c:5044 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у " "майбутньому\n" -#: g10/keyedit.c:5104 +#: g10/keyedit.c:5108 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Ключ %s вже відкликано.\n" -#: g10/keyedit.c:5166 +#: g10/keyedit.c:5170 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Підключ %s вже відкликано.\n" -#: g10/keyedit.c:5261 +#: g10/keyedit.c:5265 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Показ фотоідентифікатора %s розміру %ld для ключа %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:275 +#: g10/keygen.c:272 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "запис переваги «%s» продубльовано\n" -#: g10/keygen.c:282 +#: g10/keygen.c:279 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг шифрів\n" -#: g10/keygen.c:284 +#: g10/keygen.c:281 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг контрольних сум\n" -#: g10/keygen.c:286 +#: g10/keygen.c:283 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг стискання\n" -#: g10/keygen.c:426 +#: g10/keygen.c:423 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "некоректний запис «%s» у рядку переваг\n" -#: g10/keygen.c:910 +#: g10/keygen.c:907 msgid "writing direct signature\n" msgstr "записування безпосереднього підпису\n" -#: g10/keygen.c:952 +#: g10/keygen.c:949 msgid "writing self signature\n" msgstr "записування самопідпису\n" -#: g10/keygen.c:1009 +#: g10/keygen.c:1006 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "записування підпису прив’язування ключа\n" -#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441 -#: g10/keygen.c:3269 +#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1181 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1297 +#: g10/keygen.c:1443 g10/keygen.c:1448 g10/keygen.c:3277 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "некоректний розмір ключа; використовуємо %u-бітовий\n" -#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447 -#: g10/keygen.c:3275 +#: g10/keygen.c:1187 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1311 g10/keygen.c:1454 +#: g10/keygen.c:3283 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "розмір ключа округлено до %u-бітового\n" -#: g10/keygen.c:1335 +#: g10/keygen.c:1337 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" "УВАГА: деякі з програм OpenPGP не можуть працювати з ключем DSA з таким " "розміром контрольної суми\n" -#: g10/keygen.c:1558 +#: g10/keygen.c:1565 msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: g10/keygen.c:1561 +#: g10/keygen.c:1568 msgid "Certify" msgstr "Сертифікувати" -#: g10/keygen.c:1564 +#: g10/keygen.c:1571 msgid "Encrypt" msgstr "Зашифрувати" -#: g10/keygen.c:1567 +#: g10/keygen.c:1574 msgid "Authenticate" msgstr "Пройти розпізнавання" @@ -4404,105 +4434,105 @@ msgstr "Пройти розпізнавання" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1585 +#: g10/keygen.c:1592 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1608 +#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Можливі дії з ключем %s: " -#: g10/keygen.c:1612 +#: g10/keygen.c:1619 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Поточні дозволені дії: " -#: g10/keygen.c:1617 +#: g10/keygen.c:1624 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) увімкнути або вимкнути можливість підписування\n" -#: g10/keygen.c:1620 +#: g10/keygen.c:1627 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) увімкнути або вимкнути можливість шифрування\n" -#: g10/keygen.c:1623 +#: g10/keygen.c:1630 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" " (%c) увімкнути або вимкнути можливість використання для розпізнавання\n" -#: g10/keygen.c:1626 +#: g10/keygen.c:1633 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) вийти\n" -#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/keygen.c:1693 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Вкажіть потрібний вам тип ключа:\n" -#: g10/keygen.c:1689 +#: g10/keygen.c:1696 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA і RSA (типовий)\n" -#: g10/keygen.c:1691 +#: g10/keygen.c:1698 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA і Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1693 +#: g10/keygen.c:1700 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (лише підписування)\n" -#: g10/keygen.c:1694 +#: g10/keygen.c:1701 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (лише підписування)\n" -#: g10/keygen.c:1698 +#: g10/keygen.c:1705 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (лише шифрування)\n" -#: g10/keygen.c:1699 +#: g10/keygen.c:1706 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (лише шифрування)\n" -#: g10/keygen.c:1703 +#: g10/keygen.c:1710 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (із визначенням можливостей власноруч)\n" -#: g10/keygen.c:1704 +#: g10/keygen.c:1711 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (із визначенням можливостей власноруч)\n" -#: g10/keygen.c:1812 +#: g10/keygen.c:1819 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "ключі %s можуть мати довжину від %u до %u бітів.\n" -#: g10/keygen.c:1820 +#: g10/keygen.c:1827 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Якою має бути довжина підключа? (%u) " -#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/keygen.c:1830 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Якою має бути довжина ключа? (%u) " -#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:1844 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запитана довжина ключа — %u бітів\n" -#: g10/keygen.c:1925 +#: g10/keygen.c:1932 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4518,7 +4548,7 @@ msgstr "" " <n>m = строк чинності у n місяців\n" " <n>y = строк чинності у n років\n" -#: g10/keygen.c:1936 +#: g10/keygen.c:1943 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4534,38 +4564,38 @@ msgstr "" " <n>m = строк чинності підпису у n місяців\n" " <n>y = строк чинності підпису у n років\n" -#: g10/keygen.c:1959 +#: g10/keygen.c:1966 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Яким є строк чинності ключа? (0) " -#: g10/keygen.c:1964 +#: g10/keygen.c:1971 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Яким є строк чинності підпису? (%s) " -#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007 +#: g10/keygen.c:1990 g10/keygen.c:2015 msgid "invalid value\n" msgstr "некоректне значення\n" -#: g10/keygen.c:1989 +#: g10/keygen.c:1997 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Ключ не має обмеження строку дії\n" -#: g10/keygen.c:1990 +#: g10/keygen.c:1998 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Підпис не має обмеження строку дії\n" -#: g10/keygen.c:1995 +#: g10/keygen.c:2003 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ діє до %s\n" -#: g10/keygen.c:1996 +#: g10/keygen.c:2004 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Підпис діє до %s\n" -#: g10/keygen.c:2000 +#: g10/keygen.c:2008 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4573,11 +4603,11 @@ msgstr "" "У вашій системі неможливий показ дат після 2038 року.\n" "Але програма коректно оброблятиме ці дати до 2106 року.\n" -#: g10/keygen.c:2013 +#: g10/keygen.c:2021 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N або т/Н) " -#: g10/keygen.c:2063 +#: g10/keygen.c:2071 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4592,7 +4622,7 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2078 +#: g10/keygen.c:2086 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4609,44 +4639,44 @@ msgstr "" " \"Ivan Ivanenko (farmer) <iivanenko@moyahata.ua>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2097 +#: g10/keygen.c:2105 msgid "Real name: " msgstr "Справжнє ім’я: " -#: g10/keygen.c:2105 +#: g10/keygen.c:2113 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Некоректний символ у імені\n" -#: g10/keygen.c:2107 +#: g10/keygen.c:2115 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Ім’я не може починатися з цифри\n" -#: g10/keygen.c:2109 +#: g10/keygen.c:2117 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Ім’я має бути не коротшим за 5 літер\n" -#: g10/keygen.c:2117 +#: g10/keygen.c:2125 msgid "Email address: " msgstr "Адреса ел. пошти: " -#: g10/keygen.c:2123 +#: g10/keygen.c:2131 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Некоректна адреса електронної пошти\n" -#: g10/keygen.c:2131 +#: g10/keygen.c:2139 msgid "Comment: " msgstr "Коментар: " -#: g10/keygen.c:2137 +#: g10/keygen.c:2145 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Некоректний символ у коментарі\n" -#: g10/keygen.c:2159 +#: g10/keygen.c:2167 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Вами використано таблицю символів «%s».\n" -#: g10/keygen.c:2165 +#: g10/keygen.c:2173 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4657,13 +4687,13 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2170 +#: g10/keygen.c:2178 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Будь ласка, не використовуйте адресу електронної пошти у полях справжнього " "імені або коментаря\n" -#: g10/keygen.c:2185 +#: g10/keygen.c:2193 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифікатор користувача!