summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po7563
1 files changed, 3249 insertions, 4314 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f806035..72a4f91 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Japanese messages for GnuPG
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
@@ -7,44 +7,45 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
-"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-08 10:06+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: agent/call-pinentry.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/call-pinentry.c:254
+#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "pinentry峨紊掩障: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
-#: agent/call-pinentry.c:401
+#: agent/call-pinentry.c:411
msgid "|pinentry-label|_OK"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:402
+#: agent/call-pinentry.c:412
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|_c潟祉"
-#: agent/call-pinentry.c:403
+#: agent/call-pinentry.c:413
msgid "|pinentry-label|PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:649
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:659
msgid "Quality:"
-msgstr "有効性: %s"
+msgstr "莖: %s"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
@@ -52,247 +53,236 @@ msgstr "有効性: %s"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:671
+#: agent/call-pinentry.c:681
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip"
-#: agent/call-pinentry.c:716
+#: agent/call-pinentry.c:726
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
+"PINュ(祉激с潟х絲泣茹iゃ"
+"篏帥障)"
-#: agent/call-pinentry.c:719
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:729
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr ""
+"鴻若冴ュ(祉激с潟х絲泣茹iゃ"
+"篏帥障)"
-#: agent/call-pinentry.c:776
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:786
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "SETERROR %s (憜 %d / 紊 %d)"
-#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
msgid "PIN too long"
-msgstr "行が長すぎます"
+msgstr "PIN激障"
-#: agent/call-pinentry.c:800
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:810
msgid "Passphrase too long"
-msgstr "パスフレーズが長すぎます\n"
+msgstr "鴻若冴激障"
-#: agent/call-pinentry.c:808
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:818
msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "名前に無効な文字があります\n"
+msgstr "PIN≦鴻絖障"
-#: agent/call-pinentry.c:813
+#: agent/call-pinentry.c:823
msgid "PIN too short"
-msgstr ""
+msgstr "PIN障"
-#: agent/call-pinentry.c:825
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:835
msgid "Bad PIN"
-msgstr "不正なMPIです"
+msgstr "筝罩cPINс"
-#: agent/call-pinentry.c:826
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:836
msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "パスフレーズが不正です"
+msgstr "鴻若冴筝罩cс"
-#: agent/call-pinentry.c:863
-#, fuzzy
+#: agent/call-pinentry.c:873
msgid "Passphrase"
-msgstr "パスフレーズが不正です"
+msgstr "鴻若"
-#: agent/command-ssh.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:595
+#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
+msgstr "ssh泣%d紊с泣若障\n"
-#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
-#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
+#: agent/command-ssh.c:763 g10/card-util.c:834 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1127
+#: g10/keygen.c:3402 g10/keygen.c:3435 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
-#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
+#: g10/tdbio.c:554 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "%s篏с障: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
+#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:788
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2885
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
-#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
-#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
-#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
+#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558
+#: g10/tdbio.c:622 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
+#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
+msgstr "%s障: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128
+#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "若祉激≪垩緇: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1712
+#: agent/command-ssh.c:2114
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "若罎冴障激≪: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1717
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2119
+#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
+msgstr "若茯荐keyID緇: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2139
+#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "書込み可能な秘密鍵輪が見つかりません: %s\n"
+msgstr "綵若泣荀ゃ障: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1787
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2189
+#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣激c紊掩障: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1802
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2204
+#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "泣吾莨若帥: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2139
+#: agent/command-ssh.c:2498
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
"allow this?"
msgstr ""
+"ssh祉鴻篁ヤ泣篏睡荀羆障:%%0A %s%%0A (%s)%%0A篏睡茯"
+"障?"
-#: agent/command-ssh.c:2146
+#: agent/command-ssh.c:2505
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "荐怨"
-#: agent/command-ssh.c:2146
+#: agent/command-ssh.c:2505
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr ""
-#: agent/command-ssh.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2514
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr "篁ヤssh泣絲障鴻若冴ュ:%%0A %F%%0A (%c)"
-#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
-#, fuzzy
+#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "パスフレーズの変更"
+msgstr "鴻若冴筝綺ュ"
-#: agent/command-ssh.c:2509
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2858
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
-"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"鴻若冴ュgpg-agent泣篆膊<у篆<腱絲%%0A %s"
+"%%0A %s%%0A篆茘激障"
-#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
#: tools/symcryptrun.c:436
msgid "does not match - try again"
-msgstr ""
+msgstr "筝眼障 - 筝綺"
-#: agent/command-ssh.c:3054
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:3408
+#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
+msgstr "純宴鴻若篏紊掩障: %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
-#, fuzzy
+#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:991
msgid "Please insert the card with serial number"
-msgstr ""
-"今のカードを抜き、次の通番のそれを入れてください:\n"
-" %.*s\n"
+msgstr "篁ヤ激≪垩若水ャ"
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
-#, fuzzy
+#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:992
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-"今のカードを抜き、次の通番のそれを入れてください:\n"
-" %.*s\n"
+msgstr "篁若篁ヤ激≪垩若水ャ"
#: agent/divert-scd.c:200
-#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+msgstr "膊∞PIN"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
#: agent/divert-scd.c:205
msgid "PUK"
-msgstr ""
+msgstr "PUK"
#: agent/divert-scd.c:212
msgid "Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Code"
#: agent/divert-scd.c:238
#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr ""
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0A若若潟ュ篏帥c"
#: agent/divert-scd.c:287
-#, fuzzy
msgid "Repeat this Reset Code"
-msgstr "PINを再入力: "
+msgstr "Reset Code筝綺ュ"
#: agent/divert-scd.c:289
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PUK"
-msgstr "PINを再入力: "
+msgstr "PUK筝綺ュ"
#: agent/divert-scd.c:290
-#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PINを再入力: "
+msgstr "PIN筝綺ュ"
#: agent/divert-scd.c:295
-#, fuzzy
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+msgstr "Reset Code罩c靪違菴障筝綺"
#: agent/divert-scd.c:297
-#, fuzzy
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+msgstr "PUK罩c靪違菴障筝綺"
#: agent/divert-scd.c:298
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+msgstr "PIN罩c靪違菴障筝綺"
#: agent/divert-scd.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "若茹iゃPIN%s%s%sュ"
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "筝<ゃ篏: %s\n"
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
+msgstr "筝<ゃ吾莨若帥: %s\n"
#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
-#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "パスフレーズを入力\n"
+msgstr "違鴻若冴ュ"
#: agent/genkey.c:167
-#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
-msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
+msgstr "с篏帥障"
#: agent/genkey.c:193
#, c-format
@@ -303,7 +293,8 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"茘: 絎荐鴻若冴ュ障%%0A鴻若冴篏%u"
+"絖с鴻с"
#: agent/genkey.c:214
#, c-format
@@ -314,7 +305,8 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"茘: 絎荐鴻若冴ュ障%%0A鴻若冴篏%u"
+"絖医%%0A号絖鴻с"
#: agent/genkey.c:237
#, c-format
@@ -322,12 +314,15 @@ msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
+"茘: 絎荐鴻若冴ュ障%%0A鴻若冴"
+"ャ茯%%0A劫帥若潟帥障"
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
+"鴻若冴ュ障с!%0A腥冴鴻若冴茯障"
#: agent/genkey.c:255
#, c-format
@@ -335,319 +330,315 @@ msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
+"鴻若冴ュ障с - 絽吾с!%0A泣篏篆"
+"茘激綽荀腆肴"
#: agent/genkey.c:264
msgid "Yes, protection is not needed"
-msgstr ""
+msgstr "篆茘激綽荀障"
#: agent/genkey.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
-"\n"
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "違泣篆茘激%0A鴻若冴ュ"
#: agent/genkey.c:431
-#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "パスフレーズの変更"
+msgstr "違鴻若冴ュ"
-#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
-#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
-"@\n"
-"オプション:\n"
+"@激с:\n"
" "
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
-msgid "run in server mode (foreground)"
-msgstr ""
-
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
+#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110
msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr ""
+msgstr "若≪潟祉≪若у茵 (違潟)"
-#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr "泣若祉≪若у茵 (≪違潟)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:493 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
msgid "verbose"
-msgstr "冗長"
+msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
#: sm/gpgsm.c:282
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "やや静か"
+msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
+#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113
msgid "sh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "sh-綵√潟潟阪"
-#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
+#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114
msgid "csh-style command output"
-msgstr ""
+msgstr "csh-綵√潟潟阪"
-#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
+#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
#: tools/symcryptrun.c:169
-#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "|FILE|FILE激с潟茯粋昭帥障"
-#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
+#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
msgid "do not detach from the console"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟純若帥"
-#: agent/gpg-agent.c:135
+#: agent/gpg-agent.c:147
msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+msgstr "若若鴻"
-#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168
msgid "use a log file for the server"
-msgstr "鍵サーバーの鍵を検索する"
+msgstr "泣若違祉<ゃ篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:138
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "use a standard location for the socket"
-msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "純宴罔羣贋篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:141
+#: agent/gpg-agent.c:153
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMPINュ違篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:144
+#: agent/gpg-agent.c:156
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr ""
+msgstr "|PGM|PGMSCdaemon違篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:145
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:157
msgid "do not use the SCdaemon"
-msgstr "信用データベースを更新"
+msgstr "SCdaemon篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:157
+#: agent/gpg-agent.c:169
msgid "ignore requests to change the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "TTY紊頑羆∴"
-#: agent/gpg-agent.c:159
+#: agent/gpg-agent.c:171
msgid "ignore requests to change the X display"
-msgstr ""
+msgstr "Xc鴻ゃ紊頑羆∴"
-#: agent/gpg-agent.c:162
+#: agent/gpg-agent.c:174
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N腱緇篆PIN≦鴻"
-#: agent/gpg-agent.c:175
+#: agent/gpg-agent.c:187
msgid "do not use the PIN cache when signing"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨絲障PIN篆篏帥"
-#: agent/gpg-agent.c:177
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:189
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "ゃ≪潟泣\"trusted\"若ゃ茯"
-#: agent/gpg-agent.c:179
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:192
msgid "allow presetting passphrase"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "鴻若冴篋荐絎茯"
-#: agent/gpg-agent.c:180
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:193
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "ssh泣若鴻"
+
+#: agent/gpg-agent.c:196
+msgid "enable putty support"
+msgstr "putty泣若鴻"
-#: agent/gpg-agent.c:182
+#: agent/gpg-agent.c:202
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|FILE医紊違荐絎吾冴"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
-#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
+#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:164
+#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
-msgstr "バグを見つけたら <@EMAIL@> までご報告ください。\n"
+msgstr "違 <@EMAIL@> 障с怨\n"
-#: agent/gpg-agent.c:342
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:376
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg-agent [激с] ( -h)"
-#: agent/gpg-agent.c:344
+#: agent/gpg-agent.c:378
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
+"綵√: gpg-agent [激с] [潟潟 [綣]]\n"
+"GnuPG腱絲泣膊∞\n"
-#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
+#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
-msgstr ""
+msgstr "≦鴻debug-level%s筝障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
+#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1034 g10/gpgv.c:155
+#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
+#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ゃ障 (%s 綽荀憜 %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
+#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1013
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
+msgstr "*羈*: 激с潟祉<ゃ%s障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
-#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
+#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124
+#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1017 tools/symcryptrun.c:931
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
+msgstr "激с潟祉<ゃ%s: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
+#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1024
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "%s激с潟茯粋昭帥障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "%s篏: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
-#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
+#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635
+#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040 sm/keydb.c:103
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "c%s篏с障: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
+#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054
msgid "name of socket too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "純宴激障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
-msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "純宴篏с障: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1507
+#: agent/gpg-agent.c:1559
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "純宴%s激障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1525
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1577
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
+msgstr "gpg-agent≪絎茵障 - 違鴻帥若障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096
msgid "error getting nonce for the socket\n"
-msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+msgstr "純宴潟劫緇\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099
+#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
+msgstr "%sс純宴ゃ潟: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108
+#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "listen() 紊掩障: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115
+#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
+msgstr "純宴%slisten\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432
+#: sm/keydb.c:106
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "ディレクトリー「%s」ができました\n"
+msgstr "c%s篏障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1692
+#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
-msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
+msgstr "%sstat()紊掩障: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1696
+#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
-msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "%s若祉c篏帥障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131
+#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "fd %dс潟鴻茯粋昭帥: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1799
+#: agent/gpg-agent.c:2044
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "潟0x%lx (fd %d 絲障)紮\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1804
+#: agent/gpg-agent.c:2049
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "潟0x%lx (fd %d 絲障)腟篋\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1824
+#: agent/gpg-agent.c:2069
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh 潟0x%lx (fd %d 絲障)紮\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1829
+#: agent/gpg-agent.c:2074
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh 潟0x%lx (fd %d 絲障)腟篋\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
+#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "pth_select紊掩障: %s - 筝腱緇<障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
+#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
-msgstr "%s: スキップ: %s\n"
+msgstr "%s %s 罩≪障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2232
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:2492
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
+msgstr "祉激с潟gpg-agent絎茵障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
+#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO医紊違紕障\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
+#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
+msgstr "gpg-agent潟祉若吾с%d泣若障\n"
-#: agent/preset-passphrase.c:98
-#, fuzzy
+#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg-preset-passphrase [激с] KEYGRIP ( -h)\n"
-#: agent/preset-passphrase.c:101
+#: agent/preset-passphrase.c:104
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
+"綵√: gpg-preset-passphrase [激с] KEYGRIP\n"
+"鴻若c激ャ膊∞\n"
-#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
+#: agent/protect-tool.c:114 g10/gpg.c:378 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
#: tools/gpgconf.c:60
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@コマンド:\n"
+"@潟潟:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: agent/protect-tool.c:128 g10/gpg.c:446 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid ""
@@ -656,96 +647,97 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"@\n"
-"オプション:\n"
+"激с:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:166
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:167
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg-protect-tool [激с] ( -h)\n"
-#: agent/protect-tool.c:168
+#: agent/protect-tool.c:169
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
+"綵√: gpg-protect-tool [激с] [綣]\n"
+"腱絲窮∞若\n"
-#: agent/protect-tool.c:1162
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:1166
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr "鴻若冴ュPKCS#12吾с茹iゃ障"
-#: agent/protect-tool.c:1167
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:1171
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr ""
+"鴻若冴ュ違PKCS#12吾с茹iゃ障"
-#: agent/protect-tool.c:1173
+#: agent/protect-tool.c:1177
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
+"GnuPG激鴻ゃ潟若吾с篆茘激鴻若冴ュ"
+""
-#: agent/protect-tool.c:1178
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:1182
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr ""
+"鴻若冴障PINュ\n"
+"篏絎篋綽荀с"
-#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:1187 tools/symcryptrun.c:437
msgid "Passphrase:"
-msgstr "パスフレーズが不正です"
+msgstr "鴻若:"
-#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:1192 tools/symcryptrun.c:448
msgid "cancelled\n"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "c潟祉障\n"
-#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/protect-tool.c:1194 tools/symcryptrun.c:444
+#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "鴻若冴: %s\n"
#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
+msgstr "<ゃ%s(茵 %d): %s\n"
#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "鴻若<潟 \"%s\" %sх∴障(茵 %d)\n"
#: agent/trustlist.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr "秘密部分が得られません\n"
+msgstr "激鴻篆∞鴻%s緇障\n"
#: agent/trustlist.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "「%s」で読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s筝罩cc潟若潟 (茵 %d)\n"
#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s≦鴻(茵 %d)\n"
#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s茯粋昭帥(茵 %d): %s\n"
#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "篆∞若荐惹吾鴻茯粋昭帥\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
@@ -760,16 +752,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
-msgstr ""
+msgstr "腥倶サ篆∞%%0A \"%s\"%%0A罩c若吟荐惹吾篆荐若障?"
#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "yes"
+msgstr ""
#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
@@ -785,22 +776,24 @@ msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
+"腆肴荐惹:%%0A \"%s\"%%0A筝荐c潟若祉潟:"
+"%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:668
msgid "Correct"
-msgstr ""
+msgstr "罩c"
#: agent/trustlist.c:668
msgid "Wrong"
-msgstr ""
+msgstr "茯ゃ"
#: agent/findkey.c:157
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
-msgstr ""
+msgstr "羈: 鴻若冴紊眼障%0A篁紊眼"
#: agent/findkey.c:173
#, c-format
@@ -808,109 +801,106 @@ msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
+"鴻若冴%.4s-%.2s-%.2s紊眼障%%0A篁紊眼"
+""
#: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
-#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
-msgstr "パスフレーズの変更"
+msgstr "鴻若冴紊眼"
#: agent/findkey.c:195
msgid "I'll change it later"
-msgstr ""
+msgstr "緇у眼"
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
-#, fuzzy, c-format
+#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485
+#: tools/gpgconf-comp.c:1824
+#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "ゃ篏: %s\n"
#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
-msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
+msgstr "ゃ茯粋昭帥fdopenс障: %s\n"
#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "祉fork: %s\n"
#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "祉%d腟篋緇<紊掩: %s\n"
#: common/exechelp.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
-msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
+msgstr "祉 %d exit潟若緇: %s\n"
#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s絎茵: exit鴻ゃ帥 %d\n"
#: common/exechelp.c:870
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s絎茵: ゃ潟鴻若障\n"
#: common/exechelp.c:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s絎茵: 腟篋障\n"
-#: common/http.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#: common/http.c:1682
+#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
-msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "純宴篏: %s\n"
-#: common/http.c:1718
-#, fuzzy
+#: common/http.c:1733
msgid "host not found"
-msgstr "[ユーザーIDが見つかりません]"
+msgstr "鴻荀ゃ障"
#: common/simple-pwquery.c:338
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
+msgstr "祉激с潟gpg-agent≦鴻с\n"
#: common/simple-pwquery.c:395
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
+msgstr "%s御・膓с障: %s\n"
#: common/simple-pwquery.c:406
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
+msgstr "gpg-agent篆♂絎\n"
#: common/simple-pwquery.c:416
-#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
+msgstr "gpg-agent激с潟荐絎馹\n"
#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
-#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
-msgstr "ユーザーによる取消し\n"
+msgstr "若吟羔\n"
#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
-#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
+msgstr "若吾с潟絎\n"
-#: common/sysutils.c:105
+#: common/sysutils.c:111
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "コア・ダンプを使用禁止にできません: %s\n"
+msgstr "潟≪祉潟≦鴻с障: %s\n"
-#: common/sysutils.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: common/sysutils.c:206
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
+msgstr "茘: %s絎с \"%s\"\n"
-#: common/sysutils.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: common/sysutils.c:238
+#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
+msgstr "茘: %s絎с荐怨 \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
@@ -960,1202 +950,1157 @@ msgstr "cC"
#: common/miscellaneous.c:77
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luゃ腆坂祉ャ≪祉<≪莇潟障"
#: common/miscellaneous.c:80
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%luゃ腆坂<≪莇潟障"
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-agent絎茵障 - 絎茵紮障\n"
#: common/asshelp.c:349
#, c-format
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgstr ""
+msgstr "agent莎桁%d腱緇<障\n"
#: common/asshelp.c:426
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "agent・膓с障 - 若帥障\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
#: common/audit.c:474
msgid "|audit-log-result|Good"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|"
#: common/audit.c:477
msgid "|audit-log-result|Bad"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|筝"
#: common/audit.c:479
msgid "|audit-log-result|Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|泣若障"
#: common/audit.c:481
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|荐惹吾障"
#: common/audit.c:483
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|鴻c障"
#: common/audit.c:485
msgid "|audit-log-result|Error"
-msgstr ""
+msgstr "|audit-log-result|"
#: common/audit.c:487
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not used"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|篏帥障"
#: common/audit.c:489
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Okay"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|Okay"
#: common/audit.c:491
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Skipped"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|鴻障"
#: common/audit.c:493
-#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Some"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "|audit-log-result|筝"
#: common/audit.c:726
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾сゃ潟"
#: common/audit.c:733
-#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "若荐惹吾障"
#: common/audit.c:759
msgid "Data encryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "若炊垸障"
#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
-#, fuzzy
msgid "Data available"
-msgstr "全有効データを表示"
+msgstr "若帥"
#: common/audit.c:767
-#, fuzzy
msgid "Session key created"
-msgstr "%s: 鍵輪ができました\n"
+msgstr "祉激с潟祉若篏障"
#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "algorithm: %s"
-msgstr "有効性: %s"
+msgstr "≪眼冴: %s"
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"サポートしているアルゴリズム:\n"
+msgstr "泣若≪眼冴: %s"
#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
-#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
-msgstr "暗号化されていません"
+msgstr "垸с"
#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
-#, fuzzy
msgid "Number of recipients"
-msgstr "今の受取人:\n"
+msgstr "篋冴"
#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
#, c-format
msgid "Recipient %d"
-msgstr ""
+msgstr "篋 %d"
#: common/audit.c:825
msgid "Data signing succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "若睡讐障"
#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "若帥激ャ祉≪眼冴: %s"
#: common/audit.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signer %d"
-msgstr "%sに施された署名\n"
+msgstr "臀峨篋 %d"
#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "絮с激ャ祉≪眼冴: %s"
#: common/audit.c:901
msgid "Data decryption succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "若水奨垩障"
#: common/audit.c:910
-#, fuzzy
msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
+msgstr "泣若垩≪眼冴"
#: common/audit.c:993
-#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "署名の検証を省略\n"
+msgstr "若炊荐若障"
#: common/audit.c:1002
-#, fuzzy
msgid "Signature available"
-msgstr "%sに施された署名\n"
+msgstr "臀峨純с"
#: common/audit.c:1024
-#, fuzzy
msgid "Parsing data succeeded"
-msgstr "“%s”からの正しい署名"
+msgstr "若帥若冴障"
#: common/audit.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "筝罩c若帥激ャ祉≪眼冴: %s"
#: common/audit.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature %d"
-msgstr "%sに施された署名\n"
+msgstr "臀峨 %d"
#: common/audit.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "荐惹吾сゃ潟"
#: common/audit.c:1090
-#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "篆♂若с若荐惹"
-#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
-#, fuzzy
+#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:991
msgid "no CRL found for certificate"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾絲障CRL障"
-#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
-#, fuzzy
+#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1001
msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "以下に鍵があります: "
+msgstr "сCRLゃ障"
#: common/audit.c:1119
-#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾CRL/OCSP腆肴"
#: common/audit.c:1139
-#, fuzzy
msgid "Included certificates"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "障荐惹"
#: common/audit.c:1194
msgid "No audit log entries."
-msgstr ""
+msgstr "f祉違潟障"
#: common/audit.c:1243
-#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
-msgstr "未知のバージョンです"
+msgstr "筝篏"
#: common/audit.c:1261
msgid "Gpg-Agent usable"
-msgstr ""
+msgstr "Gpg-Agent"
#: common/audit.c:1271
msgid "Dirmngr usable"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngr"
#: common/audit.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No help available for `%s'."