\n" @@ -4678,24 +4708,24 @@ msgstr "У цьому ключі вже існує такий ідентифік #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2201 +#: g10/keygen.c:2209 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:2211 +#: g10/keygen.c:2219 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Змінити назву (N), коментар (C), ел. пошту (E) або вийти (Q)? " -#: g10/keygen.c:2212 +#: g10/keygen.c:2220 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Змінити назву (N), коментар (C), ел. пошту (E) або гаразд (O) чи вийти (Q)? " -#: g10/keygen.c:2231 +#: g10/keygen.c:2239 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Спочатку виправте помилку\n" -#: g10/keygen.c:2273 +#: g10/keygen.c:2281 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4703,7 +4733,7 @@ msgstr "" "Вам потрібен пароль для захисту вашого закритого ключа.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2276 +#: g10/keygen.c:2284 msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." @@ -4711,12 +4741,12 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль для захисту позакарткової резервної копії нового " "ключа шифрування." -#: g10/keygen.c:2292 +#: g10/keygen.c:2300 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2298 +#: g10/keygen.c:2306 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4728,7 +4758,7 @@ msgstr "" "за допомогою цієї програми з параметром «--edit-key».\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2322 +#: g10/keygen.c:2330 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4740,50 +4770,50 @@ msgstr "" "під час створення простого числа. Це надасть змогу генератору\n" "псевдовипадкових чисел створити краще випадкове число.\n" -#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236 +#: g10/keygen.c:3217 g10/keygen.c:3244 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Створення ключа скасовано.\n" -#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611 +#: g10/keygen.c:3449 g10/keygen.c:3619 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "записуємо відкритий ключ до «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614 +#: g10/keygen.c:3451 g10/keygen.c:3622 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "спроба запису заглушки закритого ключа до «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617 +#: g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3625 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "спроба запису закритого ключа до «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3598 +#: g10/keygen.c:3606 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "не знайдено придатного до запису сховища відкритих ключів: %s\n" -#: g10/keygen.c:3605 +#: g10/keygen.c:3613 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "не виявлено придатного до запису сховища закритих ключів: %s\n" -#: g10/keygen.c:3625 +#: g10/keygen.c:3633 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису до сховища відкритих ключів «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3633 +#: g10/keygen.c:3641 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби запису до сховища закритих ключів «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3661 +#: g10/keygen.c:3669 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "відкритий і закритий ключі створено і підписано.\n" -#: g10/keygen.c:3672 +#: g10/keygen.c:3680 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4791,12 +4821,12 @@ msgstr "" "Зауважте, що цей ключ не може бути використано для шифрування. Ви можете\n" "скористатися командою «--edit-key» для створення підключа з цією метою.\n" -#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952 +#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3839 g10/keygen.c:3960 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби створення ключа: %s\n" -#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:3749 g10/keygen.c:3890 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4804,7 +4834,7 @@ msgstr "" "ключ було створено з позначкою на %lu секунд у майбутньому (часова петля або " "проблема з годинником)\n" -#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4812,25 +4842,25 @@ msgstr "" "ключ було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" -#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895 +#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3903 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: створення підключів для ключів v3 несумісне з OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928 +#: g10/keygen.c:3803 g10/keygen.c:3936 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Створити? (y/N або т/Н) " -#: g10/keygen.c:4116 +#: g10/keygen.c:4124 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "спроба зберігання ключа на картці зазнала невдачі: %s\n" -#: g10/keygen.c:4165 +#: g10/keygen.c:4173 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "не вдалося створити файл резервної копії «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:4191 +#: g10/keygen.c:4199 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: резервну копію ключа на картці збережено до «%s»\n" @@ -4863,29 +4893,29 @@ msgstr "Примітка підпису: " msgid "Keyring" msgstr "Сховище ключів" -#: g10/keylist.c:1526 +#: g10/keylist.c:1522 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Основний відбиток ключа:" -#: g10/keylist.c:1528 +#: g10/keylist.c:1524 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Відбиток підключа:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1535 +#: g10/keylist.c:1531 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Відбиток основного ключа:" -#: g10/keylist.c:1537 +#: g10/keylist.c:1533 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Відбиток підключа:" -#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545 +#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Відбиток ключа =" -#: g10/keylist.c:1612 +#: g10/keylist.c:1608 msgid " Card serial no. =" msgstr " Серійний номер картки =" @@ -4969,463 +4999,463 @@ msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "УВАГА: параметр сервера ключів «%s» не використовується на цій платформі\n" -#: g10/keyserver.c:544 +#: g10/keyserver.c:551 msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: g10/keyserver.c:747 +#: g10/keyserver.c:754 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Вкажіть номер, далі (N) чи вийти (Q) > " -#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 +#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1546 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "некоректний протокол сервера ключів (наш %d!=%d обробника)\n" -#: g10/keyserver.c:932 +#: g10/keyserver.c:939 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n" -#: g10/keyserver.c:934 +#: g10/keyserver.c:941 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n" -#: g10/keyserver.c:1177 +#: g10/keyserver.c:1265 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1181 +#: g10/keyserver.c:1269 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" -#: g10/keyserver.c:1205 +#: g10/keyserver.c:1293 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "шукаємо назви з %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1208 +#: g10/keyserver.c:1296 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "шукаємо назви на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1361 +#: g10/keyserver.c:1449 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "надсилаємо ключ %s до %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1365 +#: g10/keyserver.c:1453 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "надсилаємо ключ %s на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1408 +#: g10/keyserver.c:1496 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "шукаємо «%s» на %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1411 +#: g10/keyserver.c:1499 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "шукаємо «%s» з %s\n" -#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 +#: g10/keyserver.c:1506 g10/keyserver.c:1609 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "немає дії щодо сервера ключів!