-msgstr "「%s」のヘルプはありません"
+msgstr "%s障"
#: common/helpfile.c:80
-#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
+msgstr "若梧∴障"
#: common/gettime.c:503
-#, fuzzy
msgid "[none]"
-msgstr "[未設定]"
+msgstr "[荐絎]"
#: g10/armor.c:379
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "包装: %s\n"
+msgstr "紊茖: %s\n"
#: g10/armor.c:418
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "無効な包装ヘッダー: "
+msgstr "≦鴻紊茖: "
#: g10/armor.c:429
msgid "armor header: "
-msgstr "包装ヘッダー: "
+msgstr "紊茖: "
#: g10/armor.c:442
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "無効なクリア署名ヘッダー\n"
+msgstr "≦鴻≪祉鴻臀峨\n"
#: g10/armor.c:455
-#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "包装ヘッダー: "
+msgstr "筝紊茖: "
#: g10/armor.c:508
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "入れ子のクリア署名\n"
+msgstr "ャ絖≪祉鴻臀峨\n"
#: g10/armor.c:643
msgid "unexpected armor: "
-msgstr "予期せぬ包装: "
+msgstr "篋紊茖: "
#: g10/armor.c:655
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: "
+msgstr "≦鴻激ャс鴻宴若茵: "
-#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
+#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1434
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "無効な64進文字%02Xをとばしました\n"
+msgstr "≦鴻64我絖%02X鴻障\n"
#: g10/armor.c:853
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n"
+msgstr "<ゃ絨障障 (CRC障)\n"
#: g10/armor.c:887
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n"
+msgstr "<ゃ絨障障 (CRC筝)\n"
#: g10/armor.c:895
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRCの書式が正しくありません\n"
+msgstr "CRC後罩c障\n"
-#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
+#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1471
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
-msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC若%06lX - %06lX\n"
#: g10/armor.c:919
msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n"
+msgstr "<ゃ絨障障 (緇絨冗筝障)\n"
#: g10/armor.c:923
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "後尾の行にエラーがあります\n"
+msgstr "緇絨障茵若障\n"
-#: g10/armor.c:1234
+#: g10/armor.c:1248
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n"
+msgstr "鴻OpenPGP若帥荀ゃ障\n"
-#: g10/armor.c:1239
+#: g10/armor.c:1253
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "無効な包装: 行の長さが%d文字を超えています\n"
+msgstr "≦鴻紊茖: 茵激%d絖莇障\n"
-#: g10/armor.c:1243
+#: g10/armor.c:1257
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
-"包装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのある\n"
-"MTAを使ったのでしょう\n"
+"紊茖筝quoted printable絖障違MTA篏帥"
+"\n"
#: g10/build-packet.c:976
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n"
+"羈医純絖腥榊純帥篏帥'='х違障\n"
#: g10/build-packet.c:988
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "ユーザー注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
+msgstr "若倶絵'@'絖障違障\n"
#: g10/build-packet.c:994
-#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "ユーザー注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
+msgstr "若倶絵筝ゃ紊с'@'絖с障\n"
#: g10/build-packet.c:1012
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n"
+msgstr "羈ゃ九勝絖篏帥c障\n"
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "警告: 無効な注釈データを発見\n"
+msgstr "*茘*: ≦鴻羈若帥肴\n"
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
msgid "not human readable"
-msgstr "人には読めません"
+msgstr "篋冴茯障"
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
+#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:375
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "OpenPGPカードが無効です: %s\n"
+msgstr "OpenPGP若с障: %s\n"
#: g10/card-util.c:90
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
-msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n"
+msgstr "OpenPGP若no. %s罎\n"
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
-#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1774 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
+#: g10/keygen.c:3076 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
-msgstr "それはバッチ・モードではできません\n"
+msgstr "祉≪若сс障\n"
#: g10/card-util.c:106
-#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
+msgstr "潟潟篏帥若吾с2若с\n"
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "秘密部分が得られません\n"
+msgstr "Reset Code()純с障\n"
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
-#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1459 g10/card-util.c:1569
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1637
+#: g10/keygen.c:1718 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
#: sm/certreqgen-ui.c:283
msgid "Your selection? "
-msgstr "選択は? "
+msgstr "御? "
-#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
+#: g10/card-util.c:273 g10/card-util.c:323
msgid "[not set]"
-msgstr "[未設定]"
+msgstr "[荐絎]"
-#: g10/card-util.c:512
+#: g10/card-util.c:513
msgid "male"
-msgstr "男"
+msgstr ""
-#: g10/card-util.c:513
+#: g10/card-util.c:514
msgid "female"
-msgstr "女"
+msgstr "絅"
-#: g10/card-util.c:513
+#: g10/card-util.c:514
msgid "unspecified"
-msgstr "無指定"
+msgstr "≧絎"
-#: g10/card-util.c:540
+#: g10/card-util.c:541
msgid "not forced"
-msgstr "未処理"
+msgstr "綣桁吟"
-#: g10/card-util.c:540
+#: g10/card-util.c:541
msgid "forced"
-msgstr "強制"
+msgstr "綣桁"
-#: g10/card-util.c:631
+#: g10/card-util.c:632
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
-msgstr "エラー: のべたんのASCIIだけが今、許可されています。\n"
+msgstr "種 ASCII篁荐怨障\n"
-#: g10/card-util.c:633
+#: g10/card-util.c:634
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
-msgstr "エラー: “<”文字は使えません。\n"
+msgstr ": \"<\"絖篏帥障\n"
-#: g10/card-util.c:635
+#: g10/card-util.c:636
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
-msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n"
+msgstr ": 篋腥榊純胼罩≪с\n"
-#: g10/card-util.c:652
+#: g10/card-util.c:653
msgid "Cardholder's surname: "
-msgstr "カード所有者の姓 (surname): "
+msgstr "若紮 (surname): "
-#: g10/card-util.c:654
+#: g10/card-util.c:655
msgid "Cardholder's given name: "
-msgstr "カード所有者の名 (given name): "
+msgstr "若 (given name): "
-#: g10/card-util.c:672
+#: g10/card-util.c:673
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n"
+msgstr ": ゃ激障 (筝%d絖)\n"
-#: g10/card-util.c:693
+#: g10/card-util.c:694
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "公開鍵を探索するURL: "
+msgstr "泣緇URL: "
-#: g10/card-util.c:701
+#: g10/card-util.c:702
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+msgstr ": URL激障 (筝%d絖)\n"
-#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:795 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "<≪腆坂: %s\n"
-#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
+#: g10/card-util.c:807 g10/import.c:291
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s茯粋昭帥: %s\n"
-#: g10/card-util.c:839
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:840
+#, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "%s吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/card-util.c:866
+#: g10/card-util.c:867
msgid "Login data (account name): "
-msgstr "ログイン・データ (アカウント名): "
+msgstr "違ゃ潟祉若 (≪潟): "
-#: g10/card-util.c:876
+#: g10/card-util.c:877
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+msgstr ": 違ゃ潟祉若帥激障 (筝%d絖)\n"
-#: g10/card-util.c:912
+#: g10/card-util.c:913
msgid "Private DO data: "
-msgstr ""
+msgstr "ゃ若 DO 若: "
-#: g10/card-util.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:923
+#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n"
+msgstr ": ゃ若 DO激障 (筝%d絖)\n"
-#: g10/card-util.c:1005
+#: g10/card-util.c:1006
msgid "Language preferences: "
-msgstr "言語の選好: "
+msgstr "荐茯絎: "
-#: g10/card-util.c:1013
+#: g10/card-util.c:1014
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "エラー: 選好文字列の長さが無効です。\n"
+msgstr ": 絎絖激≦鴻с\n"
-#: g10/card-util.c:1022
+#: g10/card-util.c:1023
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "エラー: 選好文字列に無効な文字があります。\n"
+msgstr ": 絎絖≦鴻絖障\n"
-#: g10/card-util.c:1044
+#: g10/card-util.c:1045
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
-msgstr "性別 ((M)男、(F)女、空白): "
+msgstr "у ((M)激(F)絅潟腥榊): "
-#: g10/card-util.c:1058
+#: g10/card-util.c:1059
msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
+msgstr ": ≦鴻綽膈\n"
-#: g10/card-util.c:1080
+#: g10/card-util.c:1081
msgid "CA fingerprint: "
-msgstr "CAの指紋: "
+msgstr "CAc潟若祉潟: "
-#: g10/card-util.c:1103
+#: g10/card-util.c:1104
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "エラー: 無効な形式の指紋。\n"
+msgstr ": ≦鴻綵√c潟若祉潟\n"
-#: g10/card-util.c:1153
+#: g10/card-util.c:1154
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "鍵は操作できません: %s\n"
+msgstr "泣篏с障: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1154
+#: g10/card-util.c:1155
msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "OpenPGPカードでありません"
+msgstr "OpenPGP若с障"
-#: g10/card-util.c:1167
+#: g10/card-util.c:1168
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
-msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
+msgstr "憠究宴緇: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1254
+#: g10/card-util.c:1255
msgid "Replace existing key? (y/N) "
-msgstr "既存の鍵を交換しますか? (y/N) "
+msgstr "√泣篋ゆ障? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1270
+#: g10/card-util.c:1271
msgid ""
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
+"*羈*: 若荀羆級激泣若篆荐若障\n"
+" 窮翫若≪茵吾腆肴\n"
+" с級激ゃ帥\n"
-#: g10/card-util.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:1296
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+msgstr "臀峨泣級激? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:1298
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+msgstr "埌泣級激? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:1299
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+msgstr "茯荐守泣級激? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keygen.c:1851 g10/keygen.c:1857
#: sm/certreqgen-ui.c:194
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "%uビットに丸めます\n"
+msgstr "%u筝障\n"
-#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1318 g10/keygen.c:1838 sm/certreqgen-ui.c:184
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 級激 %u-%u 膀蚊с違障\n"
-#: g10/card-util.c:1322
+#: g10/card-util.c:1323
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "篁%u泣若潟潟c違障\n"
-#: g10/card-util.c:1342
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:1343
+#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
-msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
+msgstr "%d激%u bit 紊眼: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1364
+#: g10/card-util.c:1365
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
-msgstr "暗号鍵をカード外にバックアップしますか? (Y/n) "
+msgstr "埌泣若紊≪篏障? (Y/n) "
-#: g10/card-util.c:1378
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1379
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+msgstr "*羈*: 腱絲泣若篆膊<障!\n"
-#: g10/card-util.c:1381
+#: g10/card-util.c:1382
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
-msgstr "既存の鍵群を交換しますか? (y/N) "
+msgstr "√泣臀障? (y/N) "
-#: g10/card-util.c:1393
+#: g10/card-util.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
-"出荷時のPIN設定は\n"
+"綏ュ頑┃絎PIN筝荐\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
-"次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n"
+"罨<潟潟篏帥c紊眼鴻с --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1449
+#: g10/card-util.c:1450
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
-msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
+msgstr "泣御:\n"
-#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
+#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1560
msgid " (1) Signature key\n"
-msgstr " (1) 署名鍵\n"
+msgstr " (1) 臀峨\n"
-#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
+#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1562
msgid " (2) Encryption key\n"
-msgstr " (2) 暗号化鍵\n"
+msgstr " (2) 垸\n"
-#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
+#: g10/card-util.c:1454 g10/card-util.c:1564
msgid " (3) Authentication key\n"
-msgstr " (3) 認証鍵\n"
+msgstr " (3) 茯荐守\n"
-#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
+#: g10/card-util.c:1470 g10/card-util.c:1589 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1641 g10/keygen.c:1669 g10/keygen.c:1771 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "無効な選択です。\n"
+msgstr "≦鴻御с\n"
-#: g10/card-util.c:1556
+#: g10/card-util.c:1557
msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n"
+msgstr "泣篆膊≦贋御:\n"
-#: g10/card-util.c:1600
+#: g10/card-util.c:1601
msgid "unknown key protection algorithm\n"
-msgstr "未知の鍵保護アルゴリズムです\n"
+msgstr "筝灸茘激≪眼冴с\n"
-#: g10/card-util.c:1605
+#: g10/card-util.c:1606
msgid "secret parts of key are not available\n"
-msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n"
+msgstr "泣腱絲≦鴻с\n"
-#: g10/card-util.c:1610
+#: g10/card-util.c:1611
msgid "secret key already stored on a card\n"
-msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+msgstr "腱絲泣若篆膊<障\n"
-#: g10/card-util.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/card-util.c:1624
+#, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "泣若吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
+#: g10/card-util.c:1683 g10/keyedit.c:1382
msgid "quit this menu"
-msgstr "このメニューを終了"
+msgstr "<ャ若腟篋"
-#: g10/card-util.c:1684
+#: g10/card-util.c:1685
msgid "show admin commands"
-msgstr "管理コマンドを表示"
+msgstr "膊∞潟潟茵腓"
-#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
+#: g10/card-util.c:1686 g10/keyedit.c:1385
msgid "show this help"
-msgstr "このヘルプを表示"
+msgstr "茵腓"
-#: g10/card-util.c:1687
+#: g10/card-util.c:1688
msgid "list all available data"
-msgstr "全有効データを表示"
+msgstr "鴻若帥茵腓"
-#: g10/card-util.c:1690
+#: g10/card-util.c:1691
msgid "change card holder's name"
-msgstr "カード所有者の名前の変更"
+msgstr "若紊"
-#: g10/card-util.c:1691
+#: g10/card-util.c:1692
msgid "change URL to retrieve key"
-msgstr "鍵を探索するURLの変更"
+msgstr "泣緇URL紊"
-#: g10/card-util.c:1692
+#: g10/card-util.c:1693
msgid "fetch the key specified in the card URL"
-msgstr "カードURLで指定された鍵の引き出し"
+msgstr "若URLф絎泣綣冴"
-#: g10/card-util.c:1693
+#: g10/card-util.c:1694
msgid "change the login name"
-msgstr "ログイン名の変更"
+msgstr "違ゃ喝紊"
-#: g10/card-util.c:1694
+#: g10/card-util.c:1695
msgid "change the language preferences"
-msgstr "言語選好の変更"
+msgstr "荐茯絎紊"
-#: g10/card-util.c:1695
+#: g10/card-util.c:1696
msgid "change card holder's sex"
-msgstr "カード所有者の性別の変更"
+msgstr "若уャ紊"
-#: g10/card-util.c:1696
+#: g10/card-util.c:1697
msgid "change a CA fingerprint"
-msgstr "CA指紋の変更"
+msgstr "CAc潟若祉潟紊"
-#: g10/card-util.c:1697
+#: g10/card-util.c:1698
msgid "toggle the signature force PIN flag"
-msgstr "署名強制PINフラグを反転"
+msgstr "臀峨綣桁PIN違荵"
-#: g10/card-util.c:1698
+#: g10/card-util.c:1699
msgid "generate new keys"
-msgstr "新しい鍵群を生成"
+msgstr "違泣"
-#: g10/card-util.c:1699
+#: g10/card-util.c:1700
msgid "menu to change or unblock the PIN"
-msgstr "PINブロックの解除や変更のメニュー"
+msgstr "PIN茹iゃ紊眼<ャ"
-#: g10/card-util.c:1700
+#: g10/card-util.c:1701
msgid "verify the PIN and list all data"
-msgstr ""
+msgstr "PIN腆肴鴻若帥茵腓冴"
-#: g10/card-util.c:1701
+#: g10/card-util.c:1702
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "PINReset Codeу荐絎"
-#: g10/card-util.c:1823
+#: g10/card-util.c:1824
msgid "gpg/card> "
-msgstr ""
+msgstr "gpg/card> "
-#: g10/card-util.c:1864
+#: g10/card-util.c:1865
msgid "Admin-only command\n"
-msgstr "管理専用コマンド\n"
+msgstr "膊∞絨潟潟\n"
-#: g10/card-util.c:1895
+#: g10/card-util.c:1896
msgid "Admin commands are allowed\n"
-msgstr "管理コマンドが許可されています\n"
+msgstr "膊∞潟潟荐怨障\n"
-#: g10/card-util.c:1897
+#: g10/card-util.c:1898
msgid "Admin commands are not allowed\n"
-msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
+msgstr "膊∞潟潟胼罩≪障\n"
-#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
+#: g10/card-util.c:1989 g10/keyedit.c:2296
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "無効なコマンド (“help”を参照)\n"
+msgstr "≦鴻潟潟 (\"help\")\n"
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
+msgstr "潟潟--output罘純障\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
-msgstr "「%s」が開けません\n"
+msgstr "%s障\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518
+#: g10/keyserver.c:1839 g10/revoke.c:226
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
+msgstr "\"%s\"荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1853
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵ブロックの読出しエラー: %s\n"
+msgstr "泣茯粋昭帥: %s\n"
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(あるいは、指紋で鍵を指定)\n"
+msgstr "(c潟若祉潟ч泣絎)\n"
#: g10/delkey.c:133
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
-msgstr "“--yes”のないバッチ・モードではできません\n"
+msgstr "\"--yes\"с祉≪若сс障\n"
#: g10/delkey.c:145
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "この鍵を鍵輪から削除しますか? (y/N) "
+msgstr "泣泣潟違ゃ障? (y/N) "
#: g10/delkey.c:153
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) "
+msgstr "腱絲泣с! 綵ゃ障? (y/N) "
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣ゃ紊掩障: %s\n"
#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n"
+msgstr "篆∞宴≪障\n"
#: g10/delkey.c:204
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵“%s”があります!\n"
+msgstr "泣腱絲\"%s\"障!\n"
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "まず“--delete-secret-keys”オプションでこれを削除してください。\n"
+msgstr "障\"--delete-secret-keys\"激с潟сゃ\n"
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "鴻若冴篏: %s\n"
#: g10/encode.c:232
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "S2Kモードのため、対称ESKパケットを使えません\n"
+msgstr "S2K≪若演ESK宴篏帥障\n"
#: g10/encode.c:246
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "%s暗号法を使います\n"
+msgstr "垽劫 %s 篏帥障\n"
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
-msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
+msgstr "%sх軒羝帥с\n"
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
+msgstr "*茘*: %s腥冴<ゃс\n"
#: g10/encode.c:485
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n"
+msgstr "--pgp2≪若с2048篁ヤRSA泣ф垸с障\n"
#: g10/encode.c:510
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
-msgstr "「%s」から読み出します\n"
+msgstr "%s茯粋昭\n"
#: g10/encode.c:541
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n"
+msgstr "垸泣IDEA垩篏帥障\n"
#: g10/encode.c:559
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "警告: 対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr ""
+"*茘*: 演究垽劫 %s (%d) 綣桁吟篋冴絎障\n"
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
-msgstr "警告: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr ""
+"*茘*: х軒≪眼冴 %s (%d) 綣桁吟篋冴絎障\n"
#: g10/encode.c:751
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr "演究垽劫 %s (%d) 綣桁吟篋冴絎障\n"
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "%s%s≪若т戎с障\n"
#: g10/encode.c:848
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s暗号化 受信者:“%s”\n"
+msgstr "%s/%s垸 篆∴:\"%s\"\n"
-#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
-msgstr "%s暗号化済みデータ\n"
+msgstr "%s垸羝帥若\n"
-#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "未知のアルゴリズム%dによる暗号化\n"
+msgstr "筝≪眼冴%d垸\n"
-#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
+#: g10/encr-data.c:159 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "警告: メッセージは対称暗号法の弱い鍵で暗号化されています。\n"
+msgstr "*茘*: <祉若吾演究垽劫綣宴泣ф垸障\n"
-#: g10/encr-data.c:154
+#: g10/encr-data.c:171
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n"
+msgstr "垸宴宴ч絎\n"
-#: g10/exec.c:57
+#: g10/exec.c:60
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
+msgstr "違絎茵泣若障\n"
-#: g10/exec.c:308
+#: g10/exec.c:311
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-"オプション・ファイルの許可モードが、安全ではないので、\n"
-"外部プログラムの呼出しは、使用禁止です。\n"
+"激с潟祉<ゃ荐怨≪若絎сс\n"
+"紊違弱冴篏睡胼罩≪с\n"
-#: g10/exec.c:338
+#: g10/exec.c:341
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
-"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
+"若紊違弱冴筝<ゃ綽荀с\n"
-#: g10/exec.c:416
+#: g10/exec.c:419
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
+msgstr "%s絎茵с障: %s\n"
-#: g10/exec.c:419
+#: g10/exec.c:422
#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgstr "シェル「%s」を実行できません: %s\n"
+msgstr "激с%s絎茵с障: %s\n"
-#: g10/exec.c:510
+#: g10/exec.c:513
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "外部プログラムの呼出しでシステム・エラー: %s\n"
+msgstr "紊違弱冴с激鴻祉: %s\n"
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n"
+msgstr "紊違筝吟腟篋\n"
-#: g10/exec.c:536
+#: g10/exec.c:539
msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "外部プログラムを実行できません\n"
+msgstr "紊違絎茵с障\n"
-#: g10/exec.c:553
+#: g10/exec.c:556
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "外部プログラムの応答を読み出せません: %s\n"
+msgstr "紊違綽膈茯粋昭障: %s\n"
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "警告: 一時ファイルを削除できません (%s) 「%s」: %s\n"
+msgstr "*茘*: 筝<ゃゃс障 (%s) %s: %s\n"
-#: g10/exec.c:611
+#: g10/exec.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "警告: 一時ディレクトリー「%s」を削除できません: %s\n"
+msgstr "*茘*: 筝c%sゃс障: %s\n"
#: g10/export.c:61
-#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
+msgstr "若帥絎臀峨鴻若障"
#: g10/export.c:63
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
+msgstr "若ID絮(絽吾ID)鴻若障"
#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
+msgstr "\"sensitive\"(罘絲)絎紊怨拷泣鴻若障"
#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "副鍵の失効"
+msgstr "鴻若泣鴻若冴ゅサ"
#: g10/export.c:69
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "使用できない秘密鍵です"
+msgstr "鴻若сゅサ"
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "鴻若сゅサ"
#: g10/export.c:73
msgid "export keys in an S-expression based format"
-msgstr ""
+msgstr "S綣若鴻若ч泣鴻若"
#: g10/export.c:338
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
-msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
+msgstr "腱絲泣鴻若茯障\n"
#: g10/export.c:367
#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 保護されていません - とばします\n"
+msgstr "%s: 篆茘激障 - 鴻障\n"
#: g10/export.c:375
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - とばします\n"
+msgstr "%s: PGP 2.x綵√泣с - 鴻障\n"
#: g10/export.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - とばします\n"
+msgstr "%s: 泣若筝障 - 鴻障\n"
#: g10/export.c:537
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "篆茘激泣鴻若障\n"
#: g10/export.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣茹iゃ紊掩障: %s\n"
#: g10/export.c:584
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
-msgstr "警告: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n"
+msgstr "*茘*: 腱絲%s膣SKс泣障\n"
#: g10/export.c:633
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "警告: 何も書き出していません\n"
+msgstr "*茘*: 篏鴻若障\n"
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
+msgstr "pkc激ャ潟若紊障 - 篏睡胼罩\n"
#: g10/getkey.c:175
msgid "[User ID not found]"
-msgstr "[ユーザーIDが見つかりません]"
+msgstr "[若ID荀ゃ障]"
#: g10/getkey.c:1113
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s 緇\n"
#: g10/getkey.c:1118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
-msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "%s %s 緇: %s\n"
#: g10/getkey.c:1120
-#, fuzzy
msgid "No fingerprint"
-msgstr "CAの指紋: "
+msgstr "c潟若祉潟障"
-#: g10/getkey.c:1930