\n" -#: g10/keyserver.c:1466 +#: g10/keyserver.c:1554 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "УВАГА: засіб обробки даних сервера ключів взято з іншої версії GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1475 +#: g10/keyserver.c:1563 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "сервер ключів не надіслав значення VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 +#: g10/keyserver.c:1634 g10/keyserver.c:2169 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" "не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 +#: g10/keyserver.c:1640 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "викликів зовнішнього сервера ключів у цій збірці не передбачено\n" -#: g10/keyserver.c:1555 +#: g10/keyserver.c:1652 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "немає обробника схеми сервера ключів «%s»\n" -#: g10/keyserver.c:1560 +#: g10/keyserver.c:1657 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "дії «%s» не передбачено для схеми сервера ключів «%s»\n" -#: g10/keyserver.c:1568 +#: g10/keyserver.c:1665 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "у %s не передбачено підтримки обробника версії %d\n" -#: g10/keyserver.c:1575 +#: g10/keyserver.c:1672 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "перевищення часу очікування даних від сервера ключів\n" -#: g10/keyserver.c:1580 +#: g10/keyserver.c:1677 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "внутрішня помилка сервера ключів\n" -#: g10/keyserver.c:1589 +#: g10/keyserver.c:1686 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "помилка під час обміну даними з сервером ключів: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/keyserver.c:1712 g10/keyserver.c:1747 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "«%s» не є ідентифікатором ключа: пропускаємо\n" -#: g10/keyserver.c:1907 +#: g10/keyserver.c:2009 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допомогою %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1929 +#: g10/keyserver.c:2031 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "оновлюємо 1 ключ з %s\n" -#: g10/keyserver.c:1931 +#: g10/keyserver.c:2033 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "оновлюємо %d ключів з %s\n" -#: g10/keyserver.c:1987 +#: g10/keyserver.c:2089 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося отримати адресу %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 +#: g10/keyserver.c:2095 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "УВАГА: не вдалося обробити адресу %s\n" -#: g10/mainproc.c:231 +#: g10/mainproc.c:242 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "дивний розмір для зашифрованого ключа сеансу (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:284 +#: g10/mainproc.c:295 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n" -#: g10/mainproc.c:294 +#: g10/mainproc.c:305 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "" -"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %" -"d\n" +"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум " +"%d\n" -#: g10/mainproc.c:360 +#: g10/mainproc.c:371 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "відкритий ключ — %s\n" -#: g10/mainproc.c:423 +#: g10/mainproc.c:434 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: належний DEK\n" -#: g10/mainproc.c:456 +#: g10/mainproc.c:467 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "" -"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %" -"s\n" +"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено " +"%s\n" -#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 +#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " «%s»\n" -#: g10/mainproc.c:464 +#: g10/mainproc.c:475 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n" -#: g10/mainproc.c:479 +#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифровування відкритим ключем: %s\n" -#: g10/mainproc.c:495 +#: g10/mainproc.c:506 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" -#: g10/mainproc.c:497 +#: g10/mainproc.c:508 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано за допомогою 1 пароля\n" -#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551 +#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n" -#: g10/mainproc.c:537 +#: g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n" -#: g10/mainproc.c:570 +#: g10/mainproc.c:582 msgid "decryption okay\n" msgstr "розшифровано\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:586 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n" -#: g10/mainproc.c:587 +#: g10/mainproc.c:589 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n" -#: g10/mainproc.c:595 +#: g10/mainproc.c:597 #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" msgstr "текстовий пароль кешовано з ідентифікатором: %s\n" -#: g10/mainproc.c:600 +#: g10/mainproc.c:602 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n" -#: g10/mainproc.c:621 +#: g10/mainproc.c:623 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n" -#: g10/mainproc.c:623 +#: g10/mainproc.c:625 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "початкова назва файла=«%.*s»\n" -#: g10/mainproc.c:711 +#: g10/mainproc.c:713 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n" -#: g10/mainproc.c:850 +#: g10/mainproc.c:866 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "окреме відкликання — скористайтеся командою «gpg --import» для застосування\n" -#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240 +#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221 msgid "no signature found\n" msgstr "підпису не знайдено\n" -#: g10/mainproc.c:1478 +#: g10/mainproc.c:1486 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "перевірку підписів придушено\n" -#: g10/mainproc.c:1587 +#: g10/mainproc.c:1595 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не вдалося обробити ці дані з неоднозначним підписом\n" -#: g10/mainproc.c:1598 +#: g10/mainproc.c:1606 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Підпис створено %s\n" -#: g10/mainproc.c:1599 +#: g10/mainproc.c:1607 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " за допомогою %s ключа %s\n" -#: g10/mainproc.c:1603 +#: g10/mainproc.c:1611 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n" -#: g10/mainproc.c:1623 +#: g10/mainproc.c:1631 msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступний на: " -#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804 +#: g10/mainproc.c:1764 g10/mainproc.c:1812 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОМИЛКОВИЙ підпис від «%s»" -#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806 +#: g10/mainproc.c:1766 g10/mainproc.c:1814 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Прострочений підпис від «%s»" -#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808 +#: g10/mainproc.c:1768 g10/mainproc.c:1816 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Належний підпис від «%s»" -#: g10/mainproc.c:1810 +#: g10/mainproc.c:1818 msgid "[uncertain]" msgstr "[непевний]" -#: g10/mainproc.c:1843 +#: g10/mainproc.c:1851 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " або «%s»" -#: g10/mainproc.c:1941 +#: g10/mainproc.c:1949 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Строк дії підпису вичерпано %s\n" -#: g10/mainproc.c:1946 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Підпис діє до %s\n" -#: g10/mainproc.c:1949 +#: g10/mainproc.c:1957 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n" -#: g10/mainproc.c:1950 +#: g10/mainproc.c:1958 msgid "binary" msgstr "двійковий" -#: g10/mainproc.c:1951 +#: g10/mainproc.c:1959 msgid "textmode" msgstr "текстовий" -#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546 +#: g10/mainproc.c:1959 g10/trustdb.c:547 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: g10/mainproc.c:1971 +#: g10/mainproc.c:1979 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не вдалося перевірити підпис: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167 +#: g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2079 g10/mainproc.c:2175 msgid "not a detached signature\n" msgstr "не є від’єднаним підписом\n" -#: g10/mainproc.c:2098 +#: g10/mainproc.c:2106 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде перевірено лише перший.\n" -#: g10/mainproc.c:2106 +#: g10/mainproc.c:2114 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2171 +#: g10/mainproc.c:2179 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "підпис у застарілому форматі (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2181 +#: g10/mainproc.c:2189 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "виявлено некоректний кореневий пакет у proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 +#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "помилка fstat щодо «%s» у %s: %s\n" -#: g10/misc.c:178 +#: g10/misc.c:181 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n" -#: g10/misc.c:296 +#: g10/misc.c:299 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" -"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %" -"s\n" +"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа " +"%s\n" -#: g10/misc.c:302 +#: g10/misc.c:305 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "УВАГА: ключі підписування і шифрування Elgamal вважаються застарілими\n" -#: g10/misc.c:315 +#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм шифрування %s\n" -#: g10/misc.c:330 +#: g10/misc.c:333 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "" -"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %" -"s\n" +"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум " +"%s\n" -#: g10/misc.c:335 +#: g10/misc.c:338 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n" -#: g10/misc.c:503 +#: g10/misc.c:548 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n" -#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 +#: g10/misc.c:549 g10/sig-check.c:107 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n" -#: g10/misc.c:761 +#: g10/misc.c:823 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: застарілий параметр «%s»\n" -#: g10/misc.c:765 +#: g10/misc.c:827 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілим параметром\n" -#: g10/misc.c:767 +#: g10/misc.c:829 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся «%s%s»\n" -#: g10/misc.c:774 +#: g10/misc.c:836 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "УВАГА: «%s» вважається застарілою командою — не користуйтеся нею\n" -#: g10/misc.c:784 +#: g10/misc.c:846 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: застарілий параметр «%s» — він не працюватиме\n" -#: g10/misc.c:787 +#: g10/misc.c:849 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "УВАГА: «%s» є застарілим параметром — він не працюватиме\n" -#: g10/misc.c:848 +#: g10/misc.c:910 msgid "Uncompressed" msgstr "Нестиснений" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:873 +#: g10/misc.c:935 msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|немає" -#: g10/misc.c:1000 +#: g10/misc.c:1062 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "використання цього повідомлення щодо %s може бути неможливим\n" -#: g10/misc.c:1175 +#: g10/misc.c:1237 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "неоднозначний параметр «%s»\n" -#: g10/misc.c:1200 +#: g10/misc.c:1262 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невідомий параметр «%s»\n" @@ -5467,18 +5497,18 @@ msgstr "створено новий файл налаштувань «%s»\n" msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "УВАГА: параметри у «%s» ще не є активними під час цього запуску\n" -#: g10/parse-packet.c:201 +#: g10/parse-packet.c:213 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "робота з алгоритмом створення відкритого ключа %d неможлива\n" -#: g10/parse-packet.c:822 +#: g10/parse-packet.c:834 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ " "сеансу\n" -#: g10/parse-packet.c:1273 +#: g10/parse-packet.c:1285 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n" @@ -5534,7 +5564,7 @@ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створ msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)" -#: g10/photoid.c:74 +#: g10/photoid.c:77 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5549,34 +5579,34 @@ msgstr "" "дуже велике зображення, ваш ключ також стане дуже великим!\n" "Варто дотримуватися розмірів, близьких до 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:96 +#: g10/photoid.c:99 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Вкажіть назву файла JPEG для фотоідентифікатора: " -#: g10/photoid.c:117 +#: g10/photoid.c:120 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "не вдалося відкрити файл JPEG «%s»: %s\n" -#: g10/photoid.c:128 +#: g10/photoid.c:131 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Цей файл JPEG є дуже великим (%d байтів)!\n" -#: g10/photoid.c:130 +#: g10/photoid.c:133 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Вам справді хочеться ним скористатися? (y/N або т/Н) " -#: g10/photoid.c:146 +#: g10/photoid.c:149 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "«%s» не є файлом JPEG\n" -#: g10/photoid.c:165 +#: g10/photoid.c:168 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Це потрібна вам фотографія (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:373 +#: g10/photoid.c:377 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "показ фотоідентифікатора неможливий!\n" @@ -5608,6 +5638,16 @@ msgstr "причина відкликання: " msgid "revocation comment: " msgstr "коментар щодо відкликання: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. #: g10/pkclist.c:204 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -5790,26 +5830,26 @@ msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано достат msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Певності у належності підпису його власнику немає.\n" -#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 +#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущено: %s\n" -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 +#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вже існує\n" -#: g10/pkclist.c:896 +#: g10/pkclist.c:901 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Вами не вказано ідентифікатора користувача. (можете скористатися «-r»)\n" -#: g10/pkclist.c:920 +#: g10/pkclist.c:925 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Поточні отримувачі:\n" -#: g10/pkclist.c:946 +#: g10/pkclist.c:951 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5817,42 +5857,42 @@ msgstr "" "\n" "Вкажіть ідентифікатор користувача. Дані слід завершити порожнім рядком: " -#: g10/pkclist.c:971 +#: g10/pkclist.c:976 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Немає такого ідентифікатора користувача.\n" -#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 +#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено для типового отримувача\n" -#: g10/pkclist.c:1001 +#: g10/pkclist.c:1006 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Відкритий ключ вимкнено.\n" -#: g10/pkclist.c:1010 +#: g10/pkclist.c:1015 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено\n" -#: g10/pkclist.c:1045 +#: g10/pkclist.c:1050 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "невідомий типовий отримувач «%s»\n" -#: g10/pkclist.c:1103 +#: g10/pkclist.c:1112 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: пропущено: відкритий ключ вимкнено\n" -#: g10/pkclist.c:1165 +#: g10/pkclist.c:1175 msgid "no valid addressees\n" msgstr "немає коректних адрес\n" -#: g10/pkclist.c:1503 +#: g10/pkclist.c:1513 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено можливості %s\n" -#: g10/pkclist.c:1528 +#: g10/pkclist.c:1538 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено переваг для %s\n" @@ -6147,18 +6187,24 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії ключа підпису %s з msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n" -#: g10/sig-check.c:325 +#: g10/sig-check.c:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "%s підпис, алгоритм контрольної суми %s\n" + +#: g10/sig-check.c:341 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "припускаємо помилковий підпису від ключа %s через невідомий критичний біт\n" -#: g10/sig-check.c:591 +#: g10/sig-check.c:607 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "ключ %s: немає підключа для підпису відкликання підключа\n" -#: g10/sig-check.c:618 +#: g10/sig-check.c:634 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "ключ %s: немає підключа для підпису прив’язування підключа\n" @@ -6252,7 +6298,7 @@ msgstr "" "це ключ Elgamal створений за допомогою PGP, цей ключ недостатньо безпечний " "для підписування!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 +#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:361 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "запис щодо довіри %lu, тип %d: помилка записування: %s\n" @@ -6297,17 +6343,17 @@ msgstr "не вдалося знайти запис довіри у «%s»: %s\n msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "помилка читання у «%s»: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:376 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: помилка синхронізації: %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1460 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463 +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1467 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "запис trustdb %lu: помилка запису (n=%d): %s\n" @@ -6316,117 +6362,117 @@ msgstr "запис trustdb %lu: помилка запису (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "занадто велика операція trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:500 +#: g10/tdbio.c:502 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немає доступу до «%s»: %s\n" -#: g10/tdbio.c:527 +#: g10/tdbio.c:531 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: каталогу не існує!\n" -#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219 +#: g10/tdbio.c:541 g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:605 sm/keydb.c:344 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "не вдалося створити блокування для «%s»\n" -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604 +#: g10/tdbio.c:543 g10/tdbio.c:608 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "не вдалося заблокувати «%s»\n" -#: g10/tdbio.c:565 +#: g10/tdbio.c:569 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: не вдалося створити запис щодо версії: %s" -#: g10/tdbio.c:569 +#: g10/tdbio.c:573 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: створено некоректну trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:572 +#: g10/tdbio.c:576 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: створено trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:615 +#: g10/tdbio.c:619 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: запис до trustdb заборонено\n" -#: g10/tdbio.c:623 +#: g10/tdbio.c:627 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: некоректна trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:655 +#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: не вдалося створити таблицю хешів: %s\n" -#: g10/tdbio.c:663 +#: g10/tdbio.c:667 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: помилка оновлення запису версії: %s\n" -#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731 -#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415 +#: g10/tdbio.c:684 g10/tdbio.c:705 g10/tdbio.c:721 g10/tdbio.c:735 +#: g10/tdbio.c:765 g10/tdbio.c:1392 g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: помилка читання запису версії: %s\n" -#: g10/tdbio.c:740 +#: g10/tdbio.c:744 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: помилка записування запису версії: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1181 +#: g10/tdbio.c:1185 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: помилка lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1190 +#: g10/tdbio.c:1194 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: помилка читання (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1211 +#: g10/tdbio.c:1215 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: не є файлом trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:1230 +#: g10/tdbio.c:1234 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: запис версії з номером запису %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1235 +#: g10/tdbio.c:1239 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: некоректна версія файла %d\n" -#: g10/tdbio.c:1421 +#: g10/tdbio.c:1425 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: помилка під час спроби читання вільного запису: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 +#: g10/tdbio.c:1433 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: помилка записування запису каталогу (dir): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1439 +#: g10/tdbio.c:1443 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: не вдалося обнулити запис: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1469 +#: g10/tdbio.c:1473 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: не вдалося додати запис: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1512 +#: g10/tdbio.c:1516 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Помилка: trustdb пошкоджено.\n" @@ -6441,174 +6487,182 @@ msgstr "" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "рядок вхідних даних довший за %d символів\n" -#: g10/trustdb.c:221 +#: g10/trustdb.c:222 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "«%s» не є коректним довгим ідентифікатором ключа\n" -#: g10/trustdb.c:252 +#: g10/trustdb.c:253 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "ключ %s: прийнято як надійний ключ\n" -#: g10/trustdb.c:290 +#: g10/trustdb.c:291 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "ключ %s зустрічається у trustdb декілька разів\n" -#: g10/trustdb.c:305 +#: g10/trustdb.c:306 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "ключ %s: немає відкритого ключа для надійного ключа — пропущено\n" -#: g10/trustdb.c:315 +#: g10/trustdb.c:316 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "ключ %s позначено як ключ з необмеженою довірою\n" -#: g10/trustdb.c:339 +#: g10/trustdb.c:340 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "запис довіри %lu, тип запиту %d: помилка читання: %s\n" -#: g10/trustdb.c:345 +#: g10/trustdb.c:346 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "запис довіри %lu не належить до вказаного типу %d\n" -#: g10/trustdb.c:418 +#: g10/trustdb.c:419 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Ви можете спробувати повторно створити trustdb за допомогою команд:\n" -#: g10/trustdb.c:427 +#: g10/trustdb.c:428 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" "Якщо результат буде незадовільним, будь ласка, зверніться до підручника\n" -#: g10/trustdb.c:462 +#: g10/trustdb.c:463 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "використання невідомої моделі довіри (%d) неможливе — припускаємо модель " "довіри %s\n" -#: g10/trustdb.c:468 +#: g10/trustdb.c:469 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "використовуємо модель довіри %s\n" -#: g10/trustdb.c:520 +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#: g10/trustdb.c:521 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:522 +#: g10/trustdb.c:523 msgid "[ revoked]" msgstr "[відклик.]" -#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 +#: g10/trustdb.c:525 g10/trustdb.c:530 msgid "[ expired]" msgstr "[застаріл]" -#: g10/trustdb.c:528 +#: g10/trustdb.c:529 msgid "[ unknown]" msgstr "[невідома]" -#: g10/trustdb.c:530 +#: g10/trustdb.c:531 msgid "[ undef ]" msgstr "[не визн.]" -#: g10/trustdb.c:531 +#: g10/trustdb.c:532 msgid "[marginal]" msgstr "[неповна ]" -#: g10/trustdb.c:532 +#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ full ]" msgstr "[ повна ]" -#: g10/trustdb.c:533 +#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ultimate]" msgstr "[безмежна]" -#: g10/trustdb.c:548 +#: g10/trustdb.c:549 msgid "undefined" msgstr "не визначено" -#: g10/trustdb.c:549 +#: g10/trustdb.c:550 msgid "never" msgstr "ніколи" -#: g10/trustdb.c:550 +#: g10/trustdb.c:551 msgid "marginal" msgstr "неповна" -#: g10/trustdb.c:551 +#: g10/trustdb.c:552 msgid "full" msgstr "повна" -#: g10/trustdb.c:552 +#: g10/trustdb.c:553 msgid "ultimate" msgstr "безмежна" -#: g10/trustdb.c:592 +#: g10/trustdb.c:593 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "потреби у перевірці trustdb немає\n" -#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487 +#: g10/trustdb.c:599 g10/trustdb.c:2521 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "наступну перевірку trustdb призначено на %s\n" -#: g10/trustdb.c:607 +#: g10/trustdb.c:608 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "потреби у перевірці trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n" -#: g10/trustdb.c:622 +#: g10/trustdb.c:623 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моделі довіри «%s» немає\n" -#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310 +#: g10/trustdb.c:875 g10/trustdb.c:1344 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 +#: g10/trustdb.c:1079 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 +#: g10/trustdb.c:1083 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "перевірка trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2230 +#: g10/trustdb.c:2264 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "Оброблено %d ключів (очищено %d значень чинності)\n" -#: g10/trustdb.c:2295 +#: g10/trustdb.c:2329 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не знайдено ключів з необмеженою довірою\n" -#: g10/trustdb.c:2309 +#: g10/trustdb.c:2343 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "не знайдено відкритий ключ ключа з необмеженою довірою %s\n" -#: g10/trustdb.c:2332 +#: g10/trustdb.c:2366 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних, модель довіри %s\n" -#: g10/trustdb.c:2418 +#: g10/trustdb.c:2452 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %" -"df, %du\n" +"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, " +"%df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2493 +#: g10/trustdb.c:2527 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "не вдалося оновити запис версії trustdb: помилка запису: %s\n" @@ -6633,68 +6687,68 @@ msgstr "у рядку вхідних даних %u занадто багато msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити fd %d: %s\n" -#: jnlib/argparse.c:180 +#: jnlib/argparse.c:194 msgid "argument not expected" msgstr "неочікуваний аргумент" -#: jnlib/argparse.c:182 +#: jnlib/argparse.c:196 msgid "read error" msgstr "помилка читання" -#: jnlib/argparse.c:184 +#: jnlib/argparse.c:198 msgid "keyword too long" msgstr "занадто довге ключове слово" -#: jnlib/argparse.c:186 +#: jnlib/argparse.c:200 msgid "missing argument" msgstr "не вистачає аргументу" -#: jnlib/argparse.c:188 +#: jnlib/argparse.c:202 msgid "invalid command" msgstr "некоректна команда" -#: jnlib/argparse.c:190 +#: jnlib/argparse.c:204 msgid "invalid alias definition" msgstr "некоректне визначення замінника" -#: jnlib/argparse.c:192 +#: jnlib/argparse.c:206 msgid "out of core" msgstr "вихід за межі області пам’яті" -#: jnlib/argparse.c:194 +#: jnlib/argparse.c:208 msgid "invalid option" msgstr "некоректний параметр" -#: jnlib/argparse.c:202 +#: jnlib/argparse.c:216 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n" -#: jnlib/argparse.c:204 +#: jnlib/argparse.c:218 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n" -#: jnlib/argparse.c:207 +#: jnlib/argparse.c:221 #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "некоректна команда «%.50s»\n" -#: jnlib/argparse.c:209 +#: jnlib/argparse.c:223 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" -#: jnlib/argparse.c:211 +#: jnlib/argparse.c:225 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n" -#: jnlib/argparse.c:213 +#: jnlib/argparse.c:227 msgid "out of core\n" msgstr "вихід за межі області пам’яті\n" -#: jnlib/argparse.c:215 +#: jnlib/argparse.c:229 #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" @@ -6704,22 +6758,17 @@ msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n" -#: jnlib/utf8conv.c:85 -#, c-format -msgid "error loading `%s': %s\n" -msgstr "помилка під час спроби завантаження «%s»: %s\n" - -#: jnlib/utf8conv.c:123 +#: jnlib/utf8conv.c:68 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n" -#: jnlib/utf8conv.c:131 +#: jnlib/utf8conv.c:76 #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "помилка