+#: g10/getkey.c:1936
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
-msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
+msgstr "--allow-non-selfsigned-uidф鴻≦鴻%sс\n"
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
+#: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
-msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
+msgstr "%s腱絲泣障 - ∴\n"
-#: g10/getkey.c:2759
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/getkey.c:2765
+#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "副鍵%sを主鍵%sに代用します\n"
+msgstr "%s(筝脂%sс)障\n"
-#: g10/getkey.c:2806
+#: g10/getkey.c:2812
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - とばします\n"
+msgstr "%s: 泣腱絲泣с - 鴻障\n"
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:188
msgid "make a signature"
-msgstr "信用署名を作成"
+msgstr "臀峨篏"
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:189
msgid "make a clear text signature"
-msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
+msgstr "≪祉鴻臀峨篏"
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:190
msgid "make a detached signature"
-msgstr "分離署名を作成"
+msgstr "∝讐篏"
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:191
msgid "encrypt data"
-msgstr "データを暗号化"
+msgstr "若帥垸"
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:192
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "暗号化には対称暗号法のみを使用"
+msgstr "垸演究垽劫帥篏睡"
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:193
msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "データを復号 (既定)"
+msgstr "若帥緇 ()"
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
+#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:194
msgid "verify a signature"
-msgstr "署名を検証"
+msgstr "臀峨罎荐"
-#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:195
msgid "list keys"
-msgstr "鍵の一覧"
+msgstr "泣筝荀"
-#: g10/gpg.c:388
+#: g10/gpg.c:393
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "鍵と署名の一覧"
+msgstr "泣臀峨筝荀"
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:394
msgid "list and check key signatures"
-msgstr "鍵署名の検査と一覧"
+msgstr "窮讐罎祉筝荀"
-#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
+#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:200
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "鍵と指紋の一覧"
+msgstr "泣c潟若祉潟筝荀"
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:198
msgid "list secret keys"
-msgstr "秘密鍵の一覧"
+msgstr "腱絲泣筝荀"
-#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:201
msgid "generate a new key pair"
-msgstr "新しい鍵対を生成"
+msgstr "違球障"
-#: g10/gpg.c:393
+#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "失効証明書を生成"
+msgstr "紊怨壕┝吾"
-#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:203
msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
+msgstr "泣潟違泣"
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:402
msgid "remove keys from the secret keyring"
-msgstr "秘密鍵輪から鍵群を削除"
+msgstr "腱絲泣潟違泣"
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:403
msgid "sign a key"
-msgstr "鍵に署名"
+msgstr "泣臀峨"
-#: g10/gpg.c:399
+#: g10/gpg.c:404
msgid "sign a key locally"
-msgstr "鍵へ内部的に署名"
+msgstr "泣後臀峨"
-#: g10/gpg.c:400
+#: g10/gpg.c:405
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "鍵への署名や編集"
+msgstr "泣吾臀峨膩"
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:407 sm/gpgsm.c:215
msgid "change a passphrase"
-msgstr "パスフレーズの変更"
+msgstr "鴻若冴紊"
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:409
msgid "export keys"
-msgstr "鍵を書き出す"
+msgstr "泣鴻若"
-#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
+#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:204
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "鍵サーバーに鍵を書き出す"
+msgstr "泣泣若泣鴻若"
-#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
+#: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:205
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "鍵サーバーから鍵を読み込む"
+msgstr "泣泣若泣ゃ潟若"
-#: g10/gpg.c:408
+#: g10/gpg.c:413
msgid "search for keys on a key server"
-msgstr "鍵サーバーの鍵を検索する"
+msgstr "泣泣若泣罎膣≪"
-#: g10/gpg.c:410
+#: g10/gpg.c:415
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "鍵サーバーから鍵を全部更新する"
+msgstr "泣泣若泣贋違"
-#: g10/gpg.c:415
+#: g10/gpg.c:420
msgid "import/merge keys"
-msgstr "鍵の読込み/併合"
+msgstr "泣ゃ潟若/若"
-#: g10/gpg.c:418
+#: g10/gpg.c:423
msgid "print the card status"
-msgstr "カード状態を表示"
+msgstr "若祉鴻ゃ帥鴻茵腓"
-#: g10/gpg.c:419
+#: g10/gpg.c:424
msgid "change data on a card"
-msgstr "カードのデータを変更"
+msgstr "若若帥紊"
-#: g10/gpg.c:420
+#: g10/gpg.c:425
msgid "change a card's PIN"
-msgstr "カードのPINを変更"
+msgstr "若PIN紊"
-#: g10/gpg.c:429
+#: g10/gpg.c:434
msgid "update the trust database"
-msgstr "信用データベースを更新"
+msgstr "篆∞若帥若鴻贋"
-#: g10/gpg.c:436
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:441
msgid "print message digests"
-msgstr "|アルゴリズム [ファイル]|メッセージ要約を表示"
+msgstr "<祉若吾祉ゃ吾с鴻茵腓"
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
+#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:210
msgid "run in server mode"
-msgstr ""
+msgstr "泣若祉≪若у茵"
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:228
msgid "create ascii armored output"
-msgstr "ASCII形式の包装を作成"
+msgstr "ASCII綵√紊茖篏"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:241
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
+msgstr "|USER-ID|USER-ID垸"
-#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:278
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr ""
-"署名や復号にこのユーザーid\n"
-"を使用"
+msgstr "|USER-ID|臀峨緇垩USER-ID篏睡"
-#: g10/gpg.c:462
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:467
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr ""
-"|N|圧縮レベルをNに設定\n"
-"(0は非圧縮)"
+msgstr "|N|х軒N荐絎 (0х軒)"
-#: g10/gpg.c:468
+#: g10/gpg.c:473
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "正準テキスト・モードを使用"
+msgstr "罩f鴻祉≪若篏睡"
-#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:280
msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "|FILE|阪FILE吾冴"
-#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
+#: g10/gpg.c:506 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
msgid "do not make any changes"
-msgstr "無変更"
+msgstr "≦"
-#: g10/gpg.c:502
+#: g10/gpg.c:507
msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "上書き前に確認"
+msgstr "筝吾腆肴"
-#: g10/gpg.c:554
+#: g10/gpg.c:559
msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用"
+msgstr "ウ絲OpenPGP。"
-#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
+#: g10/gpg.c:590 sm/gpgsm.c:336
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(コマンドとオプション全部の一覧は、\n"
-"マニュアル・ページをご覧ください)\n"
+"(潟潟激с喝筝荀сャ≪祉若吾荀с)\n"
-#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
+#: g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:339
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2167,1136 +2112,1137 @@ msgid ""
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
-"例:\n"
+"箴:\n"
"\n"
-" -se -r Bob [ファイル] 署名とユーザーBobへの暗号化\n"
-" --clearsign [ファイル] クリア署名を作成\n"
-" --detach-sign [ファイル] 分離署名を作成\n"
-" --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
-" --fingerprint [名前] 指紋を表示\n"
+" -se -r Bob [<ゃ] 若Bob悟讐垸\n"
+" --clearsign [<ゃ] ≪祉鴻臀峨篏\n"
+" --detach-sign [<ゃ] ∝讐篏\n"
+" --list-keys [] 泣茵腓\n"
+" --fingerprint [] c潟若祉潟茵腓\n"
-#: g10/gpg.c:836
+#: g10/gpg.c:842
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg [激с] [<ゃ] ( -h)"
-#: g10/gpg.c:839
+#: g10/gpg.c:845
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
-"署名、検査、暗号化や復号\n"
-"既定の操作は、入力データに依存\n"
+"綵√: gpg [激с] [<ゃ]\n"
+"臀峨罎祉垸緇\n"
+"篏ュ若帥箴絖\n"
-#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
+#: g10/gpg.c:856 sm/gpgsm.c:543
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"サポートしているアルゴリズム:\n"
+"泣若≪眼冴:\n"
-#: g10/gpg.c:853
+#: g10/gpg.c:859
msgid "Pubkey: "
-msgstr "公開鍵: "
+msgstr ": "
-#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
+#: g10/gpg.c:866 g10/keyedit.c:2427
msgid "Cipher: "
-msgstr "暗号法: "
+msgstr "垽劫: "
-#: g10/gpg.c:867
+#: g10/gpg.c:873
msgid "Hash: "
-msgstr "ハッシュ: "
+msgstr "激: "
-#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
+#: g10/gpg.c:880 g10/keyedit.c:2472
msgid "Compression: "
-msgstr "圧縮: "
+msgstr "х軒: "
-#: g10/gpg.c:944
+#: g10/gpg.c:949
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "使い方: gpg [オプション] "
+msgstr "篏帥: gpg [激с] "
-#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
+#: g10/gpg.c:1163 sm/gpgsm.c:716
msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "対立するコマンド\n"
+msgstr "絲丞潟潟\n"
-#: g10/gpg.c:1176
+#: g10/gpg.c:1181
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
-msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
+msgstr "=荐垩違若絎臂%s荀ゃ障\n"
-#: g10/gpg.c:1373
+#: g10/gpg.c:1378
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない所有者\n"
+msgstr "*茘*: homedir %s絎с\n"
-#: g10/gpg.c:1376
+#: g10/gpg.c:1381
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
+msgstr "*茘*: 潟潟c違若激с潟祉<ゃ%s絎с\n"
-#: g10/gpg.c:1379
+#: g10/gpg.c:1384
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
+msgstr "*茘*: ≦宍%s絎с\n"
-#: g10/gpg.c:1385
+#: g10/gpg.c:1390
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
+msgstr "*茘*: homedir %s絎с荐怨\n"
-#: g10/gpg.c:1388
+#: g10/gpg.c:1393
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない許可\n"
+msgstr "*茘*: 潟潟c違若激с潟祉<ゃ%s絎с荐怨\n"
-#: g10/gpg.c:1391
+#: g10/gpg.c:1396
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
+msgstr "*茘*: ≦宍%s絎с荐怨\n"
-#: g10/gpg.c:1397
+#: g10/gpg.c:1402
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
+msgstr "*茘*: homedir %s絎с筝篏c\n"
-#: g10/gpg.c:1400
+#: g10/gpg.c:1405
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
+msgstr ""
+"*茘*: 潟潟c違若激с潟祉<ゃ%s絎с筝篏c"
+"\n"
-#: g10/gpg.c:1403
+#: g10/gpg.c:1408
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
+msgstr "*茘*: ≦宍%s絎с筝篏c\n"
-#: g10/gpg.c:1409
+#: g10/gpg.c:1414
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
-msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
+msgstr "*茘*: homedir %s絎с筝篏c荐怨\n"
-#: g10/gpg.c:1412
+#: g10/gpg.c:1417
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
-msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
+msgstr ""
+"*茘*: 潟潟c違若激с潟祉<ゃ%s絎с筝篏c荐"
+"\n"
-#: g10/gpg.c:1415
+#: g10/gpg.c:1420
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
-msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
+msgstr "*茘*: ≦宍%s絎с筝篏c荐怨\n"
-#: g10/gpg.c:1595
+#: g10/gpg.c:1600
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
-msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
+msgstr "筝潟潟c違若激с渇%s\n"
-#: g10/gpg.c:1699
+#: g10/gpg.c:1704
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "泣筝荀сID茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1701
+#: g10/gpg.c:1706
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨筝荀сURL茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1703
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1708
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
+msgstr "臀峨筝荀с鴻羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1705
+#: g10/gpg.c:1710
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨筝荀сIETF罔羣羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1709
+#: g10/gpg.c:1714
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨筝荀с若吟羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1711
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1716
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
+msgstr "臀峨筝荀с泣泣若URL茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1713
+#: g10/gpg.c:1718
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "泣筝荀с若ID号с茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1715
+#: g10/gpg.c:1720
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "泣筝荀с紊怨鴻若IDc若ID茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1717
+#: g10/gpg.c:1722
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "泣筝荀с紊怨鴻泣c泣茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1719
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1724
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
+msgstr "泣筝荀с泣潟違茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1721
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:1726
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
+msgstr "臀峨筝荀с号ヤ茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:1855
+#: g10/gpg.c:1860
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
+msgstr ""
+"*羈*: 篁ュc激с潟祉<ゃ%s∴障\n"
-#: g10/gpg.c:1948
+#: g10/gpg.c:1953
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libgcrypt ゃ障 (綽荀 %s, 憜 %s)\n"
-#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
+#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
+msgstr "*羈*: %s篏帥障!\n"
-#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551
+#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
+msgstr "%s鴻臀峨茵憗с障\n"
-#: g10/gpg.c:2624
+#: g10/gpg.c:2633
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
+msgstr "%s鴻絖с障\n"
-#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
+#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201
msgid "could not parse keyserver URL\n"
-msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
+msgstr "泣泣若URL茹f筝\n"
-#: g10/gpg.c:2659
+#: g10/gpg.c:2668
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻泣泣若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2662
+#: g10/gpg.c:2671
msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
+msgstr "≦鴻泣泣若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2669
+#: g10/gpg.c:2678
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻ゃ潟若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2672
+#: g10/gpg.c:2681
msgid "invalid import options\n"
-msgstr "無効な読込みオプションです\n"
+msgstr "≦鴻ゃ潟若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2679
+#: g10/gpg.c:2688
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻鴻若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2682
+#: g10/gpg.c:2691
msgid "invalid export options\n"
-msgstr "無効な書出しオプションです\n"
+msgstr "≦鴻鴻若祉激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2689
+#: g10/gpg.c:2698
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻筝荀с激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2692
+#: g10/gpg.c:2701
msgid "invalid list options\n"
-msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+msgstr "≦鴻筝荀с激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2700
+#: g10/gpg.c:2709
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹ID茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2702
+#: g10/gpg.c:2711
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹URL茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2704
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2713
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
+msgstr "臀峨罎荐惹鴻羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2706
+#: g10/gpg.c:2715
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹IETF罔羣羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2710
+#: g10/gpg.c:2719
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹若吟羈茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2712
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2721
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
+msgstr "臀峨罎荐惹泣泣若URL茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2714
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2723
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
+msgstr "臀峨罎荐惹若ID号с茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2716
+#: g10/gpg.c:2725
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹紊怨鴻若IDc若ID茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2718
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2727
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
+msgstr "臀峨罎荐惹筝祉若ID茵腓冴"
-#: g10/gpg.c:2720
+#: g10/gpg.c:2729
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "PKA若帥х讐罎荐若"
-#: g10/gpg.c:2722
+#: g10/gpg.c:2731
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "鴻PKA若帥х讐篆∞綺筝"
-#: g10/gpg.c:2729
+#: g10/gpg.c:2738
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻罎荐若激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2732
+#: g10/gpg.c:2741
msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "無効な検証オプションです\n"
+msgstr "≦鴻罎荐若激с潟с\n"
-#: g10/gpg.c:2739
+#: g10/gpg.c:2748
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
-msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
+msgstr "exec-path%s荐絎筝\n"
-#: g10/gpg.c:2925
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2934
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
+msgstr "%s:%d: ≦鴻 auto-key-locate 鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:2928
+#: g10/gpg.c:2937
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "≦鴻 auto-key-locate 鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
+#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1442
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
+msgstr "*茘*: 違潟≪祉<ゃс障!\n"
-#: g10/gpg.c:3030
+#: g10/gpg.c:3043
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
+msgstr "*茘*: %s%s\n"
-#: g10/gpg.c:3039
+#: g10/gpg.c:3052
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
+msgstr "%s%s篏帥с障!\n"
-#: g10/gpg.c:3042
+#: g10/gpg.c:3055
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
+msgstr "%s%s篏帥c≧潟с!\n"
-#: g10/gpg.c:3057
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:3070
+#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
+msgstr "%s 祉ャ≪с<≪у茵障\n"
-#: g10/gpg.c:3071
+#: g10/gpg.c:3084
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
+msgstr "--pgp2≪若с∝讐≪祉鴻臀峨с障\n"
-#: g10/gpg.c:3077
+#: g10/gpg.c:3090
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
+msgstr "--pgp2≪若с臀峨垸с障\n"
-#: g10/gpg.c:3083
+#: g10/gpg.c:3096
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
-msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
+msgstr "--pgp2絎(ゃс) <ゃ絎違障\n"
-#: g10/gpg.c:3096
+#: g10/gpg.c:3109
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
+msgstr "--pgp2≪若<祉若御垸сIDEA垽劫綽荀с\n"
-#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
+#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1514
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
+msgstr "御垩≪眼冴≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
+#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1520 sm/gpgsm.c:1526
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
+msgstr "御ゃ吾с鴻祉≪眼冴≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:3175
+#: g10/gpg.c:3189
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
+msgstr "御х軒≪眼冴≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:3181
+#: g10/gpg.c:3195
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
+msgstr "御荐惹吾ゃ吾с鴻祉≪眼冴≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:3196
+#: g10/gpg.c:3210
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
+msgstr "completes-needed罩cゃ綽荀с\n"
-#: g10/gpg.c:3198
+#: g10/gpg.c:3212
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
+msgstr "marginals-needed1紊сゃ綽荀с\n"
-#: g10/gpg.c:3200
+#: g10/gpg.c:3214
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
+msgstr "max-cert-depth1255膀蚊с違障\n"
-#: g10/gpg.c:3202
+#: g10/gpg.c:3216
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
+msgstr "≦鴻default-cert-level0123с違障\n"
-#: g10/gpg.c:3204
+#: g10/gpg.c:3218
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
+msgstr "≦鴻min-cert-level0123с違障\n"
-#: g10/gpg.c:3207
+#: g10/gpg.c:3221
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
+msgstr "*羈*: 膣S2K≪若(0)篏睡綣激絲障障\n"
-#: g10/gpg.c:3211
+#: g10/gpg.c:3225
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
+msgstr "≦鴻S2K≪若013с違障\n"
-#: g10/gpg.c:3218
+#: g10/gpg.c:3232
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "無効な既定の選好\n"
+msgstr "≦鴻絎\n"
-#: g10/gpg.c:3222
+#: g10/gpg.c:3236
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
+msgstr "≦鴻篋榊垽劫絎\n"
-#: g10/gpg.c:3226
+#: g10/gpg.c:3240
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
+msgstr "≦鴻篋榊ゃ吾с鴻絎\n"
-#: g10/gpg.c:3230
+#: g10/gpg.c:3244
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
+msgstr "≦鴻篋榊х軒絎\n"
-#: g10/gpg.c:3263
+#: g10/gpg.c:3277
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%sは%sで機能しません\n"
+msgstr "%s%sс障罘純障\n"
-#: g10/gpg.c:3310
+#: g10/gpg.c:3324
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "垩≪眼冴%s%s≪若т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3315
+#: g10/gpg.c:3329
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "ゃ吾с鴻祉≪眼冴%s%s≪若т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3320
+#: g10/gpg.c:3334
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
-msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "х軒≪眼冴%s%s≪若т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3406
+#: g10/gpg.c:3429
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若鴻紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3417
+#: g10/gpg.c:3440
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
-msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
+msgstr "*茘*: 究垩篏帥篋 (-r) 絎障\n"
-#: g10/gpg.c:3438
+#: g10/gpg.c:3461
msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [ファイル名]"
+msgstr "--store [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3445
+#: g10/gpg.c:3468
msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [ファイル名]"
+msgstr "--symmetric [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3447
+#: g10/gpg.c:3470
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
-msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
+msgstr "%s演究垩紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3457
+#: g10/gpg.c:3480
msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [ファイル名]"
+msgstr "--encrypt [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3470
+#: g10/gpg.c:3493
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3472
+#: g10/gpg.c:3495
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
+msgstr "--symmetric --encrypt--s2k-mode 0т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3475
+#: g10/gpg.c:3498
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "--symmetric --encrypt%s≪若т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3493
+#: g10/gpg.c:3516
msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [ファイル名]"
+msgstr "--sign [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3506
+#: g10/gpg.c:3529
msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
+msgstr "--sign --encrypt [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3521
+#: g10/gpg.c:3544
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3523
+#: g10/gpg.c:3546
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt--s2k-mode 0т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3526
+#: g10/gpg.c:3549
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt%s≪若т戎с障\n"
-#: g10/gpg.c:3546
+#: g10/gpg.c:3569
msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
+msgstr "--sign --symmetric [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3555
+#: g10/gpg.c:3578
msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [ファイル名]"
+msgstr "--clearsign [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3580
+#: g10/gpg.c:3603
msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [ファイル名]"
+msgstr "--decrypt [<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:3588
+#: g10/gpg.c:3611
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key ユーザーid"
+msgstr "--sign-key 若id"
-#: g10/gpg.c:3592
+#: g10/gpg.c:3615
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key ユーザーid"
+msgstr "--lsign-key 若id"
-#: g10/gpg.c:3613
+#: g10/gpg.c:3636
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
+msgstr "--edit-key 若id [潟潟]"
-#: g10/gpg.c:3629
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3652
msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key ユーザーid"
+msgstr "--passwd <若id>"
-#: g10/gpg.c:3716
+#: g10/gpg.c:3739
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣泣若吾篆<紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3718
+#: g10/gpg.c:3741
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣泣若篆<紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3720
+#: g10/gpg.c:3743
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣鴻若紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3731
+#: g10/gpg.c:3754
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣泣若罎膣≪紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3741
+#: g10/gpg.c:3764
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣泣若緇紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3792
+#: g10/gpg.c:3815
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
+msgstr "紊茖ゅサ紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3800
+#: g10/gpg.c:3823
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
+msgstr "紊茖紊掩障: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3890
+#: g10/gpg.c:3913
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "≦鴻激ャ祉≪眼冴%sс\n"
-#: g10/gpg.c:4005
+#: g10/gpg.c:4028
msgid "[filename]"
-msgstr "[ファイル名]"
+msgstr "[<ゃ]"
-#: g10/gpg.c:4009
+#: g10/gpg.c:4032
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
+msgstr "紮障<祉若吾c ...\n"
-#: g10/gpg.c:4323
+#: g10/gpg.c:4346
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
+msgstr "荐惹吾URL≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:4325
+#: g10/gpg.c:4348
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
+msgstr "臀峨URL≦鴻с\n"
-#: g10/gpg.c:4358
+#: g10/gpg.c:4381
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
+msgstr "絎泣泣若URL≦鴻с\n"
#: g10/gpgv.c:74
-#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
-msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
+msgstr "|FILE|泣潟FILE泣宴障"
#: g10/gpgv.c:76
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
+msgstr "ユ障茘障"
#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr ""
-"|ファイル記述子|このファイル記述子に状態を\n"
-"書き込む"
+msgstr "|FD|FD鴻ゃ帥号宴吾冴"
#: g10/gpgv.c:117
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpgv [激с] [<ゃ] ( -h)"
#: g10/gpgv.c:119
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"構文: gpg [オプション] [ファイル]\n"
-"既知の信用した鍵で署名を検査\n"
+"綵√: gpgv [激с] [<ゃ]\n"
+"∝ャ篆∞泣х讐罎\n"
#: g10/helptext.c:72
msgid "No help available"
-msgstr "ヘルプはありません"
+msgstr "障"
#: g10/helptext.c:82
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "「%s」のヘルプはありません"
+msgstr "%s障"
-#: g10/import.c:94
+#: g10/import.c:97
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "若若臀峨ゃ潟若障"
-#: g10/import.c:96
+#: g10/import.c:99
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "ゃ潟若pks若泣若<若吾篆罩c障"
-#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:101
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "信用データベースを更新"
+msgstr "ゃ潟若篆∞若帥若鴻贋違"
-#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:103
msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
+msgstr "腱絲泣ゃ潟若泣篏障"
-#: g10/import.c:102
+#: g10/import.c:105
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "√泣絲障贋違粋障"
-#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:107
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "使用できない秘密鍵です"
+msgstr "ゃ潟若緇с泣ゅサ障"
-#: g10/import.c:106
+#: g10/import.c:109
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "ゃ潟若緇сゅサ障"
-#: g10/import.c:266
+#: g10/import.c:277
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "型%dのブロックをとばします\n"
+msgstr "%d鴻障\n"
-#: g10/import.c:275
+#: g10/import.c:286
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
-msgstr "%lu鍵まで処理\n"
+msgstr "%lu泣障у\n"
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr " 処理数の合計: %lu\n"
+msgstr " 違荐: %lu\n"
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
-msgstr "とばした新しい鍵: %lu\n"
+msgstr "鴻違: %lu\n"
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:308
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " ユーザーIDなし: %lu\n"
+msgstr " 若ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
+#: g10/import.c:310 sm/import.c:114
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " 読込み: %lu"
+msgstr " ゃ潟若: %lu"
-#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
+#: g10/import.c:316 sm/import.c:118
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " 変更なし: %lu\n"
+msgstr " 紊眼: %lu\n"
-#: g10/import.c:307
+#: g10/import.c:318
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr "新しいユーザーID: %lu\n"
+msgstr " 違若ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:309
+#: g10/import.c:320
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " 新しい副鍵: %lu\n"
+msgstr " 違: %lu\n"
-#: g10/import.c:311
+#: g10/import.c:322
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " 新しい署名: %lu\n"
+msgstr " 違臀峨: %lu\n"
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:324
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " 新しい鍵の失効: %lu\n"
+msgstr " 違泣紊怨: %lu\n"
-#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
+#: g10/import.c:326 sm/import.c:120
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " 秘密鍵の読出し: %lu\n"
+msgstr " 腱絲泣茯粋昭: %lu\n"
-#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
+#: g10/import.c:328 sm/import.c:122
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " 秘密鍵の読込み: %lu\n"
+msgstr " 腱絲泣ゃ潟若: %lu\n"
-#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
+#: g10/import.c:330 sm/import.c:124
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " 無変更の秘密鍵: %lu\n"
+msgstr " ≦眼腱絲: %lu\n"
-#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
+#: g10/import.c:332 sm/import.c:126
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " 未読込み: %lu\n"
+msgstr " ゃ潟若: %lu\n"
-#: g10/import.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:334
+#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
-msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
+msgstr " ゃ臀峨: %lu\n"
-#: g10/import.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:336
+#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
-msgstr " 秘密鍵の読出し: %lu\n"
+msgstr " ゃ若ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:638
+#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
-msgstr "警告: 鍵%sには、使用不可という選好があります\n"
+msgstr ""
+"*茘*: %s若ID絲障篏睡筝≪眼冴絎"
+"障\n"
-#: g10/import.c:647
+#: g10/import.c:679
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
-msgstr " \"%s\": 暗号アルゴリズムの選好 %s\n"
+msgstr " \"%s\": 垩≪眼冴絎 %s\n"
-#: g10/import.c:662
+#: g10/import.c:694
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
-msgstr " \"%s\": 要約アルゴリズムの選好 %s\n"
+msgstr " \"%s\": ゃ吾с鴻祉≪眼冴絎 %s\n"
-#: g10/import.c:674
+#: g10/import.c:706
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
-msgstr " \"%s\": 圧縮アルゴリズムの選好 %s\n"
+msgstr " \"%s\": х軒≪眼冴絎 %s\n"
-#: g10/import.c:687
+#: g10/import.c:719
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
-msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr "絎贋違泣絽綣激ィ絅障\n"
-#: g10/import.c:689
+#: g10/import.c:721
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
-msgstr ""
-"潜在的なアルゴリズム不一致問題を避けるため、この鍵を再配布してください\n"
+msgstr "c羹≪眼冴筝筝眼馹帥障\n"
-#: g10/import.c:713
+#: g10/import.c:745
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-msgstr "以下で、選好が更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "篁ヤс絎贋違с障: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
+#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
-msgstr "鍵%s: ユーザーIDがありません\n"
+msgstr "%s: 若ID障\n"
-#: g10/import.c:795
+#: g10/import.c:804
+#, c-format
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr "ゃ潟若祉c帥障"
+
+#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n"
+msgstr "%s: PKS球篆緇\n"
-#: g10/import.c:810
+#: g10/import.c:849
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
-msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザーID“%s”\n"
+msgstr "%s: 綏援讐若ID\"%s\"\n"
-#: g10/import.c:816
+#: g10/import.c:855
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "鍵%s: 有効なユーザーIDがありません\n"
+msgstr "%s: 鴻若ID障\n"
-#: g10/import.c:818
+#: g10/import.c:857
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "自己署名のないせいでしょう\n"
+msgstr "綏援讐с\n"
-#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
+#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n"
+msgstr "%s: 泣荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/import.c:834
+#: g10/import.c:873
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - とばします\n"
+msgstr "%s: 違泣с - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:843
+#: g10/import.c:882
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "書込み可能な鍵輪が見つかりません: %s\n"
+msgstr "吾莨若水純泣潟違荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
+#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
-msgstr "「%s」への書込み\n"
+msgstr "%s吾吾莨若\n"
-#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
-#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
+#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417
+#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "泣潟違%s吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/import.c:871
+#: g10/import.c:910
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "鍵%s: 公開鍵“%s”を読み込みました\n"
+msgstr "%s: \"%s\"ゃ潟若障\n"
-#: g10/import.c:895
+#: g10/import.c:934
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
-msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n"
+msgstr "%s: <茲茖純障\n"
-#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
+#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n"
+msgstr "%s: 泣篏臀ャс障: %s\n"
-#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
+#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み出せません: %s\n"
+msgstr "%s: 泣茯粋昭障: %s\n"
-#: g10/import.c:962
+#: g10/import.c:1001
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを1個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違若ID1\n"
-#: g10/import.c:965
+#: g10/import.c:1004
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違若ID%d\n"
-#: g10/import.c:968
+#: g10/import.c:1007
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を1個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違臀峨1\n"
-#: g10/import.c:971
+#: g10/import.c:1010
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違臀峨%d\n"
-#: g10/import.c:974
+#: g10/import.c:1013
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい副鍵を1個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違泣1\n"
-#: g10/import.c:977
+#: g10/import.c:1016
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい副鍵を%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 違泣%d\n"
-#: g10/import.c:980
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1019
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" %d臀峨障\n"
-#: g10/import.c:983
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1022
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しい署名を%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" %d臀峨障\n"
-#: g10/import.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1025
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" %d若ID障\n"
-#: g10/import.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1028
+#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”新しいユーザーIDを%d個\n"
+msgstr "%s: \"%s\" %d若ID障\n"
-#: g10/import.c:1013
+#: g10/import.c:1052
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”変更なし\n"
+msgstr "%s:\"%s\"紊眼\n"
-#: g10/import.c:1185
+#: g10/import.c:1205
#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な暗号法%dの秘密鍵です - とばします\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "腱絲 %s: %s\n"
-#: g10/import.c:1196
+#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
msgid "importing secret keys not allowed\n"
-msgstr "秘密鍵の読込みは禁止です\n"
+msgstr "腱絲泣ゃ潟若胼罩≪с\n"
-#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
+#: g10/import.c:1237
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "%s: ≦鴻垽劫%d腱絲泣с - 鴻障\n"
+
+#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
-msgstr "既定の秘密鍵輪がありません: %s\n"
+msgstr "腱絲泣潟違障: %s\n"
-#: g10/import.c:1224
+#: g10/import.c:1276
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
-msgstr "鍵%s: 秘密鍵を読み込みました\n"
+msgstr "%s: 腱絲泣ゃ潟若障\n"
-#: g10/import.c:1254
+#: g10/import.c:1307
#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-msgstr "鍵%s: もう秘密鍵輪にあります\n"
+msgstr "%s: ≪腱絲泣潟違障\n"
-#: g10/import.c:1264
+#: g10/import.c:1317
#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
-msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n"
+msgstr "%s: 腱絲泣荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/import.c:1296
+#: g10/import.c:1349
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
-msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n"
+msgstr "%s: 泣障 - 紊怨壕┝吾с障\n"
-#: g10/import.c:1339
+#: g10/import.c:1392
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n"
+msgstr "%s: ≦鴻紊怨壕┝: %s - \n"
-#: g10/import.c:1371
+#: g10/import.c:1424
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”失効証明書を読み込みました\n"
+msgstr "%s:\"%s\"紊怨壕┝吾ゃ潟若障\n"
-#: g10/import.c:1447
+#: g10/import.c:1500
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
-msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザーIDがありません\n"
+msgstr "%s: 臀峨絲上若ID障\n"
-#: g10/import.c:1464
+#: g10/import.c:1517
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "鍵%s: ユーザーID“%s”のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
+msgstr "%s: 若ID\"%s\"泣若泣≪眼冴с\n"
-#: g10/import.c:1466
+#: g10/import.c:1519
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "鍵%s: ユーザーID“%s”の自己署名が、無効です\n"
+msgstr "%s: 若ID\"%s\"綏援讐≦鴻с\n"
-#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
+#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n"
+msgstr "%s: 泣若泣≪眼冴с\n"
-#: g10/import.c:1484
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/import.c:1537
+#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
-msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
+msgstr "%s: ≦鴻贋・窮讐\n"
-#: g10/import.c:1498
+#: g10/import.c:1551
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
+msgstr "%s: 泣絲上泣障\n"
-#: g10/import.c:1511
+#: g10/import.c:1564
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n"
+msgstr "%s: ≦鴻泣絲上с\n"
-#: g10/import.c:1527
+#: g10/import.c:1580
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n"
+msgstr "%s: 紊泣絲上ゃ障\n"
-#: g10/import.c:1549
+#: g10/import.c:1602
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "鍵%s: 鍵失効にたいする副鍵がありません\n"
+msgstr "%s: 球け鴻絲障泣障\n"
-#: g10/import.c:1562
+#: g10/import.c:1615
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n"
+msgstr "%s: ≦鴻球け鴻с\n"
-#: g10/import.c:1577
+#: g10/import.c:1630
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n"
+msgstr "%s: ≦鴻泣紊紊怨鴻ゃ障\n"
-#: g10/import.c:1618
+#: g10/import.c:1671
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
-msgstr "鍵%s: とばしたユーザーID“%s”\n"
+msgstr "%s: 鴻若ID\"%s\"\n"
-#: g10/import.c:1639
+#: g10/import.c:1692
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
-msgstr "鍵%s: とばした副鍵\n"
+msgstr "%s: 鴻\n"
-#: g10/import.c:1666
+#: g10/import.c:1719
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 書出し不可な署名 (クラス%02X) - とばします\n"
+msgstr "%s: 鴻若筝臀峨 (0x%02X) - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:1676
+#: g10/import.c:1729
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - とばします\n"
+msgstr "%s: 紊怨壕┝吾茯ゃc荐絎障 - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:1693
+#: g10/import.c:1746
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - とばします\n"
+msgstr "%s: ≦鴻紊怨壕┝: %s - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:1707
+#: g10/import.c:1760
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - とばします\n"
+msgstr "%s: 窮讐贋茯ゃc障 - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:1715
+#: g10/import.c:1768
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - とばします\n"
+msgstr "%s: 篋臀峨 (0x%02X) - 鴻障\n"
-#: g10/import.c:1844
+#: g10/import.c:1897
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "鍵%s: 重複したユーザーIDの検出 - 併合\n"
+msgstr "%s: 茲若ID罎 - 若\n"
-#: g10/import.c:1906
+#: g10/import.c:1959
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
-msgstr "警告: 鍵%sは失効されたようです: 失効鍵%sの引き出し\n"
+msgstr "*茘*: %s紊怨劫純с: 紊怨拷%sc障\n"
-#: g10/import.c:1920
+#: g10/import.c:1973
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
-msgstr "警告: 鍵%sは失効されたようです: 失効鍵%sは不在。\n"
+msgstr "*茘*: %s紊怨劫純с: 紊怨拷%s絖障\n"
-#: g10/import.c:1979
+#: g10/import.c:2032
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "鍵%s:“%s”失効証明書の追加\n"
+msgstr "%s:\"%s\"紊怨壕┝吾菴遵\n"
-#: g10/import.c:2013
+#: g10/import.c:2066
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
-msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
+msgstr "%s: 贋・窮讐菴遵\n"
-#: g10/import.c:2414
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2467
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
+msgstr "*羈*: 泣激≪垩若筝眼障\n"
-#: g10/import.c:2422
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2475
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+msgstr "*羈*: 筝脂泣若篆膊<障\n"
-#: g10/import.c:2424
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:2477
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n"
+msgstr "*羈*: 篋罨♂泣若篆膊<障\n"
-#: g10/keydb.c:181
+#: g10/keydb.c:182
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "泣潟違%s篏: %s\n"
-#: g10/keydb.c:187
+#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
-msgstr "鍵輪「%s」ができました\n"
+msgstr "泣潟違%sс障\n"
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
+#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "keyblock 純若鴻%s: %s\n"
-#: g10/keydb.c:719
+#: g10/keydb.c:749
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣潟違祉c激ャ罕膀紊掩障: %s\n"
#: g10/keyedit.c:265
msgid "[revocation]"
-msgstr "[失効]"
+msgstr "[紊怨]"
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[self-signature]"
-msgstr "[自己署名]"
+msgstr "[綏援讐]"
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398
msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "不正な署名1個\n"
+msgstr "筝罩c臀峨1\n"
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "不正な署名%d個\n"
+msgstr "筝罩c臀峨%d\n"
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
+msgstr "泣1臀峨罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
+msgstr "泣%d臀峨罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
+msgstr "若1臀峨罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
+msgstr "若%d臀峨罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:356
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "有効な自己署名のないユーザーIDを1個検出\n"
+msgstr "鴻綏援讐若ID1罎\n"
#: g10/keyedit.c:358
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr "有効な自己署名のないユーザーIDを%d個検出\n"
+msgstr "鴻綏援讐若ID%d罎\n"
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
msgid ""
@@ -3305,19 +3251,19 @@ msgid ""
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
-"他のユーザーの鍵を正しく検証するために、このユーザーの信用度を決めてくださ"
-"い\n"
-"(パスポートを見せてもらったり、他から得た指紋を検査したり、などなど)\n"
+"篁若吟泣罩c閌荐若若吟篆∞綺羆冴\n"
+"(鴻若荀c篁緇c潟若祉潟罎祉"
+")\n"
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = ある程度信用する\n"
+msgstr " %d = 障障篆∞\n"
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = 完全に信用する\n"
+msgstr " %d = 篆∞\n"
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
@@ -3325,47 +3271,46 @@ msgid ""
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
-"信用署名の深さを入力してください。\n"
-"深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n"
+"篆∞臀峨羞宴ュ\n"
+"羞宴1紊с臀峨泣т拭臀峨篏障\n"
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
-msgstr "署名を制限するドメーンか、それのない場合はenterを入力してください。\n"
+msgstr "臀峨狗<ゃ潟ュ腥肴ュ\n"
#: g10/keyedit.c:598
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
+msgstr "若ID\"%s\"紊怨鴻障"
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) "
+msgstr "с泣臀峨с? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1791
+#: g10/keyedit.c:1795
msgid " Unable to sign.\n"
-msgstr " 署名不能。\n"
+msgstr " 臀峨筝純\n"
#: g10/keyedit.c:626
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "ユーザーID“%s”は、満了です。"
+msgstr "若ID \"%s\"с"
#: g10/keyedit.c:654
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ユーザーID“%s”は、自己署名されていません。"
+msgstr "若ID \"%s\"綏援讐障"
#: g10/keyedit.c:682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "ユーザーID“%s”は、自己署名されていません。"
+msgstr "若ID \"%s\"臀峨純с "
#: g10/keyedit.c:684
-#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
+msgstr "臀峨障? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
@@ -3373,12 +3318,12 @@ msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
-"“%s”にたいする自己署名は、\n"
-"PGP 2.x形式の署名です。\n"
+"\"%s\"綏援讐\n"
+"PGP 2.x綵√臀峨с\n"
#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) "
+msgstr "OpenPGP綏援讐寂с? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
@@ -3386,12 +3331,12 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
-"“%s”にたいするあなたの今の署名\n"
-"は満了です。\n"
+"\"%s\"絲障篁臀峨\n"
+"с\n"
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と交換したいですか? (y/N) "
+msgstr "違臀峨肴臀峨臀с? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
@@ -3399,54 +3344,54 @@ msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
-"“%s”にたいするあなたの今の署名\n"
-"は内部署名です。\n"
+"\"%s\"篁臀峨\n"
+"臀峨с\n"
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "書出し可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) "
+msgstr "鴻若純臀峨寂с? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "“%s”は鍵%sでもう内部署名してあります\n"
+msgstr "\"%s\"%sс臀峨障\n"
#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "“%s”は鍵%sでもう署名してあります\n"
+msgstr "\"%s\"%sс臀峨障\n"
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) "
+msgstr "с臀峨с? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
-msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n"
+msgstr "%sх讐鴻障\n"
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "泣с!"