iconv_open: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 +#: jnlib/utf8conv.c:328 jnlib/utf8conv.c:594 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "помилка перетворення з «%s» у «%s»: %s\n" @@ -6777,28 +6826,28 @@ msgstr "Використання: kbxutil [параметри] [файли] (-h #: kbx/kbxutil.c:120 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" "Синтаксис: kbxutil [параметри] [файли]\n" -"перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n" +"Перегляд, експортування, імпортування даних Keybox\n" -#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647 +#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" "Не знайдено основи числення RSA або основа числення не належить до %d-" "бітових\n" -#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659 +#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" "Не вистачає відкритого показника RSA або розмірність показника перевищує %d " "бітів\n" -#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568 -#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994 -#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667 +#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109 +#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Зворотний виклик пінкоду повернув повідомлення про помилку: %s\n" @@ -6855,79 +6904,79 @@ msgstr "" "|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для створення якісних " "підписів." -#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "помилка під час отримання нового пінкоду: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:695 +#: scd/app-openpgp.c:758 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:708 +#: scd/app-openpgp.c:771 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1156 +#: scd/app-openpgp.c:1219 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "помилка читання відкритого ключа: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882 +#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "відповідь не містить даних відкритого ключа\n" -#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890 +#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900 +#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n" -#: scd/app-openpgp.c:1501 +#: scd/app-openpgp.c:1599 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1508 +#: scd/app-openpgp.c:1606 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове " "використання\n" -#: scd/app-openpgp.c:1523 +#: scd/app-openpgp.c:1621 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988 +#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Вкажіть пінкод" -#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001 +#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мінімальна довжина — %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765 -#: scd/app-openpgp.c:3200 +#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865 +#: scd/app-openpgp.c:3398 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498 +#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n" -#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507 +#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "картку заблоковано!\n" -#: scd/app-openpgp.c:1669 +#: scd/app-openpgp.c:1768 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -6936,123 +6985,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:1676 +#: scd/app-openpgp.c:1775 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" "|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]" -#: scd/app-openpgp.c:1680 +#: scd/app-openpgp.c:1779 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод" -#: scd/app-openpgp.c:1701 +#: scd/app-openpgp.c:1800 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n" -#: scd/app-openpgp.c:2035 +#: scd/app-openpgp.c:2152 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки" -#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097 +#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Занадто короткий код скидання; мінімальна довжина — %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2067 +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:2185 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Новий код скидання" -#: scd/app-openpgp.c:2068 +#: scd/app-openpgp.c:2186 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Новий адміністративний пінкод" -#: scd/app-openpgp.c:2068 +#: scd/app-openpgp.c:2186 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Новий пінкод" -#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968 +#: scd/app-openpgp.c:2257 +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "|A|Вкажіть новий адміністративний пінкод" + +#: scd/app-openpgp.c:2258 +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "||Вкажіть новий пінкод" + +#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166 msgid "error reading application data\n" msgstr "помилка читання даних програми\n" -#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975 +#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "помилка читання відбитка DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:2194 +#: scd/app-openpgp.c:2331 msgid "key already exists\n" msgstr "ключ вже існує\n" -#: scd/app-openpgp.c:2198 +#: scd/app-openpgp.c:2335 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "вже створений ключ буде замінено\n" -#: scd/app-openpgp.c:2200 +#: scd/app-openpgp.c:2337 msgid "generating new key\n" msgstr "створення нового ключа\n" -#: scd/app-openpgp.c:2202 +#: scd/app-openpgp.c:2339 msgid "writing new key\n" msgstr "записування нового ключа\n" -#: scd/app-openpgp.c:2627 +#: scd/app-openpgp.c:2788 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "не вказано часової позначки створення\n" -#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677 +#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" "Не знайдено простого числа RSA %s або число не належить до %d-бітових\n" -#: scd/app-openpgp.c:2773 +#: scd/app-openpgp.c:2971 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2859 +#: scd/app-openpgp.c:3057 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n" -#: scd/app-openpgp.c:2872 +#: scd/app-openpgp.c:3070 msgid "generating key failed\n" msgstr "помилка під час створення ключа\n" -#: scd/app-openpgp.c:2875 +#: scd/app-openpgp.c:3073 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2933 +#: scd/app-openpgp.c:3131 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "некоректна структура картки OpenPGP (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2983 +#: scd/app-openpgp.c:3181 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "відбиток на картці не відповідає запитаному\n" -#: scd/app-openpgp.c:3099 +#: scd/app-openpgp.c:3297 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "карткою не підтримується алгоритм контрольних сум %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3175 +#: scd/app-openpgp.c:3373 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "вже створено підписів: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:3512 +#: scd/app-openpgp.c:3716 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "перевірку адміністративного пінкоду заборонено цією командою\n" -#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748 +#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n" #: scd/app-dinsig.c:299 -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -7062,51 +7122,55 @@ msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клаві msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Початковий новий пінкод" -#: scd/scdaemon.c:107 +#: scd/scdaemon.c:109 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "запустити у режимі декількох серверів (основному режимі)" -#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316 +#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|встановити вказаний рівень діагностики" -#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620 +#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630 msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "|FILE|записувати журнал до файла" -#: scd/scdaemon.c:126 +#: scd/scdaemon.c:128 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|з’єднатися зі зчитувачем на вказаному порту" -#: scd/scdaemon.c:128 +#: scd/scdaemon.c:130 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|NAME|використовувати вказаний драйвер ct-API" -#: scd/scdaemon.c:130 +#: scd/scdaemon.c:132 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|NAME|використовувати вказаний драйвер PC/SC" -#: scd/scdaemon.c:133 +#: scd/scdaemon.c:135 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "не використовувати вбудованого драйвера CCID" -#: scd/scdaemon.c:139 +#: scd/scdaemon.c:141 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку" -#: scd/scdaemon.c:141 -msgid "do not use a reader's keypad" +#: scd/scdaemon.c:144 +msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача" -#: scd/scdaemon.c:144 +#: scd/scdaemon.c:149 msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки" -#: scd/scdaemon.c:259 +#: scd/scdaemon.c:152 +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "використовувати для клавіатурної панелі змінну довжину введених даних" + +#: scd/scdaemon.c:269 