#: g10/keyedit.c:842
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "この鍵は%sで満了します。\n"
+msgstr "泣%sф障\n"
#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "同時に署名も満了にしたいですか? (Y/n) "
+msgstr "臀峨с? (Y/n) "
#: g10/keyedit.c:888
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
-msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x鍵でOpenPGP署名ができません。\n"
+msgstr "--pgp2≪若сPGP 2.x泣OpenPGP臀峨с障\n"
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "この鍵はPGP 2.xで使用できなくなります。\n"
+msgstr "泣PGP 2.xт戎с障\n"
#: g10/keyedit.c:915
msgid ""
@@ -3454,33 +3399,32 @@ msgid ""
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n"
-"注意して検証しましたか? 答がわからなければ、“0”を入力してください。\n"
+"臀峨泣絎筝荐篋冴腮綺\n"
+"羈罎荐若障? 膈違\"0\"ュ\n"
#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
-msgstr " (0) 答えません。%s\n"
+msgstr " (0) 膈障%s\n"
#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
-msgstr " (1) 全然、検査していません。%s\n"
+msgstr " (1) 吟罎祉障%s\n"
#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr " (2) 一応、検査しました。%s\n"
+msgstr " (2) 筝綽罎祉障%s\n"
#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr " (3) かなり注意して検査しました。%s\n"
+msgstr " (3) 羈罎祉障%s\n"
#: g10/keyedit.c:932
-#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
-msgstr "選択は? (詳細は '?' で): "
+msgstr "御? (荅括完 '?' ): "
#: g10/keyedit.c:956
#, c-format
@@ -3488,899 +3432,872 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
-"本当にこの鍵にあなたの鍵“%s”で署名してよいですか\n"
+"綵泣\"%s\"х讐с\n"
"(%s)\n"
#: g10/keyedit.c:963
msgid "This will be a self-signature.\n"
-msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
+msgstr "綏援讐с\n"
#: g10/keyedit.c:969
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "警告: 署名は、書出し不可に設定されません。\n"
+msgstr "*茘*: 臀峨鴻若筝荐絎障\n"
#: g10/keyedit.c:977
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "警告: 署名は、失効不可に設定されません。\n"
+msgstr "*茘*: 臀峨紊怨剛荐絎障\n"
#: g10/keyedit.c:987
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
-msgstr "署名は、書出し不可に設定されます。\n"
+msgstr "臀峨鴻若筝荐絎障\n"
#: g10/keyedit.c:994
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
-msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n"
+msgstr "臀峨紊怨剛荐絎障\n"
#: g10/keyedit.c:1001
msgid "I have not checked this key at all.\n"
-msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n"
+msgstr "泣吟罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:1006
msgid "I have checked this key casually.\n"
-msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n"
+msgstr "泣筝綽罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:1011
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
-msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n"
+msgstr "泣羈罎祉障\n"
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
+msgstr "綵臀峨障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
-#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124
+#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
+msgstr "臀峨紊掩障: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1131
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
+"泣鴻帥若筝障 - 鴻若冴紊眼障"
+"\n"
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3782
msgid "This key is not protected.\n"
-msgstr "この鍵は保護されていません。\n"
+msgstr "泣篆茘激障\n"
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3769 g10/revoke.c:536
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
+msgstr "筝脂泣腱絲緇障\n"
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3785
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n"
+msgstr "筝脂泣腱絲腱茘医眼篆絖障\n"
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3789
msgid "Key is protected.\n"
-msgstr "鍵は保護されています。\n"
+msgstr "泣篆茘激障\n"
#: g10/keyedit.c:1186
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "この鍵は編集できません: %s\n"
+msgstr "泣膩с障: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1192
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n"
+"腱絲泣違鴻若冴ュ\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2299
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
+msgstr "鴻若冴<膵違菴障ュ"
#: g10/keyedit.c:1212
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
-"パスフレーズが不必要なようですが、\n"
-"おそらくそれは*ろくでもない*考えです!\n"
+"鴻若冴筝綽荀с\n"
+"с!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1215
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-msgstr "本当に実行しますか? (y/N) "
+msgstr "綵絎茵障? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:1298
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n"
+msgstr "泣臀峨罩c贋腱糸障\n"
#: g10/keyedit.c:1384
msgid "save and quit"
-msgstr "保存して終了"
+msgstr "篆絖腟篋"
#: g10/keyedit.c:1387
-#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
-msgstr "指紋を表示"
+msgstr "泣c潟若祉潟茵腓"
#: g10/keyedit.c:1388
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "鍵とユーザーIDの一覧"
+msgstr "泣若ID筝荀"
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "select user ID N"
-msgstr "ユーザーID Nの選択"
+msgstr "若ID N御"
#: g10/keyedit.c:1391
-#, fuzzy
msgid "select subkey N"
-msgstr "ユーザーID Nの選択"
+msgstr "subkey N御"
#: g10/keyedit.c:1392
-#, fuzzy
msgid "check signatures"
-msgstr "署名の失効"
+msgstr "臀峨腆肴"
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
-msgstr ""
+msgstr "御若ID臀峨 [* 篁ヤ∫c潟潟 ]"
#: g10/keyedit.c:1402
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "鍵へ内部的に署名"
+msgstr "御若ID若臀峨"
#: g10/keyedit.c:1404
-#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "コツ: まず署名するユーザーIDを選択します\n"
+msgstr "御若ID篆∞臀峨臀峨"
#: g10/keyedit.c:1406
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
-msgstr ""
+msgstr "御若ID紊怨剛臀峨"
#: g10/keyedit.c:1410
msgid "add a user ID"
-msgstr "ユーザーIDの追加"
+msgstr "若ID菴遵"
#: g10/keyedit.c:1412
msgid "add a photo ID"
-msgstr "フォトIDの追加"
+msgstr "ID菴遵"
#: g10/keyedit.c:1414
-#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
-msgstr "ユーザーIDの削除"
+msgstr "御若ID"
#: g10/keyedit.c:1419
-#, fuzzy
msgid "add a subkey"
-msgstr "addkey"
+msgstr "泣菴遵"
#: g10/keyedit.c:1423
msgid "add a key to a smartcard"
-msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
+msgstr "IC若檎泣菴遵"
#: g10/keyedit.c:1425
msgid "move a key to a smartcard"
-msgstr "スマートカードの鍵への移動"
+msgstr "泣IC若悟Щ"
#: g10/keyedit.c:1427
-#, fuzzy
msgid "move a backup key to a smartcard"
-msgstr "スマートカードの鍵への移動"
+msgstr "≪泣IC若悟Щ"
#: g10/keyedit.c:1431
-#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
-msgstr "副鍵の削除"
+msgstr "御泣"
#: g10/keyedit.c:1433
msgid "add a revocation key"
-msgstr "失効鍵の追加"
+msgstr "紊怨拷泣菴遵"
#: g10/keyedit.c:1435
-#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID臀峨ゃ"
#: g10/keyedit.c:1437
-#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
+msgstr "泣障御泣号紊眼"
#: g10/keyedit.c:1439
-#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
-msgstr "ユーザーIDを主にする"
+msgstr "御若ID筝祉"
#: g10/keyedit.c:1441
-#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
-msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
+msgstr "腱絲泣泣筝荀с荵"
#: g10/keyedit.c:1444
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "選好の一覧 (エキスパート)"
+msgstr "絎筝荀 (鴻若)"
#: g10/keyedit.c:1446
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "選好の一覧 (冗長)"
+msgstr "絎筝荀 ()"
#: g10/keyedit.c:1448
-#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
-msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID絎鴻荐絎"
#: g10/keyedit.c:1453
-#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
-msgstr "選好鍵サーバーのURIを設定"
+msgstr "御若ID泣泣若URI荐絎"
#: g10/keyedit.c:1455
-#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID羈荐絎"
#: g10/keyedit.c:1457
msgid "change the passphrase"
-msgstr "パスフレーズの変更"
+msgstr "鴻若冴紊"
#: g10/keyedit.c:1461
msgid "change the ownertrust"
-msgstr "所有者信用の変更"
+msgstr "篆∞紊"
#: g10/keyedit.c:1463
-#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID臀峨紊怨"
#: g10/keyedit.c:1465
-#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
-msgstr "ユーザーIDの失効"
+msgstr "若ID紊怨"
#: g10/keyedit.c:1470
-#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
-msgstr "副鍵の失効"
+msgstr "泣紊怨鴻障御泣紊怨"
#: g10/keyedit.c:1471
-#, fuzzy
msgid "enable key"
-msgstr "鍵の使用を許可する"
+msgstr "泣鴻"
#: g10/keyedit.c:1472
-#, fuzzy
msgid "disable key"
-msgstr "鍵の使用を禁止する"
+msgstr "泣≦鴻"
#: g10/keyedit.c:1473
-#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "フォトIDを表示"
+msgstr "御ID茵腓"
#: g10/keyedit.c:1475
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "篏帥若ID潟潟篏帥臀峨泣ゅサ"
#: g10/keyedit.c:1477
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
-msgstr ""
+msgstr "篏帥若ID潟潟鴻臀峨泣ゅサ"
-#: g10/keyedit.c:1601
+#: g10/keyedit.c:1605
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
-msgstr "秘密鍵ブロック“%s”の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "腱絲泣\"%s\"茯粋昭帥: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1619
+#: g10/keyedit.c:1623
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "秘密鍵が使用できます。\n"
+msgstr "腱絲泣篏睡с障\n"
-#: g10/keyedit.c:1702
+#: g10/keyedit.c:1706
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
+msgstr "絎茵腱絲泣障\n"
-#: g10/keyedit.c:1710
+#: g10/keyedit.c:1714
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "まず“toggle”コマンドを使ってください。\n"
+msgstr "障\"toggle\"潟潟篏帥c\n"
-#: g10/keyedit.c:1729
+#: g10/keyedit.c:1733
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
+"* `sign' 潟潟 `l' у障若臀峨 (lsign)\n"
+" `t' у障篆∞臀峨 (tsign)`nr' у障紊怨剛臀峨\n"
+" (nrsign)腟水 (ltsign, tnrsign, )障\n"
-#: g10/keyedit.c:1779
+#: g10/keyedit.c:1783
msgid "Key is revoked."
-msgstr "鍵は、失効されています。"
+msgstr "泣紊怨鴻障"
-#: g10/keyedit.c:1798
+#: g10/keyedit.c:1802
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "本当に全ユーザーIDに署名しますか? (y/N) "
+msgstr "綵若ID臀峨障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1805
+#: g10/keyedit.c:1809
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "コツ: まず署名するユーザーIDを選択します\n"
+msgstr "潟: 障臀峨若ID御障\n"
-#: g10/keyedit.c:1814
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1818
+#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
-msgstr "未知の署名クラスです"
+msgstr "筝臀峨帥ゃ%s\n"
-#: g10/keyedit.c:1837
+#: g10/keyedit.c:1841
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
+msgstr "%s≪若с潟潟胼罩≪с\n"
-#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
+#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "ユーザーIDを少なくともひとつ選択してください。\n"
+msgstr "若ID絨蚊ら御\n"
-#: g10/keyedit.c:1861
+#: g10/keyedit.c:1865
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "最後のユーザーIDは削除できません!\n"
+msgstr "緇若IDゃс障!\n"
-#: g10/keyedit.c:1863
+#: g10/keyedit.c:1867
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に削除しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID綵ゃ障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1864
+#: g10/keyedit.c:1868
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "このユーザーIDを本当に削除しますか? (y/N) "
+msgstr "若ID綵ゃ障? (y/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1917
+#: g10/keyedit.c:1921
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) "
+msgstr "筝脂泣綵腱糸障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:1929
+#: g10/keyedit.c:1933
msgid "You must select exactly one key.\n"
-msgstr "鍵をきっかり1本選択してください。\n"
+msgstr "泣c1ら御\n"
-#: g10/keyedit.c:1957
+#: g10/keyedit.c:1961
msgid "Command expects a filename argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟<ゃ綣違緇障\n"
-#: g10/keyedit.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1975
+#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
+msgstr "%s障: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1988
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:1992
+#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "≪泣%s茯粋昭帥: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2012
+#: g10/keyedit.c:2016
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n"
+msgstr "泣絨1御\n"
-#: g10/keyedit.c:2015
+#: g10/keyedit.c:2019
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
+msgstr "御泣綵ゃ障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2016
+#: g10/keyedit.c:2020
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) "
+msgstr "泣綵ゃ障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2051
+#: g10/keyedit.c:2055
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "選択した全ユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID綵紊怨鴻障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2052
+#: g10/keyedit.c:2056
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "このユーザーIDを本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "若ID綵紊怨鴻障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2070
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2074
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "この鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "球篏綵紊怨鴻障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2081
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2085
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "選択した鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "御泣綵紊怨鴻障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2083
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2087
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "この鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
+msgstr "泣綵紊怨鴻障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2133
+#: g10/keyedit.c:2137
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
-"利用者指定信用データベースの利用中、所有者信用は設定されないこともありま"
-"す。\n"
+"若吟絎篆∞若帥若鴻筝篆∞荐絎с障\n"
-#: g10/keyedit.c:2175
+#: g10/keyedit.c:2179
msgid "Set preference list to:\n"
-msgstr "選好の一覧を設定:\n"
+msgstr "絎筝荀с荐絎:\n"
-#: g10/keyedit.c:2181
+#: g10/keyedit.c:2185
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "選択したユーザーIDの選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "御若ID絎綵贋違障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2183
+#: g10/keyedit.c:2187
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "選好を本当に更新しますか? (y/N) "
+msgstr "絎綵贋違障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2253
+#: g10/keyedit.c:2257
msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
+msgstr "紊眼篆絖障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2256
+#: g10/keyedit.c:2260
msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
+msgstr "篆絖腟篋障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:2266
+#: g10/keyedit.c:2270
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "贋違紊掩障: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
+#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "腱絲贋違紊掩障: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2280
+#: g10/keyedit.c:2284
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
+msgstr "泣≦眼ф贋違筝荀с\n"
-#: g10/keyedit.c:2446
+#: g10/keyedit.c:2450
msgid "Digest: "
-msgstr "要約: "
+msgstr "ゃ吾с鴻: "
-#: g10/keyedit.c:2497
+#: g10/keyedit.c:2501
msgid "Features: "
-msgstr "機能: "
+msgstr "罘: "
-#: g10/keyedit.c:2508
+#: g10/keyedit.c:2512
msgid "Keyserver no-modify"
-msgstr "無修正鍵サーバー"
+msgstr "泣泣若 篆罩c"
-#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
+#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316
msgid "Preferred keyserver: "
-msgstr "選好鍵サーバー: "
+msgstr "泣泣若: "
-#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536
msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"オプション:\n"
-" "
+msgstr "羈: "
-#: g10/keyedit.c:2753
+#: g10/keyedit.c:2757
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x形式ユーザーIDの選好が、ありません。\n"
+msgstr "PGP 2.x綵√若ID絎障\n"
-#: g10/keyedit.c:2810
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:2814
+#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効されたようです"
+msgstr "%s %s 泣c泣紊怨鴻障: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2832
+#: g10/keyedit.c:2836
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効されたようです"
+msgstr "泣%s%sc紊怨劫純с"
-#: g10/keyedit.c:2838
+#: g10/keyedit.c:2842
msgid "(sensitive)"
-msgstr "(デリケート)"
+msgstr "(罘絲絎)"
-#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
-#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
+#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
+#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
#, c-format
msgid "created: %s"
-msgstr "作成: %s"
+msgstr "篏: %s"
-#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
+#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:959
#, c-format
msgid "revoked: %s"
-msgstr "失効: %s"
+msgstr "紊怨: %s"
-#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
+#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
#, c-format
msgid "expired: %s"
-msgstr "満了: %s"
+msgstr ": %s"
-#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
+#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
-#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
+#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:965
#, c-format
msgid "expires: %s"
-msgstr "満了: %s"
+msgstr "号: %s"
-#: g10/keyedit.c:2863
+#: g10/keyedit.c:2867
#, c-format
msgid "usage: %s"
-msgstr "利用法: %s"
+msgstr "羈: %s"
-#: g10/keyedit.c:2878
+#: g10/keyedit.c:2882
#, c-format
msgid "trust: %s"
-msgstr "信用: %s"
+msgstr "篆∞: %s"
-#: g10/keyedit.c:2882
+#: g10/keyedit.c:2886
#, c-format
msgid "validity: %s"
-msgstr "有効性: %s"
+msgstr "号: %s"
-#: g10/keyedit.c:2889
+#: g10/keyedit.c:2893
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています"
+msgstr "泣篏睡胼罩≪荐絎障"
-#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
+#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208
msgid "card-no: "
-msgstr "カード番号: "
+msgstr "若: "
-#: g10/keyedit.c:2941
+#: g10/keyedit.c:2945
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n"
-"ということを念頭においてください。\n"
+"違莎桁障с茵腓冴泣号с罩c\n"
+"綽級\n"
-#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
+#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549
+#: g10/mainproc.c:1858 g10/trustdb.c:1238 g10/trustdb.c:1766
msgid "revoked"
-msgstr "失効"
+msgstr "紊怨"
-#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
+#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553
+#: g10/mainproc.c:1860 g10/trustdb.c:548 g10/trustdb.c:1768
msgid "expired"
-msgstr "満了"
+msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3072
+#: g10/keyedit.c:3076
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"警告: 主たるユーザーIDがありません。このコマンドは、別な\n"
-" ユーザーIDが主になると仮定する場合があります。\n"
+"*茘*: 筝祉若ID障潟潟ャ\n"
+" 若ID筝祉篁絎翫障\n"
-#: g10/keyedit.c:3133
+#: g10/keyedit.c:3137
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"警告: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部の版のPGPは、\n"
-" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
+"*茘*: PGP2綵√泣сID菴遵с筝若吾с潟PGP"
+"\n"
+" 泣障\n"
-#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
+#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) "
+msgstr "с菴遵с? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3144
+#: g10/keyedit.c:3148
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n"
+msgstr "PGP2綵√泣ID菴遵с障\n"
-#: g10/keyedit.c:3284
+#: g10/keyedit.c:3288
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
+msgstr "罩c臀峨ゃ障? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3294
+#: g10/keyedit.c:3298
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
+msgstr "≦鴻臀峨ゃ障? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3298
+#: g10/keyedit.c:3302
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "この未知の署名を削除しますか? (y/N/q)"
+msgstr "筝臀峨ゃ障? (y/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3304
+#: g10/keyedit.c:3308
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
+msgstr "綏援讐綵ゃ障? (y/N)"
-#: g10/keyedit.c:3318
+#: g10/keyedit.c:3322
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
+msgstr "%d臀峨ゃ障\n"
-#: g10/keyedit.c:3319
+#: g10/keyedit.c:3323
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
+msgstr "%d臀峨ゃ障\n"
-#: g10/keyedit.c:3322
+#: g10/keyedit.c:3326
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "何も削除していません。\n"
+msgstr "篏ゃ障\n"
-#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1770
msgid "invalid"
-msgstr "無効な包装です"
+msgstr "≦"
-#: g10/keyedit.c:3357
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3361
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
+msgstr "若ID \"%s\" 潟潟障: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3364
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3368
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
+msgstr "若ID \"%s\": %d 臀峨ゅサ障\n"
-#: g10/keyedit.c:3365
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3369
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、失効されています。"
+msgstr "若ID \"%s\": %d 臀峨ゅサ障\n"
-#: g10/keyedit.c:3373
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3377
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
+msgstr "若ID \"%s\": ≪絨障\n"
-#: g10/keyedit.c:3374
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3378
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
+msgstr "若ID \"%s\": ≪若潟c障\n"
-#: g10/keyedit.c:3468
+#: g10/keyedit.c:3472
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"警告: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部の版のPGPは、\n"
-" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
+"*茘*: PGP 2.x綵√泣с紊怨壕菴遵с筝若吾с潟PGP"
+"с\n"
+" 泣障\n"
-#: g10/keyedit.c:3479
+#: g10/keyedit.c:3483
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n"
+msgstr "PGP 2.x綵√泣紊怨壕菴遵с障\n"
-#: g10/keyedit.c:3499
+#: g10/keyedit.c:3503
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "指名失効者のユーザーIDを入力してください: "
+msgstr "紊怨壕若IDュ: "
-#: g10/keyedit.c:3524
+#: g10/keyedit.c:3528
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
+msgstr "PGP 2.x綵√泣紊怨壕篁糸純с障\n"
-#: g10/keyedit.c:3539
+#: g10/keyedit.c:3543
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
+msgstr "紊怨壕笈篏篁糸純с障\n"
-#: g10/keyedit.c:3561
+#: g10/keyedit.c:3565
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n"
+msgstr "泣紊怨壕障\n"
-#: g10/keyedit.c:3580
+#: g10/keyedit.c:3584
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "警告: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n"
+msgstr "*茘*: 泣紊怨壕荐絎祉障!\n"
-#: g10/keyedit.c:3586
+#: g10/keyedit.c:3590
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
-msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
+msgstr "綵泣紊怨壕篁糸純障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3647
+#: g10/keyedit.c:3651
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n"
+msgstr "腱絲泣御\n"
-#: g10/keyedit.c:3653
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3657
msgid "Please select at most one subkey.\n"
-msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n"
+msgstr "蕭1泣御\n"
-#: g10/keyedit.c:3657
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:3661
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
+msgstr "泣号紊眼障\n"
-#: g10/keyedit.c:3660
+#: g10/keyedit.c:3664
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
+msgstr "筝脂泣号紊眼障\n"
-#: g10/keyedit.c:3706
+#: g10/keyedit.c:3710
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
+msgstr "v3泣号紊眼с障\n"
-#: g10/keyedit.c:3722
+#: g10/keyedit.c:3726
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
+msgstr "腱絲泣潟違絲上臀峨障\n"
-#: g10/keyedit.c:3800
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3804
+#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr "警告: 署名副鍵%sは、相互証明でありません\n"
+msgstr "臀峨%sс娯荐惹障\n"
-#: g10/keyedit.c:3806
+#: g10/keyedit.c:3810
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s 臀峨с娯荐惹綽荀障\n"
-#: g10/keyedit.c:3969
+#: g10/keyedit.c:3973
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "ユーザーIDをきっかりひとつ選択してください。\n"
+msgstr "若IDc蚊ら御\n"
-#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
+#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”のv3自己署名をとばします\n"
+msgstr "若ID\"%s\"v3綏援讐鴻障\n"
-#: g10/keyedit.c:4179
+#: g10/keyedit.c:4183
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
-msgstr "選好鍵サーバーURLを入力してください: "
+msgstr "泣泣若URLュ: "
-#: g10/keyedit.c:4259
+#: g10/keyedit.c:4263
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "本当に交換したいですか? (y/N) "
+msgstr "綵臀с? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4260
+#: g10/keyedit.c:4264
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) "
+msgstr "綵ゃс? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4322
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4326
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "署名注釈: "
+msgstr "羈ュ: "
-#: g10/keyedit.c:4471
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4475
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "上書きしますか? (y/N) "
+msgstr "蚊帥障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4543
+#: g10/keyedit.c:4547
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
+msgstr "%d若ID障\n"
-#: g10/keyedit.c:4604
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4608
+#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
+msgstr "激%s若ID障\n"
-#: g10/keyedit.c:4639
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:4643
+#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
+msgstr "%d泣障\n"
-#: g10/keyedit.c:4774
+#: g10/keyedit.c:4778
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
-msgstr "ユーザーID:“%s”\n"
+msgstr "若ID:\"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
+#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
-msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
+msgstr "%s%s%s%s臀峨障\n"
-#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
+#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920
msgid " (non-exportable)"
-msgstr " (書出し不可)"
+msgstr " (鴻若筝)"
-#: g10/keyedit.c:4783
+#: g10/keyedit.c:4787
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "この署名は%sで満了です。\n"
+msgstr "臀峨%sфс\n"
-#: g10/keyedit.c:4787
+#: g10/keyedit.c:4791
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) "
+msgstr "с綵紊怨鴻с? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4791
+#: g10/keyedit.c:4795
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+msgstr "臀峨紊怨壕┝吾篏障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4842
+#: g10/keyedit.c:4846
msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr ""
+msgstr "c臀峨障\n"
-#: g10/keyedit.c:4848
+#: g10/keyedit.c:4852
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
-msgstr "これらのユーザーIDに鍵%sで署名しました:\n"
+msgstr "若ID%sх讐障:\n"
-#: g10/keyedit.c:4874
+#: g10/keyedit.c:4878
msgid " (non-revocable)"
-msgstr " (失効不可)"
+msgstr " (紊怨剛)"
-#: g10/keyedit.c:4881
+#: g10/keyedit.c:4885
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
-msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
+msgstr "%s%s紊怨鴻障\n"
-#: g10/keyedit.c:4903
+#: g10/keyedit.c:4907
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
+msgstr "臀峨紊怨鴻障:\n"
-#: g10/keyedit.c:4923
+#: g10/keyedit.c:4927
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
+msgstr "紊怨壕┝吾綵篏障? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4953
+#: g10/keyedit.c:4957
msgid "no secret key\n"
-msgstr "秘密鍵がありません\n"
+msgstr "腱絲泣障\n"
-#: g10/keyedit.c:5023
+#: g10/keyedit.c:5027
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
+msgstr "若ID\"%s\"紊怨鴻障\n"
-#: g10/keyedit.c:5040
+#: g10/keyedit.c:5044
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
-msgstr "警告: ユーザーID署名が、%d秒未来です\n"
+msgstr "*茘*: 若ID臀峨%d腱ャс\n"
-#: g10/keyedit.c:5104
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:5108
+#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
+msgstr " %s 紊怨鴻障\n"
-#: g10/keyedit.c:5166
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:5170
+#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
+msgstr " %s 紊怨鴻障\n"
-#: g10/keyedit.c:5261
+#: g10/keyedit.c:5265
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
-msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
+msgstr "%s (紊с%ld) %s (uid %d) ID茵腓\n"
-#: g10/keygen.c:275
+#: g10/keygen.c:272
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
-msgstr "選好「%s」の重複\n"
+msgstr "絎%s茲\n"
-#: g10/keygen.c:282
+#: g10/keygen.c:279
msgid "too many cipher preferences\n"
-msgstr "多すぎる暗号法選好\n"
+msgstr "垽劫絎紊障\n"
-#: g10/keygen.c:284
+#: g10/keygen.c:281
msgid "too many digest preferences\n"
-msgstr "多すぎる要約選好\n"
+msgstr "ゃ吾с鴻絎紊障\n"
-#: g10/keygen.c:286
+#: g10/keygen.c:283
msgid "too many compression preferences\n"
-msgstr "多すぎる圧縮選好\n"
+msgstr "х軒絎紊障\n"
-#: g10/keygen.c:426
+#: g10/keygen.c:423
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
-msgstr "選好文字列に無効な項目「%s」があります\n"
+msgstr "絎絖≦鴻%s障\n"
-#: g10/keygen.c:910
+#: g10/keygen.c:907
msgid "writing direct signature\n"
-msgstr "直接署名を書き込みます\n"
+msgstr "贋・臀峨吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:952
+#: g10/keygen.c:949
msgid "writing self signature\n"
-msgstr "自己署名を書き込みます\n"
+msgstr "綏援讐吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:1009
+#: g10/keygen.c:1006
msgid "writing key binding signature\n"
-msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n"
+msgstr "球上吾臀峨吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
-#: g10/keygen.c:3269
+#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1181 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1297
+#: g10/keygen.c:1443 g10/keygen.c:1448 g10/keygen.c:3277
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n"
+msgstr "≦鴻級激%u障\n"
-#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
-#: g10/keygen.c:3275
+#: g10/keygen.c:1187 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1311 g10/keygen.c:1454
+#: g10/keygen.c:3283
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n"
+msgstr "級激%u筝吾障\n"
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1337
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
+"*茘*: ゃOpenPGP違ゃ吾с鴻激DSA泣宴"
+"障\n"
-#: g10/keygen.c:1558
+#: g10/keygen.c:1565
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
-#: g10/keygen.c:1561
+#: g10/keygen.c:1568
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certify"
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1571
msgid "Encrypt"
msgstr "Encrypt"
-#: g10/keygen.c:1567
+#: g10/keygen.c:1574
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticate"
@@ -4394,104 +4311,104 @@ msgstr "Authenticate"
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1585
+#: g10/keygen.c:1592
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsEeAaQq"
-#: g10/keygen.c:1608
+#: g10/keygen.c:1615
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
-msgstr "鍵%sに可能な操作: "
+msgstr "%s茯篏: "
-#: g10/keygen.c:1612
+#: g10/keygen.c:1619
msgid "Current allowed actions: "
-msgstr "今、可能な操作: "
+msgstr "憜茯篏: "
-#: g10/keygen.c:1617
+#: g10/keygen.c:1624
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
-msgstr " (%c) 署名力の反転\n"
+msgstr " (%c) 臀峨号с荵≪\n"
-#: g10/keygen.c:1620
+#: g10/keygen.c:1627
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr " (%c) 暗号力の反転\n"
+msgstr " (%c) 埇号с荵≪\n"
-#: g10/keygen.c:1623
+#: g10/keygen.c:1630
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
-msgstr " (%c) 認証力の反転\n"
+msgstr " (%c) 茯荐主号с荵≪\n"
-#: g10/keygen.c:1626
+#: g10/keygen.c:1633
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
-msgstr " (%c) 完了\n"
+msgstr " (%c) 絎篋\n"
-#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/keygen.c:1693 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n"
+msgstr "絽泣腮蕁御:\n"
-#: g10/keygen.c:1689
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1696
+#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
-msgstr " (%d) DSAとElgamal (既定)\n"
+msgstr " (%d) RSA RSA ()\n"
-#: g10/keygen.c:1691
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1698
+#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgstr " (%d) DSAとElgamal (既定)\n"
+msgstr " (%d) DSA Elgamal\n"
-#: g10/keygen.c:1693
+#: g10/keygen.c:1700
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n"
+msgstr " (%d) DSA (臀峨)\n"
-#: g10/keygen.c:1694
+#: g10/keygen.c:1701
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (署名のみ)\n"
+msgstr " (%d) RSA (臀峨)\n"
-#: g10/keygen.c:1698
+#: g10/keygen.c:1705
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (垸)\n"
-#: g10/keygen.c:1699
+#: g10/keygen.c:1706
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr " (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
+msgstr " (%d) RSA (垸)\n"
-#: g10/keygen.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1710
+#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (独自能力を設定)\n"
+msgstr " (%d) DSA (号с荳ц┃絎)\n"
-#: g10/keygen.c:1704
+#: g10/keygen.c:1711
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr " (%d) RSA (独自能力を設定)\n"
+msgstr " (%d) RSA (号с荳ц┃絎)\n"
-#: g10/keygen.c:1812
+#: g10/keygen.c:1819
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 泣 %u %u 激у純с\n"
-#: g10/keygen.c:1820
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1827
+#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+msgstr "泣級激? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1830 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "どの鍵長にしますか? (1024) "
+msgstr "級激? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
+#: g10/keygen.c:1844 sm/certreqgen-ui.c:189
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "要求された鍵長は%uビット\n"
+msgstr "荀羆級激%u\n"
-#: g10/keygen.c:1925
+#: g10/keygen.c:1932
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4500,14 +4417,14 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"鍵の有効期限を指定してください。\n"
-" 0 = 鍵は無期限\n"
-" <n> = 鍵は n 日間で満了\n"
-" <n>w = 鍵は n 週間で満了\n"
-" <n>m = 鍵は n か月間で満了\n"
-" <n>y = 鍵は n 年間で満了\n"
-
-#: g10/keygen.c:1936
+"泣号絎\n"
+" 0 = 泣≧\n"
+" <n> = 泣 n ラф\n"
+" <n>w = 泣 n 演ф\n"
+" <n>m = 泣 n ф\n"
+" <n>y = 泣 n 綛顔ф\n"
+
+#: g10/keygen.c:1943
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4516,70 +4433,71 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"署名の有効期限を指定してください。\n"
-" 0 = 署名は無期限\n"
-" <n> = 署名は n 日間で満了\n"
-" <n>w = 署名は n 週間で満了\n"
-" <n>m = 署名は n か月間で満了\n"
-" <n>y = 署名は n 年間で満了\n"
-
-#: g10/keygen.c:1959
+"臀峨号絎\n"
+" 0 = 臀峨≧\n"
+" <n> = 臀峨 n ラф\n"
+" <n>w = 臀峨 n 演ф\n"
+" <n>m = 臀峨 n ф\n"
+" <n>y = 臀峨 n 綛顔ф\n"
+
+#: g10/keygen.c:1966
msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "鍵の有効期間は? (0)"
+msgstr "泣号? (0)"
-#: g10/keygen.c:1964
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:1971
+#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "署名の有効期間は? (0)"
+msgstr "臀峨号? (%s)"
-#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
+#: g10/keygen.c:1990 g10/keygen.c:2015
msgid "invalid value\n"
-msgstr "無効な値\n"
+msgstr "≦鴻\n"
-#: g10/keygen.c:1989
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1997
msgid "Key does not expire at all\n"
-msgstr "%sは無期限です\n"
+msgstr "%s≧с\n"
-#: g10/keygen.c:1990
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:1998
msgid "Signature does not expire at all\n"
-msgstr "%sは無期限です\n"
+msgstr "%臀峨≧с\n"
-#: g10/keygen.c:1995
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:2003
+#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%sは%sで満了します\n"
+msgstr "泣%sф障\n"
-#: g10/keygen.c:1996
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keygen.c:2004
+#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "この署名は%sで満了です\n"
+msgstr "臀峨%sф障\n"
-#: g10/keygen.c:2000
+#: g10/keygen.c:2008
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"このシステムでは、2038年以降の日付を表示できませんが、\n"
-"2106年までなら正しく取り扱えます。\n"
+"激鴻с2038綛岩札ヤ茵腓冴с障\n"
+"2106綛眼障фc障\n"
-#: g10/keygen.c:2013
+#: g10/keygen.c:2021
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "これで正しいですか? (y/N) "
+msgstr "фcс? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:2063
+#: g10/keygen.c:2071
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"GnuPG泣茘ャ若ID罕綽荀障\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2078
+#: g10/keygen.c:2086
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4589,67 +4507,67 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"あなたの鍵を同定するためにユーザーIDが必要です。\n"
-"このソフトは本名、コメント、電子メール・アドレスから\n"
-"次の書式でユーザーIDを構成します:\n"
+"泣茘ャ若ID綽荀с\n"
+"純潟<潟糸<若祉≪鴻\n"
+"罨<後с若ID罕障:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2097
+#: g10/keygen.c:2105
msgid "Real name: "
-msgstr "本名: "
+msgstr ": "
-#: g10/keygen.c:2105
+#: g10/keygen.c:2113
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "名前に無効な文字があります\n"
+msgstr "≦鴻絖障\n"
-#: g10/keygen.c:2107
+#: g10/keygen.c:2115
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n"
+msgstr "医у障\n"
-#: g10/keygen.c:2109
+#: g10/keygen.c:2117
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n"
+msgstr "5絖篁ヤс違障\n"
-#: g10/keygen.c:2117
+#: g10/keygen.c:2125
msgid "Email address: "
-msgstr "電子メール・アドレス: "
+msgstr "糸<若祉≪: "
-#: g10/keygen.c:2123
+#: g10/keygen.c:2131
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
+msgstr "鴻糸<若祉≪鴻с障\n"
-#: g10/keygen.c:2131
+#: g10/keygen.c:2139
msgid "Comment: "
-msgstr "コメント: "
+msgstr "潟<潟: "
-#: g10/keygen.c:2137
+#: g10/keygen.c:2145
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "コメントに無効な文字があります\n"
+msgstr "潟<潟≦鴻絖障\n"
-#: g10/keygen.c:2159
+#: g10/keygen.c:2167
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "あなたは文字集合「%s」を使っています。\n"
+msgstr "絖%s篏帥c障\n"
-#: g10/keygen.c:2165
+#: g10/keygen.c:2173
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"次のユーザーIDを選択しました:\n"
-" “%s”\n"
+"罨<若ID御障:\n"
+" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2170
+#: g10/keygen.c:2178
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n"
+msgstr "糸<若≪鴻潟<潟ャ\n"
-#: g10/keygen.c:2185
+#: g10/keygen.c:2193
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr ""
+msgstr "c若IDс泣絖障!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
@@ -4662,804 +4580,804 @@ msgstr ""
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2201
+#: g10/keygen.c:2209
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:2211
+#: g10/keygen.c:2219
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? "
+msgstr "(N)潟<潟(C)糸<若(E)紊眼障腟篋(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2212
+#: g10/keygen.c:2220
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
+msgstr "(N)潟<潟(C)糸<若(E)紊眼障OK(O)腟篋(Q)? "
-#: g10/keygen.c:2231
+#: g10/keygen.c:2239
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "まずエラーを修正してください\n"
+msgstr "障若篆罩c\n"
-#: g10/keygen.c:2273
+#: g10/keygen.c:2281
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
+"腱絲泣篆茘激鴻若冴障\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2276
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:2284
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
-msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
+msgstr ""
+"鴻若冴ュ違鋎埌泣若紊"
+"≪篆茘激с"
-#: g10/keygen.c:2292
+#: g10/keygen.c:2300
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:2298
+#: g10/keygen.c:2306
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"パスフレーズが不必要なようですが、おそらくそれはろくでもない\n"
-"考えです! いちおう続行します。パスフレーズは、このプログラム\n"
-"の“--edit-key”オプションでいつでも変更できます。\n"
+"鴻若冴綽荀сс!\n"
+"膓障鴻若冴荐絎罎荐鴻若冴\n"
+"違\"--edit-key\"激с潟сゃс紊眼с障\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2322
+#: g10/keygen.c:2330
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"今から長い乱数を生成します。キーボードを打つとか、マウスを動かす\n"
-"とか、ディスクにアクセスするとかの他のことをすると、乱数生成子で\n"
-"乱雑さの大きないい乱数を生成しやすくなるので、お勧めいたします。\n"
+"潟祉ゃ綽荀с若若ゃ鴻"
+"\n"
+"c鴻≪祉鴻篁篏膣亥茵с箙掩亥"
+"\n"
+"潟若箴腟罘篌筝с障\n"
-#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
+#: g10/keygen.c:3217 g10/keygen.c:3244
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
+msgstr "泣羔障\n"
-#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
+#: g10/keygen.c:3449 g10/keygen.c:3619
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "「%s」へ公開鍵を書き込みます\n"
+msgstr "%s後泣吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
+#: g10/keygen.c:3451 g10/keygen.c:3622
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
+msgstr "%s悟絲泣鴻帥吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
+#: g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3625
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
+msgstr "%s悟絲泣吾莨若帥障\n"
-#: g10/keygen.c:3598
+#: g10/keygen.c:3606
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "書込み可能な公開鍵輪が見つかりません: %s\n"
+msgstr "吾莨若水純泣潟違荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3605
+#: g10/keygen.c:3613
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "書込み可能な秘密鍵輪が見つかりません: %s\n"
+msgstr "吾莨若水純腱絲泣潟違荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3625
+#: g10/keygen.c:3633
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
-msgstr "公開鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "泣潟違%s吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3633
+#: g10/keygen.c:3641
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
-msgstr "秘密鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "腱絲泣潟違%s吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3661
+#: g10/keygen.c:3669
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n"
+msgstr "泣腱絲泣篏臀峨障\n"
-#: g10/keygen.c:3672
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:3680
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
-"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
-"“--edit-key”コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
+"泣垸篏睡с羈垸茵\n"
+"\"--edit-key\"潟潟篏帥c泣\n"
-#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
+#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3839 g10/keygen.c:3960
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣紊掩障: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
+#: g10/keygen.c:3749 g10/keygen.c:3890 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
+msgstr "泣%lu腱ャс障 (罩蚊荐絎潟с)\n"
-#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
+#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
+msgstr "泣%lu腱ャс障 (罩蚊荐絎潟с)\n"
-#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
+#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3903
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "注意: v3鍵の副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n"
+msgstr "*羈*: v3泣絲障泣篏OpenPGP障\n"
-#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
+#: g10/keygen.c:3803 g10/keygen.c:3936
msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
+msgstr "綵篏障? (y/N) "
-#: g10/keygen.c:4116
+#: g10/keygen.c:4124
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
-msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "若吾泣篆膊<紊掩障: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4165
+#: g10/keygen.c:4173
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
-msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "≪祉<ゃ%s篏с障: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4191
+#: g10/keygen.c:4199
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
-msgstr "注意: カード鍵のバックアップが「%s」へ保存されます\n"
+msgstr "*羈*: 若泣≪%s娯絖障\n"
#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
msgid "never "
-msgstr "無期限 "
+msgstr "≧ "
#: g10/keylist.c:273
msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "クリティカルな署名ポリシー: "
+msgstr "c臀峨: "
#: g10/keylist.c:275
msgid "Signature policy: "
-msgstr "署名ポリシー: "
+msgstr "臀峨: "
#: g10/keylist.c:314
msgid "Critical preferred keyserver: "
-msgstr "今の選好鍵サーバー: "
+msgstr "c泣泣若: "
#: g10/keylist.c:367
msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "クリティカルな署名注釈: "
+msgstr "c臀峨羈: "
#: g10/keylist.c:369
msgid "Signature notation: "
-msgstr "署名注釈: "
+msgstr "臀峨羈: "
#: g10/keylist.c:479
msgid "Keyring"
-msgstr "鍵輪"
+msgstr "泣潟"
-#: g10/keylist.c:1526
+#: g10/keylist.c:1522
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "主鍵の指紋:"
+msgstr "筝脂泣c潟若祉潟:"
-#: g10/keylist.c:1528
+#: g10/keylist.c:1524
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr "副鍵の指紋:"
+msgstr "泣c潟若祉潟:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1535
+#: g10/keylist.c:1531
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " 主鍵の指紋:"
+msgstr "筝脂泣c潟若祉潟:"
-#: g10/keylist.c:1537
+#: g10/keylist.c:1533
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " 副鍵の指紋:"
+msgstr "泣c潟若祉潟:"
-#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
+#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " 指紋 ="
+msgstr " c潟若祉潟 ="
-#: g10/keylist.c:1612
+#: g10/keylist.c:1608
msgid " Card serial no. ="
-msgstr " カードの通番 ="
+msgstr " 若祉激≪ ="
#: g10/keyring.c:1297
#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
+msgstr "%s%s後紊眼紊掩: %s\n"
#: g10/keyring.c:1326
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "警告: 信用情報をもった2つのファイルが存在します。\n"
+msgstr "*茘*: 罘絲宴c<ゃ2ゅ障\n"
#: g10/keyring.c:1327
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%sは変更のない方です\n"
+msgstr "%s紊眼鴻с\n"
#: g10/keyring.c:1328
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
-msgstr "%sは新しい方です\n"
+msgstr "%s違鴻с\n"
#: g10/keyring.c:1329
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "この潜在的な安全上の欠陥を修正してください\n"
+msgstr "絎筝罨ャ醇с眼\n"
#: g10/keyring.c:1430
#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
-msgstr "鍵輪「%s」をキャッシュします\n"
+msgstr "泣潟違%sc激ャ障\n"
#: g10/keyring.c:1489
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
+msgstr "%lu泣障сc激ユ (%lu臀峨)\n"
#: g10/keyring.c:1501
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
-msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
+msgstr "%lu泣c激ユ (%lu臀峨)\n"
#: g10/keyring.c:1573
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s: 鍵輪ができました\n"
+msgstr "%s: 泣潟違с障\n"
#: g10/keyserver.c:74
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "紊怨鴻泣罎膣∝"
#: g10/keyserver.c:75
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "key ID罎膣≪泣"
#: g10/keyserver.c:77
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
-msgstr ""
+msgstr "若泣若祉若若帥筝筝<ゃ篏帥"
#: g10/keyserver.c:79
msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "筝<ゃ篏睡緇ゃ"
#: g10/keyserver.c:83
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨罎荐惹泣緇"
#: g10/keyserver.c:85
-#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "選好鍵サーバーURLを入力してください: "
+msgstr "泣荐絎泣泣若URL筝"
#: g10/keyserver.c:87
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "泣荐絎PKA潟若泣緇筝"
#: g10/keyserver.c:153
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
-"警告: 鍵サーバーのオプション「%s」は、このプラットホームでは使えません\n"
+"*茘*: 泣泣若激с潟%s若с篏帥障\n"
-#: g10/keyserver.c:544
+#: g10/keyserver.c:551
msgid "disabled"
-msgstr "disabled"
+msgstr "篏睡胼罩"
-#: g10/keyserver.c:747
+#: g10/keyserver.c:754
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
-msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >"
+msgstr "(s)N)罨<障Q)筝罩≪ュ >"
-#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
+#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1546
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "無効な鍵サーバー・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "≦鴻泣泣若祉潟с (us %d!=handler %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:932
+#: g10/keyserver.c:939
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
-msgstr "鍵“%s”が鍵サーバーに見つかりません\n"
+msgstr "\"%s\"泣泣若荀ゃ障\n"
-#: g10/keyserver.c:934
+#: g10/keyserver.c:941
msgid "key not found on keyserver\n"
-msgstr "鍵が鍵サーバーに見つかりません\n"
+msgstr "泣泣泣若荀ゃ障\n"
-#: g10/keyserver.c:1177
+#: g10/keyserver.c:1265
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sからサーバー%sに要求\n"
+msgstr "%s%s泣若%s荀羆\n"
-#: g10/keyserver.c:1181
+#: g10/keyserver.c:1269
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
+msgstr "%s%s荀羆\n"
-#: g10/keyserver.c:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1293
+#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "“%s”を%sサーバー%sから検索\n"
+msgstr "%s泣若%sу罎膣\n"
-#: g10/keyserver.c:1208
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1296
+#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "“%s”をサーバー%sから検索\n"
+msgstr "\"%s\"罎膣\n"
-#: g10/keyserver.c:1361
+#: g10/keyserver.c:1449
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sサーバー%sへ送信\n"
+msgstr "%s%s泣若%s檎篆\n"
-#: g10/keyserver.c:1365
+#: g10/keyserver.c:1453
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sへ送信\n"
+msgstr "%s%s檎篆\n"
-#: g10/keyserver.c:1408