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)" -#: scd/scdaemon.c:261 +#: scd/scdaemon.c:271 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" @@ -7114,18 +7178,18 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметри] [команди [аргументи]]\n" "Фонова служба карток пам’яті для GnuPG\n" -#: scd/scdaemon.c:766 +#: scd/scdaemon.c:786 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "будь ласка, скористайтеся параметром «--daemon» для запуску програми у " "фоновому режимі\n" -#: scd/scdaemon.c:1120 +#: scd/scdaemon.c:1140 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "запущено запуск обробки для дескриптора %d\n" -#: scd/scdaemon.c:1132 +#: scd/scdaemon.c:1152 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n" @@ -7165,11 +7229,11 @@ msgstr "" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1884 msgid "chain" msgstr "ланцюжок" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1884 msgid "shell" msgstr "оболонка" @@ -7199,195 +7263,196 @@ msgstr "зауваження: заборонено некритичні прав msgid "certificate policy not allowed" msgstr "заборонено правила сертифікації" -#: sm/certchain.c:498 +#: sm/certchain.c:527 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n" -#: sm/certchain.c:517 +#: sm/certchain.c:546 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "кількість відповідних видавців: %d\n" -#: sm/certchain.c:561 +#: sm/certchain.c:590 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "пошук видавця у кеші dirmngr\n" -#: sm/certchain.c:585 +#: sm/certchain.c:614 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "кількість відповідних сертифікатів: %d\n" -#: sm/certchain.c:587 +#: sm/certchain.c:616 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "помилка пошуку ключів лише з dirmngr: %s\n" -#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 -#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -msgstr "не вдалося розмістити обробник keyDB\n" +#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:1308 sm/certchain.c:1912 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1496 sm/keydb.c:1564 +#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n" -#: sm/certchain.c:925 +#: sm/certchain.c:981 msgid "certificate has been revoked" msgstr "сертифікат відкликано" -#: sm/certchain.c:940 +#: sm/certchain.c:996 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "стан сертифікату є невідомим" -#: sm/certchain.c:947 +#: sm/certchain.c:1003 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "будь ласка, переконайтеся, що «dirmngr» встановлено належним чином\n" -#: sm/certchain.c:953 +#: sm/certchain.c:1009 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "помилка під час перевірки CRL: %s" -#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 +#: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертифікат з некоректною чинністю: %s" -#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 +#: sm/certchain.c:1053 sm/certchain.c:1138 msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертифікат ще не набув чинності" -#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 +#: sm/certchain.c:1054 sm/certchain.c:1139 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "кореневий сертифікат ще не набув чинності" -#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 +#: sm/certchain.c:1055 sm/certchain.c:1140 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "проміжний сертифікат ще не набув чинності" -#: sm/certchain.c:1012 +#: sm/certchain.c:1068 msgid "certificate has expired" msgstr "строк дії сертифіката завершився" -#: sm/certchain.c:1013 +#: sm/certchain.c:1069 msgid "root certificate has expired" msgstr "строк дії кореневого сертифіката завершився" -#: sm/certchain.c:1014 +#: sm/certchain.c:1070 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "строк дії проміжного сертифіката завершився" -#: sm/certchain.c:1056 +#: sm/certchain.c:1112 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "не вистачає обов’язкових атрибутів сертифіката: %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1065 +#: sm/certchain.c:1121 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "сертифікат з некоректною чинністю" -#: sm/certchain.c:1102 +#: sm/certchain.c:1158 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "підпис не було створено під час строку дії сертифіката" -#: sm/certchain.c:1104 +#: sm/certchain.c:1160 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "сертифікат не було створено під час строку чинності видавця" -#: sm/certchain.c:1105 +#: sm/certchain.c:1161 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "проміжний сертифікат не було створено під час строку чинності видавця" -#: sm/certchain.c:1109 +#: sm/certchain.c:1165 msgid " ( signature created at " msgstr " ( підпис створено " -#: sm/certchain.c:1110 +#: sm/certchain.c:1166 msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертифікат створено " -#: sm/certchain.c:1113 +#: sm/certchain.c:1169 msgid " (certificate valid from " msgstr " ( сертифікат чинний з " -#: sm/certchain.c:1114 +#: sm/certchain.c:1170 msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( видавець чинний з " -#: sm/certchain.c:1144 +#: sm/certchain.c:1200 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "відбиток=%s\n" -#: sm/certchain.c:1153 +#: sm/certchain.c:1209 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "кореневий сертифікат було позначено як надійний\n" -#: sm/certchain.c:1166 +#: sm/certchain.c:1222 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "не увімкнено інтерактивне позначення надійності у gpg-agent\n" -#: sm/certchain.c:1172 +#: sm/certchain.c:1228 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "інтерактивне позначення надійності вимкнено для цього сеансу\n" -#: sm/certchain.c:1229 +#: sm/certchain.c:1285 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "УВАГА: невідомий час створення підпису — припускаємо поточний час" -#: sm/certchain.c:1293 +#: sm/certchain.c:1349 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "у сертифікаті не було знайдено даних щодо видавця" -#: sm/certchain.c:1366 +#: sm/certchain.c:1422 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" -#: sm/certchain.c:1435 +#: sm/certchain.c:1491 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "кореневий сертифікат не позначено як надійний" -#: sm/certchain.c:1448 +#: sm/certchain.c:1504 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n" -#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 +#: sm/certchain.c:1533 sm/import.c:160 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "занадто довгий ланцюжок сертифікації\n" -#: sm/certchain.c:1489 +#: sm/certchain.c:1545 msgid "issuer certificate not found" msgstr "не знайдено видавця сертифіката" -#: sm/certchain.c:1522 +#: sm/certchain.c:1578 msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" -#: sm/certchain.c:1553 +#: sm/certchain.c:1609 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "" "виявлено інший можливий відповідний сертифікат служби сертифікації (CA) — " "повторюємо спробу" -#: sm/certchain.c:1604 +#: sm/certchain.c:1660 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "ланцюжок сертифікації є довшим за дозволений CA (%d)" -#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 +#: sm/certchain.c:1700 sm/certchain.c:1983 msgid "certificate is good\n" msgstr "сертифікат є належним\n" -#: sm/certchain.c:1645 +#: sm/certchain.c:1701 msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "належний проміжний сертифікат\n" -#: sm/certchain.c:1646 +#: sm/certchain.c:1702 msgid "root certificate is good\n" msgstr "належний кореневий сертифікат\n" -#: sm/certchain.c:1817 +#: sm/certchain.c:1873 msgid "switching to chain model" msgstr "перемикаємося на ланцюгову модель" -#: sm/certchain.c:1826 +#: sm/certchain.c:1882 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "використана модель перевірки: %s" @@ -7451,19 +7516,19 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n" #: sm/certlist.c:142 -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n" #: sm/certlist.c:154 -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n" #: sm/certlist.c:165 -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n" #: sm/certlist.c:166 -msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n" #: sm/certlist.c:167 @@ -7669,7 +7734,7 @@ msgstr "(здається, це не зашифроване повідомлен msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "сертифіката «%s» не знайдено: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1574 sm/keydb.c:1676 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "помилка під час блокування сховища ключів: %s\n" @@ -7798,7 +7863,7 @@ msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "" "|USER-ID|використовувати ідентифікатор користувача як типовий закритий ключ" -#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745 +#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "використовувати цей сервер ключів для пошуку" @@ -7819,8 +7884,8 @@ msgstr "Використання: gpgsm [параметри] [файли] (-h #: sm/gpgsm.c:525 msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Синтаксис: gpgsm [параметри] [файли]\n" "Підписування, перевірка підписів, шифрування або розшифрування за допомогою " @@ -7856,25 +7921,25 @@ msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано кори msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n" -#: sm/gpgsm.c:1376 +#: sm/gpgsm.c:1379 msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n" -#: sm/gpgsm.c:1456 +#: sm/gpgsm.c:1459 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним часом: " -#: sm/gpgsm.c:1556 +#: sm/gpgsm.c:1559 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n" -#: sm/gpgsm.c:1597 +#: sm/gpgsm.c:1600 #, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "підписування за допомогою «%s» неможливе: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1931 +#: sm/gpgsm.c:1934 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "некоректна команда (немає неявної команди)\n" @@ -7891,11 +7956,7 @@ msgstr "помилка під час спроби збереження серт msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "помилка під час основних перевірок сертифіката — не імпортовано\n" -#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387 -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n" - -#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511 +#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1594 sm/keydb.c:1688 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n" @@ -7910,45 +7971,41 @@ msgstr "помилка під час спроби імпортування се msgid "error reading input: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання вхідних даних: %s\n" -#: sm/keydb.c:187 +#: sm/keydb.c:216 #, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n" -#: sm/keydb.c:190 -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n" - -#: sm/keydb.c:195 +#: sm/keydb.c:223 #, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "створено сховище ключів «%s»\n" -#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380 +#: sm/keydb.c:1489 sm/keydb.c:1557 msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "не вдалося отримати відбиток\n" -#: sm/keydb.c:1340 +#: sm/keydb.c:1517 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "проблем з пошуком вже створеного сертифіката: %s\n" -#: sm/keydb.c:1348 +#: sm/keydb.c:1525 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "помилка під час спроби знайти придатну до запису keyDB: %s\n" -#: sm/keydb.c:1356 +#: sm/keydb.c:1533 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "помилка під час спроби збереження сертифіката: %s\n" -#: sm/keydb.c:1408 +#: sm/keydb.c:1585 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "проблема з повторним пошуком сертифіката: %s\n" -#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522 +#: sm/keydb.c:1606 sm/keydb.c:1699 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "помилка під час спроби збереження позначок: %s\n" @@ -8145,145 +8202,145 @@ msgstr "помилка під час спроби надсилання кома msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "помилка під час спроби надсилання стандартних параметрів: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 -#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654 +#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Параметри керування діагностичним виводом" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 -#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667 +#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Параметри керування налаштуваннями" -#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 -#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 +#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683 +#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839 msgid "Options useful for debugging" msgstr "Параметри діагностики" -#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 -#: tools/gpgconf-comp.c:837 +#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765 +#: tools/gpgconf-comp.c:847 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|записувати журнал режиму сервера до файла" -#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 +#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773 msgid "Options controlling the security" msgstr "Параметри керування захистом" -#: tools/gpgconf-comp.c:516 +#: tools/gpgconf-comp.c:522 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|завершувати строк дії ключів SSH за N секунд" -#: tools/gpgconf-comp.c:520 +#: tools/gpgconf-comp.c:526 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|встановити максимальний строк дії кешу пінкодів у секундах" -#: tools/gpgconf-comp.c:524 +#: tools/gpgconf-comp.c:530 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|встановити максимальний строк дії ключа SSH у секундах" -#: tools/gpgconf-comp.c:538 +#: tools/gpgconf-comp.c:544 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "Параметри примусового використання правил паролів" -#: tools/gpgconf-comp.c:541 +#: tools/gpgconf-comp.c:547 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "не дозволяти обхід правил паролів" -#: tools/gpgconf-comp.c:545 +#: tools/gpgconf-comp.c:551 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|встановити вказану мінімальну довжину нових паролів" -#: tools/gpgconf-comp.c:549 +#: tools/gpgconf-comp.c:555 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|вимагати у нових паролях не менше вказаної кількості нелітер" -#: tools/gpgconf-comp.c:553 +#: tools/gpgconf-comp.c:559 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|FILE|перевіряти нові паролі за зразком з вказаного файла" -#: tools/gpgconf-comp.c:557 +#: tools/gpgconf-comp.c:563 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|завершувати строк дії паролів за вказану кількість днів" -#: tools/gpgconf-comp.c:561 +#: tools/gpgconf-comp.c:567 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів" -#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 +#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|використовувати вказаний типовий закритий ключ" -#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 +#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAME|шифрувати також до вказаного ідентифікатора користувача" -#: tools/gpgconf-comp.c:665 +#: tools/gpgconf-comp.c:675 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|встановити замінники адреси електронної пошти" -#: tools/gpgconf-comp.c:686 +#: tools/gpgconf-comp.c:696 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Налаштування для серверів ключів" -#: tools/gpgconf-comp.c:688 +#: tools/gpgconf-comp.c:698 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|використовувати сервер ключів за адресою" -#: tools/gpgconf-comp.c:691 +#: tools/gpgconf-comp.c:701 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "дозволити пошук PKA (запити до DNS)" -#: tools/gpgconf-comp.c:694 +#: tools/gpgconf-comp.c:704 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "" "|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою" -#: tools/gpgconf-comp.c:739 +#: tools/gpgconf-comp.c:749 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "заборонити доступ до dirmngr" -#: tools/gpgconf-comp.c:742 +#: tools/gpgconf-comp.c:752 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "використовувати вказане кодування для паролів PKCS#12" -#: tools/gpgconf-comp.c:768 +#: tools/gpgconf-comp.c:778 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "не шукати у списках відкликаних сертифікатів кореневі сертифікати" -#: tools/gpgconf-comp.c:812 +#: tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Параметри керування форматом виведення" -#: tools/gpgconf-comp.c:848 +#: tools/gpgconf-comp.c:858 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Параметри керування інтерактивністю та примусом" -#: tools/gpgconf-comp.c:858 +#: tools/gpgconf-comp.c:868 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Налаштування для серверів HTTP" -#: tools/gpgconf-comp.c:869 +#: tools/gpgconf-comp.c:879 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "використовувати загальносистемний проксі-сервер HTTP" -#: tools/gpgconf-comp.c:874 +#: tools/gpgconf-comp.c:884 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Налаштування використання серверів LDAP" -#: tools/gpgconf-comp.c:903 +#: tools/gpgconf-comp.c:913 msgid "LDAP server list" msgstr "список серверів LDAP" -#: tools/gpgconf-comp.c:911 +#: tools/gpgconf-comp.c:921 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Налаштування OCSP" -#: tools/gpgconf-comp.c:3077 +#: tools/gpgconf-comp.c:3087 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Помилка зовнішньої перевірки компонента %s" -#: tools/gpgconf-comp.c:3227 +#: tools/gpgconf-comp.c:3237 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Зауважте, що специфікації груп буде проігноровано\n" @@ -8539,3 +8596,12 @@ msgid "" msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" + +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "вам варто спочатку запустити gpg-agent\n" + +#~ msgid "error loading `%s': %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби завантаження «%s»: %s\n" + +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "не вдалося розмістити обробник keyDB\n" |