+#: g10/keyserver.c:1496
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
-msgstr "“%s”を%sサーバー%sから検索\n"
+msgstr "\"%s\"%s泣若%s罎膣\n"
-#: g10/keyserver.c:1411
+#: g10/keyserver.c:1499
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
-msgstr "“%s”をサーバー%sから検索\n"
+msgstr "\"%s\"泣若%s罎膣\n"
-#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
+#: g10/keyserver.c:1506 g10/keyserver.c:1609
msgid "no keyserver action!\n"
-msgstr "鍵サーバー・アクションがありません!\n"
+msgstr "泣泣若祉≪激с潟障!\n"
-#: g10/keyserver.c:1466
+#: g10/keyserver.c:1554
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
-msgstr "警告: 別版 (%s) のGnuPGの鍵サーバー・ハンドラ\n"
+msgstr "*茘*: ャ若吾с潟GnuPG泣泣若祉潟 (%s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1475
+#: g10/keyserver.c:1563
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
-msgstr "鍵サーバーはVERSIONを送信しませんでした\n"
+msgstr "泣泣若VERSION篆<障с\n"
-#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/keyserver.c:2169
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "既知の鍵サーバーがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n"
+msgstr "∝ャ泣泣若障 (激с--keyserver篏帥障)\n"
-#: g10/keyserver.c:1543
+#: g10/keyserver.c:1640
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
-msgstr "この構築では、外部鍵サーバーの呼出しはサポートしていません\n"
+msgstr "с紊泣泣若弱冴泣若障\n"
-#: g10/keyserver.c:1555
+#: g10/keyserver.c:1652
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "鍵サーバー・スキーム「%s」用のハンドラがありません\n"
+msgstr "泣泣若祉鴻若%s潟障\n"
-#: g10/keyserver.c:1560
+#: g10/keyserver.c:1657
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
-msgstr "操作「%s」は、鍵サーバー・スキーム「%s」でサポートされていません\n"
+msgstr "篏%s泣泣若祉鴻若%sс泣若障\n"
-#: g10/keyserver.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1665
+#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
-msgstr "gpgkeys_%sは、ハンドラ%d版をサポートしません\n"
+msgstr "%s潟祉若吾с%d泣若障\n"
-#: g10/keyserver.c:1575
+#: g10/keyserver.c:1672
msgid "keyserver timed out\n"
-msgstr "鍵サーバーのタイムアウト\n"
+msgstr "泣泣若帥ゃ≪\n"
-#: g10/keyserver.c:1580
+#: g10/keyserver.c:1677
msgid "keyserver internal error\n"
-msgstr "鍵サーバーの内部エラー\n"
+msgstr "泣泣若\n"
-#: g10/keyserver.c:1589
+#: g10/keyserver.c:1686
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
-msgstr "鍵サーバー通信エラー: %s\n"
+msgstr "泣泣若篆<: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/keyserver.c:1712 g10/keyserver.c:1747
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "“%s”鍵IDではありません: とばします\n"
+msgstr "\"%s\"IDс障: 鴻障\n"
-#: g10/keyserver.c:1907
+#: g10/keyserver.c:2009
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
+msgstr "*茘*: %s%s腟宴у緇с障: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1929
+#: g10/keyserver.c:2031
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
-msgstr "1本の鍵を%sから回復\n"
+msgstr "1泣%s緇\n"
-#: g10/keyserver.c:1931
+#: g10/keyserver.c:2033
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
-msgstr "%d本の鍵を%sから回復\n"
+msgstr "%d泣%s緇\n"
-#: g10/keyserver.c:1987
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:2089
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
+msgstr "*茘*: URI %s 若帥障: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1993
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:2095
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr "警告: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n"
+msgstr "*茘*: URI %s 茹fс障\n"
-#: g10/mainproc.c:231
+#: g10/mainproc.c:242
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
+msgstr "紊激垸羝帥祉激с渇 (%d)\n"
-#: g10/mainproc.c:284
+#: g10/mainproc.c:295
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
+msgstr "%s 垸羝帥祉激с渇\n"
-#: g10/mainproc.c:294
+#: g10/mainproc.c:305
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "未知の要約アルゴリズムで生成されたパスフレーズ %d\n"
+msgstr "筝ゃ吾с鴻祉≪眼冴х鴻若 %d\n"
-#: g10/mainproc.c:360
+#: g10/mainproc.c:371
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "公開鍵は%sです\n"
+msgstr "泣%sс\n"
-#: g10/mainproc.c:423
+#: g10/mainproc.c:434
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n"
+msgstr "泣垸羝帥若: 罩cDEKс\n"
-#: g10/mainproc.c:456
+#: g10/mainproc.c:467
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
-msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n"
+msgstr "%u-%s, ID %s, ヤ%s垸障\n"
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
-msgstr " “%s”\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:464
+#: g10/mainproc.c:475
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
-msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
+msgstr "%s, ID %sф垸障\n"
-#: g10/mainproc.c:479
+#: g10/mainproc.c:490
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣緇垩紊掩障: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:495
+#: g10/mainproc.c:506
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
+msgstr "%lu 鴻若冴ф垸\n"
-#: g10/mainproc.c:497
+#: g10/mainproc.c:508
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
+msgstr "1 鴻若冴ф垸\n"
-#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n"
+msgstr "%s垸羝帥若帥篁絎\n"
-#: g10/mainproc.c:537
+#: g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "IDEA暗号法は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n"
+msgstr "IDEA垽劫筝純с罐遵ぉс%sт撮障\n"
-#: g10/mainproc.c:570
+#: g10/mainproc.c:582
msgid "decryption okay\n"
-msgstr "復号に成功\n"
+msgstr "緇垩\n"
-#: g10/mainproc.c:574
+#: g10/mainproc.c:586
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "警告: メッセージの完全性は保護されていません\n"
+msgstr "*茘*: <祉若吾絎с篆茘激障\n"
-#: g10/mainproc.c:587
+#: g10/mainproc.c:589
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "警告: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n"
+msgstr "*茘*: 垸<祉若吾合障!\n"
-#: g10/mainproc.c:595
+#: g10/mainproc.c:597
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "篆鴻若冴≪障 ID: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:600
+#: g10/mainproc.c:602
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
+msgstr "緇垩紊掩障: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:621
+#: g10/mainproc.c:623
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "注意: 送信者は“内緒にする”ように求めています\n"
+msgstr "*羈*: 篆∴\"罐窮\"羆障\n"
-#: g10/mainproc.c:623
+#: g10/mainproc.c:625
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
+msgstr "<ゃ='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:711
+#: g10/mainproc.c:713
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "*茘*: 茲違ゃ潟鴻荀障\n"
-#: g10/mainproc.c:850
+#: g10/mainproc.c:866
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "独立失効。“gpg --import”を使って適用してください\n"
+msgstr "鴻帥潟≪喝け - \"gpg --import\"篏帥c\n"
-#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221
msgid "no signature found\n"
-msgstr "“%s”からの正しい署名"
+msgstr "臀峨荀ゃ障\n"
-#: g10/mainproc.c:1478
+#: g10/mainproc.c:1486
msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "署名の検証を省略\n"
+msgstr "臀峨罎荐若\n"
-#: g10/mainproc.c:1587
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1595
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
+msgstr "障臀峨若帥宴障\n"
-#: g10/mainproc.c:1598
+#: g10/mainproc.c:1606
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "%sに施された署名\n"
+msgstr "%s純臀峨\n"
-#: g10/mainproc.c:1599
+#: g10/mainproc.c:1607
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
-msgstr " %s鍵%sを使用\n"
+msgstr " %s%s篏睡\n"
-#: g10/mainproc.c:1603
+#: g10/mainproc.c:1611
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
+msgstr "%s%sID %sф純臀峨\n"
-#: g10/mainproc.c:1623
+#: g10/mainproc.c:1631
msgid "Key available at: "
-msgstr "以下に鍵があります: "
+msgstr "篁ヤ泣障: "
-#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
+#: g10/mainproc.c:1764 g10/mainproc.c:1812
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "“%s”からの 不正な 署名"
+msgstr "\"%s\"*筝罩c*臀峨"
-#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
+#: g10/mainproc.c:1766 g10/mainproc.c:1814
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "“%s”からの期限切れの署名"
+msgstr "\"%s\"臀峨"
-#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
+#: g10/mainproc.c:1768 g10/mainproc.c:1816
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "“%s”からの正しい署名"
+msgstr "\"%s\"罩c臀峨"
-#: g10/mainproc.c:1810
+#: g10/mainproc.c:1818
msgid "[uncertain]"
-msgstr "[不確定]"
+msgstr "[筝腆阪]"
-#: g10/mainproc.c:1843
+#: g10/mainproc.c:1851
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
-msgstr " 別名“%s”"
+msgstr " ュ\"%s\""
-#: g10/mainproc.c:1941
+#: g10/mainproc.c:1949
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "期限切れの署名 %s\n"
+msgstr "臀峨 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1946
+#: g10/mainproc.c:1954
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "この署名は%sで満了です\n"
+msgstr "臀峨%sф障\n"
-#: g10/mainproc.c:1949
+#: g10/mainproc.c:1957
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
+msgstr "%s臀峨ゃ吾с鴻祉≪眼冴 %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1950
+#: g10/mainproc.c:1958
msgid "binary"
-msgstr "バイナリー"
+msgstr "ゃ"
-#: g10/mainproc.c:1951
+#: g10/mainproc.c:1959
msgid "textmode"
-msgstr "テキストモード"
+msgstr "鴻≪若"
-#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
+#: g10/mainproc.c:1959 g10/trustdb.c:547
msgid "unknown"
-msgstr "未知の"
+msgstr "筝"
-#: g10/mainproc.c:1971
+#: g10/mainproc.c:1979
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "署名を検査できません: %s\n"
+msgstr "臀峨罎祉с障: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
+#: g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2079 g10/mainproc.c:2175
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "分離署名でありません\n"
+msgstr "∝讐с障\n"
-#: g10/mainproc.c:2098
+#: g10/mainproc.c:2106
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr "警告: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n"
+msgstr "*茘*: 紊臀峨罎冴罎祉障\n"
-#: g10/mainproc.c:2106
+#: g10/mainproc.c:2114
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "クラス0x%02xの独立署名\n"
+msgstr "0x%02x鴻帥潟≪括讐\n"
-#: g10/mainproc.c:2171
+#: g10/mainproc.c:2179
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
+msgstr "ゃ綵√ (PGP 2.x) 臀峨\n"
-#: g10/mainproc.c:2181
+#: g10/mainproc.c:2189
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n"
+msgstr "proc_tree() 筝≦鴻若祉宴罎冴障\n"
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
-msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
+msgstr "%sfstat%sуけ障: %s\n"
-#: g10/misc.c:178
+#: g10/misc.c:181
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
-msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n"
+msgstr "fstat(%d)%sуけ障: %s\n"
-#: g10/misc.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:299
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
+msgstr "*茘*: 絎薑泣≪眼冴%s篏睡障\n"
-#: g10/misc.c:302
-#, fuzzy
+#: g10/misc.c:305
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr "*茘*: Elgamal臀峨+垸泣綮罩≪障\n"
-#: g10/misc.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:318
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
-msgstr "未実装の暗号アルゴリズムです"
+msgstr "*茘*: 絎薑垩≪眼冴 %s 篏睡障\n"
-#: g10/misc.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:333
+#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
+msgstr "*茘*: 絎薑ゃ吾с鴻祉≪眼冴 %s篏睡\n"
-#: g10/misc.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:338
+#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
-msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr "*茘*: ゃ吾с鴻祉≪眼冴 %s 綮罩≪障\n"
-#: g10/misc.c:503
+#: g10/misc.c:548
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA暗号法のプラグインがありません\n"
+msgstr "IDEA垽劫違ゃ潟障\n"
-#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:549 g10/sig-check.c:107
+#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/faq.htmlをご覧ください\n"
+msgstr "荅括完%s荀с\n"
-#: g10/misc.c:761
+#: g10/misc.c:823
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: 問題視されているオプション“%s”\n"
+msgstr "%s:%d: 綮罩≪激с\"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:765
+#: g10/misc.c:827
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
+msgstr "*茘*: \"%s\"綮罩≪激с潟с\n"
-#: g10/misc.c:767
+#: g10/misc.c:829
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "“%s%s”を代わりに使ってください\n"
+msgstr "\"%s%s\"篁c篏帥c\n"
-#: g10/misc.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:836
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
+msgstr "*茘*: \"%s\" 綮罩≪潟潟с - 篏帥с\n"
-#: g10/misc.c:784
+#: g10/misc.c:846
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
+"%s:%u: \"%s\"篏帥c激с潟с - 号障\n"
-#: g10/misc.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/misc.c:849
+#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "警告:“%s”は、問題視されているオプションです\n"
+msgstr ""
+"*茘*: \"%s\"篏帥c激с潟с - 号障\n"
-#: g10/misc.c:848
+#: g10/misc.c:910
msgid "Uncompressed"
-msgstr "無圧縮"
+msgstr "≦х軒"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:873
+#: g10/misc.c:935
msgid "uncompressed|none"
-msgstr "無圧縮|なし"
+msgstr "≦х軒|"
-#: g10/misc.c:1000
+#: g10/misc.c:1062
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n"
+msgstr "<祉若吾%sс篏睡с障\n"
-#: g10/misc.c:1175
+#: g10/misc.c:1237
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
-msgstr "あいまいなオプション「%s」\n"
+msgstr "障激с潟%s\n"
-#: g10/misc.c:1200
+#: g10/misc.c:1262
#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
-msgstr "未知のオプション「%s」\n"
+msgstr "筝激с潟%s\n"
#: g10/openfile.c:89
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
-msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。"
+msgstr "<ゃ%s≪絖障"
#: g10/openfile.c:93
msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "上書きしますか? (y/N) "
+msgstr "筝吾障? (y/N) "
#: g10/openfile.c:126
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: 未知の拡張子\n"
+msgstr "%s: 筝≦宍絖\n"
#: g10/openfile.c:150
msgid "Enter new filename"
-msgstr "新しいファイル名を入力してください"
+msgstr "違<ゃュ"
#: g10/openfile.c:195
msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "標準出力に書き込みます\n"
+msgstr "罔羣阪吾莨若帥障\n"
#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
-msgstr "署名されたデータが「%s」にあると想定します\n"
+msgstr "臀峨若帥%s喝障\n"
#: g10/openfile.c:395
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgstr "新しい構成ファイル「%s」ができました\n"
+msgstr "違潟潟c違若激с潟祉<ゃ%sс障\n"
#: g10/openfile.c:397
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "警告: 「%s」のオプションは起動している間、有効になりません\n"
+msgstr "*茘*: %s激с潟絎茵с障鴻障\n"
-#: g10/parse-packet.c:201
+#: g10/parse-packet.c:213
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n"
+msgstr "泣≪眼冴%d宴障\n"
-#: g10/parse-packet.c:822
+#: g10/parse-packet.c:834
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr "警告: 潜在的に剣呑な対称暗号化セッション鍵です\n"
+msgstr "*茘*: 羹祉ャ≪с演究垸祉激с渇泣с\n"
-#: g10/parse-packet.c:1273
+#: g10/parse-packet.c:1285
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+msgstr "%d筝篏宴c祉肴\n"
#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "エージェントに障害: エージェントが0x%lxを返却\n"
+msgstr "若吾с潟馹: %s\n"
#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (主鍵ID %s)"
+msgstr " (筝脂ID %s)"
#: g10/passphrase.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
@@ -5467,17 +5385,19 @@ msgid ""
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
-"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するにはパスフレーズがいります:\n"
+"OpenPGP荐惹吾腱絲泣茹iゃ鴻若冴ュ"
+":\n"
"\"%.*s\"\n"
-"%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s%s\n"
+"%u %s , ID %s,\n"
+"篏ヤ %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:384
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "パスフレーズを入力\n"
+msgstr "鴻若冴ュ\n"
#: g10/passphrase.c:412
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "ユーザーによる取消し\n"
+msgstr "若吟羔\n"
#: g10/passphrase.c:592
#, c-format
@@ -5485,20 +5405,20 @@ msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
-"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するには\n"
-"パスフレーズがいります:“%s”\n"
+"罨<若吟腱絲泣茹iゃ\n"
+"鴻若冴障:\"%s\"\n"
#: g10/passphrase.c:600
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
+msgstr "%u%s, ID %s篏ヤ%s"
#: g10/passphrase.c:609
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
-msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
+msgstr " (筝脂ID %s )"
-#: g10/photoid.c:74
+#: g10/photoid.c:77
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5507,152 +5427,162 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"あなたのフォトIDに使う画像を決めてください。画像はJPEGファイルである必\n"
-"要があります。画像は公開鍵といっしょに格納される、ということを念頭にお\n"
-"いておきましょう。もし大きな写真を使うと、あなたの鍵も同様に大きくなり\n"
-"ます! 240x288くらいにおさまる大きさの画像は、使いよいでしょう。\n"
+"ID篏帥糸羆冴糸JPEG<ゃс綽\n"
+"荀障糸泣c主綽級\n"
+"障紊с篏帥泣罕紊с\n"
+"障! 240x288障紊с糸篏帥с\n"
-#: g10/photoid.c:96
+#: g10/photoid.c:99
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "フォトID用のJPEGファイル名を入力してください: "
+msgstr "IDJPEG<ゃュ: "
-#: g10/photoid.c:117
+#: g10/photoid.c:120
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
-msgstr "JPEGファイル「%s」が開けません: %s\n"
+msgstr "JPEG<ゃ%s障: %s\n"
-#: g10/photoid.c:128
+#: g10/photoid.c:131
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
-msgstr "このJPEGは、本当に大きい (%dバイト) !\n"
+msgstr "JPEG綵紊с (%dゃ) !\n"
-#: g10/photoid.c:130
+#: g10/photoid.c:133
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "本当に使いたいですか? (y/N) "
+msgstr "綵篏帥с? (y/N) "
-#: g10/photoid.c:146
+#: g10/photoid.c:149
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "「%s」は、JPEGファイルではありません\n"
+msgstr "%sJPEG<ゃс障\n"
-#: g10/photoid.c:165
+#: g10/photoid.c:168
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? "
+msgstr "罩cс (y/N/q)? "
-#: g10/photoid.c:373
+#: g10/photoid.c:377
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "フォトIDが表示不能!\n"
+msgstr "ID茵腓坂!\n"
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
msgid "No reason specified"
-msgstr "理由は指定されていません"
+msgstr "宴絎障"
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "Key is superseded"
-msgstr "鍵がとりかわっています"
+msgstr "泣c障"
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "鍵がパクられました"
+msgstr "(篆♂惹)障"
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "鍵はもう不用です"
+msgstr "泣篏帥障"
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "ユーザーIDがもう有効でありません"
+msgstr "若ID鴻с障"
#: g10/pkclist.c:72
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "失効理由: "
+msgstr "紊怨合: "
#: g10/pkclist.c:89
msgid "revocation comment: "
-msgstr "失効のコメント: "
+msgstr "紊怨鴻潟<潟: "
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
#: g10/pkclist.c:204
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
#: g10/pkclist.c:212
msgid "No trust value assigned to:\n"
-msgstr "信用度が指定されていません:\n"
+msgstr "篆∞綺絎障:\n"
#: g10/pkclist.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " 別名“%s”\n"
+msgstr " ュ\"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:255
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
-"この鍵がこのユーザーをなのる本人のものかどうか、どれくらい信用できますか?\n"
+"泣若吟篋冴篆∞с障?\n"
#: g10/pkclist.c:270
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
-msgstr " %d = 知らない、または何とも言えない\n"
+msgstr " %d = ャ障篏荐\n"
#: g10/pkclist.c:272
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = 信用し ない\n"
+msgstr " %d = 篆∞ \n"
#: g10/pkclist.c:278
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = 絶対的に信用する\n"
+msgstr " %d = 腟九丞篆∞\n"
#: g10/pkclist.c:284
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = メーン・メニューに戻る\n"
+msgstr " m = <若潟祉<ャ若祉\n"
#: g10/pkclist.c:287
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " s = この鍵はとばす\n"
+msgstr " s = 泣違\n"
#: g10/pkclist.c:288
msgid " q = quit\n"
-msgstr " q = 終了\n"
+msgstr " q = 腟篋\n"
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
-msgstr "この鍵の最小信用レベル: %s\n"
+msgstr "泣絨鋓∞: %s\n"
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
msgid "Your decision? "
-msgstr "あなたの決定は? "
+msgstr "羆阪? "
#: g10/pkclist.c:319
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "本当にこの鍵を絶対的に信用しますか? (y/N) "
+msgstr "綵泣腟九丞篆∞障? (y/N) "
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "絶対的に信用した鍵への証明書:\n"
+msgstr "腟九丞篆∞泣吾荐惹:\n"
#: g10/pkclist.c:418
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、ありません\n"
+msgstr "%s: 泣綵篋冴с障\n"
#: g10/pkclist.c:423
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
-msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n"
+msgstr "%s: 泣綵篋冴с絨障\n"
#: g10/pkclist.c:429
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
-msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n"
+msgstr "泣吟篋冴с\n"
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "この鍵は自分のものです\n"
+msgstr "泣с\n"
#: g10/pkclist.c:460
msgid ""
@@ -5660,286 +5590,285 @@ msgid ""
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"この鍵は、このユーザーIDをなのる本人のものかどうか確信でき\n"
-"ません。今から行うことを*本当に*理解していない場合には、\n"
-"次の質問にはnoと答えてください。\n"
+"泣若ID篋冴腆坂拭с\n"
+"障篁茵鐚綵鐚茹c翫\n"
+"罨<莖no膈\n"
#: g10/pkclist.c:479
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) "
+msgstr "с泣篏帥障? (y/N) "
#: g10/pkclist.c:513
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "警告: 信用できない鍵を使っています!\n"
+msgstr "*茘*: 篆∞с泣篏帥c障!\n"
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
-msgstr "警告: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n"
+msgstr "*茘*: 泣紊怨鴻с (紊怨拷泣筝)\n"
#: g10/pkclist.c:529
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "警告: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n"
+msgstr "*茘*: 泣紊怨壕c紊怨鴻障!\n"
#: g10/pkclist.c:532
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "警告: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
+msgstr "*茘*: 泣c紊怨鴻障!\n"
#: g10/pkclist.c:533
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " 署名が偽物なこともある、ということです。\n"
+msgstr " 臀峨順с\n"
#: g10/pkclist.c:539
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "警告: この副鍵は所有者によって失効されています!\n"
+msgstr "*茘*: 泣c紊怨鴻障!\n"
#: g10/pkclist.c:544
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n"
+msgstr "羈: 泣篏睡胼罩≪荐絎障\n"
#: g10/pkclist.c:564
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "羈: 腆肴臀峨≪鴻%sс\n"
#: g10/pkclist.c:571
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "羈: 臀峨≪鴻%sDNS潟筝眼障\n"
#: g10/pkclist.c:583
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "PKA宴鴻篆∞FULL茯炊眼障\n"
#: g10/pkclist.c:591
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "PKA宴≦鴻篆∞NEVER茯炊眼障\n"
#: g10/pkclist.c:602
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "注意: この鍵は満了です!\n"
+msgstr "羈: 泣с!\n"
#: g10/pkclist.c:613
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "警告: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n"
+msgstr "*茘*: 泣篆∞с臀峨ц┝障!\n"
#: g10/pkclist.c:615
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n"
+msgstr " 臀峨罎荐惹罧泣障\n"
#: g10/pkclist.c:623
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "警告: この鍵は信用できま せん!\n"
+msgstr "*茘*: 泣篆∞с障!\n"
#: g10/pkclist.c:624
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " この署名はおそらく 偽物 です。\n"
+msgstr " 臀峨 順 с\n"
#: g10/pkclist.c:632
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
-msgstr "警告: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n"
+msgstr "*茘*: 泣篆∞с臀峨ц┝障!\n"
#: g10/pkclist.c:634
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n"
+msgstr " 臀峨腆坂拭с障\n"
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s: スキップ: %s\n"
+msgstr "%s: 鴻: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
+msgstr "%s: 鴻: 泣障\n"
-#: g10/pkclist.c:896
+#: g10/pkclist.c:901
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "ユーザーIDを指定していません (“-r”を使いましょう) 。\n"
+msgstr "若ID絎障 (\"-r\"篏帥障) \n"
-#: g10/pkclist.c:920
+#: g10/pkclist.c:925
msgid "Current recipients:\n"
-msgstr "今の受取人:\n"
+msgstr "篁篋:\n"
-#: g10/pkclist.c:946
+#: g10/pkclist.c:951
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"ユーザーIDを入力。空行で終了: "
+"若IDュ腥肴х篋: "
-#: g10/pkclist.c:971
+#: g10/pkclist.c:976
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "そのユーザーIDはありません。\n"
+msgstr "若ID障\n"
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
+msgstr "鴻: 泣篋冴荐絎羝帥с\n"
-#: g10/pkclist.c:1001
+#: g10/pkclist.c:1006
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n"
+msgstr "泣篏睡胼罩≪с\n"
-#: g10/pkclist.c:1010
+#: g10/pkclist.c:1015
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n"
+msgstr "鴻: 泣荐絎羝帥с\n"
-#: g10/pkclist.c:1045
+#: g10/pkclist.c:1050
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "既定の受取人“%s”が見つかりません\n"
+msgstr "篋\"%s\"筝с\n"
-#: g10/pkclist.c:1103
+#: g10/pkclist.c:1112
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
+msgstr "%s: 鴻: 泣篏睡胼罩≪с\n"
-#: g10/pkclist.c:1165
+#: g10/pkclist.c:1175
msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "有効な宛先がありません\n"
+msgstr "鴻絎障\n"
-#: g10/pkclist.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:1513
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
-msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
+msgstr "羈: %s %s 罘純障\n"
-#: g10/pkclist.c:1528
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/pkclist.c:1538
+#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
-msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
+msgstr "羈: %s%s絲障絎障\n"
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
-"データは保存されていません。\n"
-"保存するには“--output”オプションを使ってください\n"
+"若帥篆絖障篆絖\"--output\"激с潟篏帥c\n"
#: g10/plaintext.c:480
msgid "Detached signature.\n"
-msgstr "分離署名。\n"
+msgstr "∝讐\n"
#: g10/plaintext.c:487
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "データ・ファイルの名前を入力: "
+msgstr "若帥祉<ゃュ: "
#: g10/plaintext.c:519
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "標準入力より読出し中 ...\n"
+msgstr "罔羣ュ茯粋昭推賢 ...\n"
#: g10/plaintext.c:557
msgid "no signed data\n"
-msgstr "署名されたデータがありません\n"
+msgstr "臀峨若帥障\n"
#: g10/plaintext.c:573
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
-msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
+msgstr "臀峨若帥%s障\n"
#: g10/plaintext.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
-msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n"
+msgstr "臀峨若 fd=%d 障: %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:105
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n"
+msgstr "水篋榊с腱絲%s荅障 ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:136
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n"
+msgstr "腟篋水篋榊с\n"
#: g10/pubkey-enc.c:225
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "旧式のDEK符号は、サポートしていません\n"
+msgstr "DEKу潟潟若c潟違泣若障\n"
#: g10/pubkey-enc.c:246
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "暗号アルゴリズム%d%sは未知か使用禁止です\n"
+msgstr "垩≪眼冴%d%s筝篏睡胼罩≪с\n"
#: g10/pubkey-enc.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
-msgstr "警告: 暗号アルゴリズム%sは受取人の選好に入っていません\n"
+msgstr "*茘*: 垩≪眼冴%s篋冴絎ャc障\n"
#: g10/pubkey-enc.c:304
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
-msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで満了です\n"
+msgstr "*羈*: 腱絲%s%sф障\n"
#: g10/pubkey-enc.c:310
msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
+msgstr "*羈*: 泣紊怨号帥с"
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n"
+msgstr "build_packet 紊掩障: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
-msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
+msgstr "%s若ID障\n"
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "失効者:\n"
+msgstr "紊怨壕:\n"
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(これは、デリケートな失効鍵です)\n"
+msgstr "(罘絲絎紊怨拷泣с)\n"
#: g10/revoke.c:314
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "この鍵にたいする指名失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+msgstr "泣紊怨壕┝吾篏障? (y/N) "
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCII包装出力を強制します。\n"
+msgstr "ASCII紊茖阪綣桁吟障\n"
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet 紊掩障: %s\n"
#: g10/revoke.c:405
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "失効証明書を作成。\n"
+msgstr "紊怨壕┝吾篏\n"
#: g10/revoke.c:411
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "“%s”用の失効鍵が見つかりません\n"
+msgstr "\"%s\"紊怨拷泣荀ゃ障\n"
#: g10/revoke.c:470
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "秘密鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
+msgstr "腱絲\"%s\"荀ゃ障: %s\n"
#: g10/revoke.c:497
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
-msgstr "対応する公開鍵がありません: %s\n"
+msgstr "絲上泣障: %s\n"
#: g10/revoke.c:508
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n"
+msgstr "泣腱絲泣у障!\n"
#: g10/revoke.c:515
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "この鍵にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
+msgstr "泣紊怨壕┝吾篏障? (y/N) "
#: g10/revoke.c:532
msgid "unknown protection algorithm\n"
-msgstr "未知の保護アルゴリズムです\n"
+msgstr "筝篆茘激≪眼冴с\n"
#: g10/revoke.c:540
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "注意: この鍵は保護されていません!\n"
+msgstr "*羈*: 泣篆茘激障!\n"
#: g10/revoke.c:591
msgid ""
@@ -5951,61 +5880,64 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"失効証明書を作成しました。\n"
+"紊怨壕┝吾篏障\n"
"\n"
-"見つからないような媒体に移動してください。もしワルがこの証明書への\n"
-"アクセスを得ると、そいつはあなたの鍵を使えなくすることができます。\n"
-"媒体が読出し不能になった場合に備えて、この証明書を印刷して保管するの\n"
-"が賢明です。しかし、ご注意ください。あなたのマシンの印字システムは、\n"
-"だれでも見える場所にデータをおくことがあります!\n"
+"帥ゃ紵篏腱祉__荐惹吾"
+"\n"
+"≪祉鴻緇泣篏帥с障\n"
+"紵篏茯冴筝純c翫荐惹吾医激篆膊<莖∽"
+"\n"
+"羈激潟医激鴻篁篋冴≪祉鴻с"
+"\n"
+"贋若帥障!\n"
#: g10/revoke.c:633
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "失効の理由を選択してください:\n"
+msgstr "紊怨鴻宴御:\n"
#: g10/revoke.c:643
msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
+msgstr "c潟祉"
#: g10/revoke.c:645
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(ここではたぶん%dを選びます)\n"
+msgstr "(с吟%d吾潟с)\n"
#: g10/revoke.c:686
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
+msgstr "篋茯ュ腥肴х篋:\n"
#: g10/revoke.c:714
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "失効理由: %s\n"
+msgstr "紊怨合: %s\n"
#: g10/revoke.c:716
msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(説明はありません)\n"
+msgstr "(茯障)\n"
#: g10/revoke.c:721
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "よろしいですか? (y/N) "
+msgstr "с? (y/N) "
#: g10/seckey-cert.c:55
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "秘密部分が得られません\n"
+msgstr "腱絲緇障\n"
#: g10/seckey-cert.c:61
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
+msgstr "篆茘激≪眼冴%d%s泣若障\n"
#: g10/seckey-cert.c:72
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
-msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
+msgstr "篆茘激ゃ吾с鴻%d泣若障\n"
#: g10/seckey-cert.c:291
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "無効なパスフレーズです。再入力してください"
+msgstr "≦鴻鴻若冴сュ"
#: g10/seckey-cert.c:292
#, c-format
@@ -6014,175 +5946,182 @@ msgstr "%s ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:361
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "警告: 弱い鍵を検出しました。パスフレーズを変更してください。\n"
+msgstr "*茘*: 綣宴泣罎冴障鴻若冴紊眼\n"
#: g10/seckey-cert.c:404
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
-msgstr "問題視された16ビットのチェックサムを秘密鍵の保護に生成\n"
+msgstr "綮罩≪16с泣腱絲泣篆茘激\n"
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n"
+msgstr "綣宴泣с障 - 絎茵\n"
#: g10/seskey.c:65
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
-msgstr "対称暗号法の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n"
+msgstr "演究垽劫綣宴泣帥с障%d荅帥障!\n"
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA8違激ラ激綽荀障\n"
#: g10/seskey.c:240
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA %s絎с(%u)激ャ障\n"
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA %s %u 紊с激ャ綽荀障\n"
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "警告: 署名の要約が、メッセージと矛盾します\n"
+msgstr "*茘*: 臀峨ゃ吾с鴻<祉若吾茵腦障\n"
#: g10/sig-check.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
-msgstr "警告: 署名副鍵%sは、相互証明でありません\n"
+msgstr "*茘*: 臀峨%s娯荐惹障\n"
#: g10/sig-check.c:117
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
-msgstr "警告: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
+msgstr "*茘*: ≦鴻娯荐惹臀峨%s障\n"
#: g10/sig-check.c:211
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "公開鍵%sは、署名の%lu秒前です\n"
+msgstr "%s臀峨%lu腱違с\n"
#: g10/sig-check.c:212
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "公開鍵%sは、署名の%lu秒前です\n"
+msgstr "%s臀峨%lu腱違с\n"
#: g10/sig-check.c:223
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
+msgstr "%s%lu腱ャс障 (罩蚊荐絎潟с)\n"
#: g10/sig-check.c:225
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害でしょう)\n"
+msgstr "%s%lu腱ャс障 (罩蚊荐絎潟с)\n"
#: g10/sig-check.c:239
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
-msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに満了です\n"
+msgstr "*羈*: 臀峨%s%s障\n"
#: g10/sig-check.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
+msgstr "*羈*: %s 紊怨号帥с\n"
+
+#: g10/sig-check.c:280
+#, c-format
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "羈: %s ≪眼冴篏帥c臀峨障\n"
-#: g10/sig-check.c:325
+#: g10/sig-check.c:341
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
-msgstr "未知のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n"
+msgstr "筝c祉%s臀峨筝罩c帥障\n"
-#: g10/sig-check.c:591
+#: g10/sig-check.c:607
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にたいする副鍵がありません\n"
+msgstr "%s: 球け合讐泣障\n"
-#: g10/sig-check.c:618
+#: g10/sig-check.c:634
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にたいする副鍵がありません\n"
+msgstr "%s: 球上吾臀峨泣障\n"
#: g10/sign.c:89
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "警告: 表記を%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
+msgstr "*茘*: 茵荐%%≦宍筝 (紊с)≦宍篏睡\n"
#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
-msgstr "警告: ポリシーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
+msgstr "*茘*: URL%%≦宍筝 (紊с)≦宍篏睡\n"
#: g10/sign.c:138
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
-msgstr "警告: 選好鍵サーバーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。非拡張を使用。\n"
+msgstr "*茘*: 泣泣若URL%%≦宍筝 (紊с)≦宍篏睡\n"
#: g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
+msgstr "篏臀峨罎祉紊掩障: %s\n"
#: g10/sign.c:320
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s/%s署名。署名者:“%s”\n"
+msgstr "%s/%s臀峨臀峨:\"%s\"\n"
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2モードでは、PGP 2.x形式の鍵で分離署名できるだけです\n"
+msgstr "--pgp2≪若сPGP 2.x綵√泣у∝讐сс\n"
#: g10/sign.c:837
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
+msgstr ""
+"*茘*: ゃ吾с鴻祉≪眼冴 %s (%d) 綣桁吟篋冴絎絲丞"
+"障\n"
#: g10/sign.c:964
msgid "signing:"
-msgstr "署名:"
+msgstr "臀峨:"
#: g10/sign.c:1079
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-msgstr "--pgp2モードではPGP 2.x形式の鍵でクリア署名しかできません\n"
+msgstr "--pgp2≪若сPGP 2.x綵√泣с≪祉鴻臀峨с障\n"
#: g10/sign.c:1263
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "%s暗号化を使用します\n"
+msgstr "%s垸篏睡障\n"
#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"剣呑であるというフラグが鍵には設定されていません。\n"
-"偽物乱数生成子とはいっしょに使えません!\n"
+"祉ャ≪с違泣荐絎障\n"
+"順箙掩亥c篏帥障!\n"
#: g10/skclist.c:174
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "“%s”をとばします: 重複\n"
+msgstr "\"%s\"鴻障: 茲\n"
#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "“%s”をとばします: %s\n"
+msgstr "\"%s\"鴻障: %s\n"
#: g10/skclist.c:190
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n"
+msgstr "鴻: 腱絲泣障\n"
#: g10/skclist.c:208
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
-msgstr "これはPGPの生成したElgamal鍵で、署名用には安全ではありません!"
+msgstr "PGPElgamal泣с臀峨絎с障!"
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:361
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "信用レコード%lu, 型%d: 書込みに失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞潟若%lu, %d: 吾莨若帥紊掩障: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:106
#, c-format
@@ -6190,357 +6129,359 @@ msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
-"# Sitei sareta sin'youdo itiran %s\n"
-"# (\"gpg --import-ownertrust\" wo tukatte hukkyuu dekimasu)\n"
+"# 絎篆♂弱墾筝荀сс 篏ユ: %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" у奨сс障)\n"
#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
+msgstr "%sс: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:161
msgid "line too long"
-msgstr "行が長すぎます"
+msgstr "茵激障"
#: g10/tdbdump.c:169
msgid "colon missing"
-msgstr "コロンがありません"
+msgstr "潟潟障"
#: g10/tdbdump.c:175
msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "無効な指紋"
+msgstr "≦鴻c潟若祉潟"
#: g10/tdbdump.c:180
msgid "ownertrust value missing"
-msgstr "所有者信用度がありません"
+msgstr "篆∞綺障"
#: g10/tdbdump.c:216
#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
+msgstr "%sт拭潟若罎膣≪: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:220
#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」で読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%sц粋昭帥: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:376
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若: 紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1460
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若 潟若%lu: 激若紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1467
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "信用データベース レコード%lu: 書込みに失敗しました (n=%d): %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若 潟若%lu: 吾莨若帥紊掩障 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n"
+msgstr "篆∞若帥若鴻潟吟激с潟紊с障\n"
-#: g10/tdbio.c:500
+#: g10/tdbio.c:502
#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
+msgstr "%s≪祉鴻с障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:527
+#: g10/tdbio.c:531
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ディレクトリーがありません!\n"
+msgstr "%s: c障!\n"
-#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
+#: g10/tdbio.c:541 g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:605 sm/keydb.c:344
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "「%s」のロックを作成できません\n"
+msgstr "%s篏с障\n"
-#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
+#: g10/tdbio.c:543 g10/tdbio.c:608
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
-msgstr "「%s」がロックできません\n"
+msgstr "%sс障\n"
-#: g10/tdbio.c:565
+#: g10/tdbio.c:569
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s"
+msgstr "%s: 若吾с潟祉潟若篏紊掩障: %s"
-#: g10/tdbio.c:569
+#: g10/tdbio.c:573
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n"
+msgstr "%s: ≦鴻篆∞若帥若鴻篏\n"
-#: g10/tdbio.c:572
+#: g10/tdbio.c:576
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
+msgstr "%s: 篆∞若帥若鴻с障\n"
-#: g10/tdbio.c:615
+#: g10/tdbio.c:619
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
-msgstr "注意: 信用データベースが、書込み不能です\n"
+msgstr "*羈*: 篆∞若帥若鴻吾莨若推純с\n"
-#: g10/tdbio.c:623
+#: g10/tdbio.c:627
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: 無効な信用データベース\n"
+msgstr "%s: ≦鴻篆∞若帥若\n"
-#: g10/tdbio.c:655
+#: g10/tdbio.c:659
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n"
+msgstr "%s: 激ヨ;篏紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:663
+#: g10/tdbio.c:667
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
+msgstr "%s: 若吾с潟祉潟若贋違: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
-#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
+#: g10/tdbio.c:684 g10/tdbio.c:705 g10/tdbio.c:721 g10/tdbio.c:735
+#: g10/tdbio.c:765 g10/tdbio.c:1392 g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: バージョン・レコードの読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s: 若吾с潟祉潟若茯粋昭帥: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:740
+#: g10/tdbio.c:744
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: バージョン・レコードの書込みエラー: %s\n"
+msgstr "%s: 若吾с潟祉潟若吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1181
+#: g10/tdbio.c:1185
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若: 激若紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1190
+#: g10/tdbio.c:1194
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "信用データベース: 読出しに失敗しました (n=%d): %s\n"
+msgstr "篆∞若帥若: 茯粋昭帥紊掩障 (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1211
+#: g10/tdbio.c:1215
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
+msgstr "%s: 篆∞若帥若鴻祉<ゃс障\n"
-#: g10/tdbio.c:1230
+#: g10/tdbio.c:1234
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
+msgstr "%s: 潟若%lu若吾с潟祉潟若\n"
-#: g10/tdbio.c:1235
+#: g10/tdbio.c:1239
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
+msgstr "%s: ≦鴻<ゃ祉若吾с%d\n"
-#: g10/tdbio.c:1421
+#: g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s: 腥冴潟若茯粋昭帥: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1429
+#: g10/tdbio.c:1433
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
+msgstr "%s: c若祉潟若吾莨若帥: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1439
+#: g10/tdbio.c:1443
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
+msgstr "%s: 潟若紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1469
+#: g10/tdbio.c:1473
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
+msgstr "%s: 潟若菴遵紊掩障: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1512
-#, fuzzy
+#: g10/tdbio.c:1516
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
-msgstr "%s: 信用データベースができました\n"
+msgstr ": 篆∞若帥若鴻紕障\n"
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
+msgstr "%d絖篁ヤ激鴻茵宴障\n"
#: g10/textfilter.c:247
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
+msgstr "ュ茵激%d絖莇障\n"
-#: g10/trustdb.c:221
+#: g10/trustdb.c:222
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "「%s」は、有効な大型鍵IDでありません\n"
+msgstr "%s鴻紊уIDс障\n"
-#: g10/trustdb.c:252
+#: g10/trustdb.c:253
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
-msgstr "鍵%s: 信用する鍵として受理しました\n"
+msgstr "%s: 篆∞泣障\n"
-#: g10/trustdb.c:290
+#: g10/trustdb.c:291
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "鍵%sが信用データベースに複数あります\n"
+msgstr "%s篆∞若帥若鴻茲違障\n"
-#: g10/trustdb.c:305
+#: g10/trustdb.c:306
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr "鍵%s: 信用される鍵の公開鍵がありません - とばします\n"
+msgstr "%s: 篆∞泣泣障 - 鴻障\n"
-#: g10/trustdb.c:315
+#: g10/trustdb.c:316
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "鍵%sを絶対的に信用するよう記録しました\n"
+msgstr "%s腟九丞篆∞荐蚊障\n"
-#: g10/trustdb.c:339
+#: g10/trustdb.c:340
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞潟若%lu, 鴻%d: 茯粋昭帥紊掩障: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:345
+#: g10/trustdb.c:346
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n"
+msgstr "篆∞潟若%lu荀羆%dс障\n"
-#: g10/trustdb.c:418
+#: g10/trustdb.c:419
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
-msgstr ""
+msgstr "trustdb筝荐潟潟у荅с障:\n"
-#: g10/trustdb.c:427
+#: g10/trustdb.c:428
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
-msgstr ""
+msgstr "障cャ≪荀с\n"
-#: g10/trustdb.c:462
+#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
-msgstr "未知の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを仮定\n"
+msgstr "筝篆∞≪ (%d) 篏帥障 - %s篆∞≪篁絎\n"
-#: g10/trustdb.c:468
+#: g10/trustdb.c:469
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
-msgstr "%s信用モデルを使用\n"
-
-#: g10/trustdb.c:520
+msgstr "%s篆∞≪篏睡\n"
+
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trustdb.c:521
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-msgstr ""
+msgstr "10"
-#: g10/trustdb.c:522
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:523
msgid "[ revoked]"
-msgstr "失効"
+msgstr "[ 紊怨 ]"
-#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:525 g10/trustdb.c:530
msgid "[ expired]"
-msgstr "満了"
+msgstr "[]"
-#: g10/trustdb.c:528
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:529
msgid "[ unknown]"
-msgstr "未知の"
+msgstr "[ 筝 ]"
-#: g10/trustdb.c:530
+#: g10/trustdb.c:531
msgid "[ undef ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 絎臂 ]"
-#: g10/trustdb.c:531
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:532
msgid "[marginal]"
-msgstr "ある程度"
+msgstr "[障障]"
-#: g10/trustdb.c:532
+#: g10/trustdb.c:533
msgid "[ full ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ ]"
-#: g10/trustdb.c:533
-#, fuzzy
+#: g10/trustdb.c:534
msgid "[ultimate]"
-msgstr "絶対的"
+msgstr "[ 腥倶サ ]"
-#: g10/trustdb.c:548
+#: g10/trustdb.c:549
msgid "undefined"
-msgstr "未定義"
+msgstr "絎臂"
-#: g10/trustdb.c:549
+#: g10/trustdb.c:550
msgid "never"
-msgstr "無期限"
+msgstr "≧"
-#: g10/trustdb.c:550
+#: g10/trustdb.c:551
msgid "marginal"
-msgstr "ある程度"
+msgstr "障障"
-#: g10/trustdb.c:551
+#: g10/trustdb.c:552
msgid "full"
-msgstr "完全"
+msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:552
+#: g10/trustdb.c:553
msgid "ultimate"
-msgstr "絶対的"
+msgstr "腥倶サ"
-#: g10/trustdb.c:592
+#: g10/trustdb.c:593
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n"
+msgstr "篆∞若帥若鴻罎祉筝荀с\n"
-#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
+#: g10/trustdb.c:599 g10/trustdb.c:2521
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n"
+msgstr "罨≦篆∞若帥若号祉%sс\n"
-#: g10/trustdb.c:607
+#: g10/trustdb.c:608
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
-msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの検査は、不要です\n"
+msgstr "篆∞≪%sт拭若帥若鴻罎祉筝荀с\n"
-#: g10/trustdb.c:622
+#: g10/trustdb.c:623
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
-msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの更新は、不要です\n"
+msgstr "篆∞≪%sт拭若帥若鴻贋違筝荀с\n"
-#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
+#: g10/trustdb.c:875 g10/trustdb.c:1344
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
+msgstr "%s荀ゃ障: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1053
+#: g10/trustdb.c:1079
msgid "please do a --check-trustdb\n"
-msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
+msgstr "--check-trustdb絎茵\n"
-#: g10/trustdb.c:1057
+#: g10/trustdb.c:1083
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "信用データベースの検査\n"
+msgstr "篆∞若帥若鴻罎\n"
-#: g10/trustdb.c:2230
+#: g10/trustdb.c:2264
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d本の鍵を処理 (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
+msgstr "%d泣 (%d号ф違)\n"
-#: g10/trustdb.c:2295
+#: g10/trustdb.c:2329
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "絶対的に信用する鍵が見つかりません\n"
+msgstr "腟九丞篆∞泣荀ゃ障\n"
-#: g10/trustdb.c:2309
+#: g10/trustdb.c:2343
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "絶対的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
+msgstr "腟九丞篆∞%s泣荀ゃ障\n"
-#: g10/trustdb.c:2332
+#: g10/trustdb.c:2366
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
-msgstr "最小の「ある程度の信用」%d、最小の「全面的信用」%d、%s信用モデル\n"
+msgstr "障障篆∞%d∝篆∞%d%s篆∞≪\n"
-#: g10/trustdb.c:2418
+#: g10/trustdb.c:2452
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-msgstr "深さ: %d 有効性: %3d 署名: %3d 信用: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr "羞宴: %d 号: %3d 臀峨: %3d 篆∞: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2493
+#: g10/trustdb.c:2527
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
-"信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書込みに失敗しまし"
-"た: %s\n"
+"篆∞若帥若鴻若吾с潟祉潟若贋違с障: 吾莨若帥紊掩障"
+": %s\n"
#: g10/verify.c:118
msgid ""
@@ -6548,830 +6489,807 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"署名を検証できませんでした。署名ファイル\n"
-"(.sigや.asc)がコマンド行の最初でなければ\n"
-"ならないことを念頭においてください。\n"
+"臀峨罎荐若с障с臀峨<ゃ\n"
+"(.sig.asc)潟潟茵с\n"
+"綽級\n"
#: g10/verify.c:205
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n"
+msgstr "ュ%u茵激LFс\n"
#: g10/verify.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
-msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
+msgstr "fd %d障: %s\n"
-#: jnlib/argparse.c:180
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:194
msgid "argument not expected"
-msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
+msgstr "綣違緇障"
-#: jnlib/argparse.c:182
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:196
msgid "read error"
-msgstr "ファイルの読出しエラー"
+msgstr "茯粋昭帥"
-#: jnlib/argparse.c:184
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:198
msgid "keyword too long"
-msgstr "行が長すぎます"
+msgstr "若若激障"
-#: jnlib/argparse.c:186
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:200
msgid "missing argument"
-msgstr "無効な指定です"
+msgstr "綣違障"
-#: jnlib/argparse.c:188
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:202
msgid "invalid command"
-msgstr "管理専用コマンド\n"
+msgstr "≦鴻潟潟"
-#: jnlib/argparse.c:190
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:204
msgid "invalid alias definition"
-msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+msgstr "≦鴻ゃ≪劫臂с"
-#: jnlib/argparse.c:192
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:206
msgid "out of core"
-msgstr "未処理"
+msgstr "<≪障"
-#: jnlib/argparse.c:194
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:208
msgid "invalid option"
-msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+msgstr "≦鴻激с"
-#: jnlib/argparse.c:202
+#: jnlib/argparse.c:216
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "激с\"%.50s\"綣違障\n"
-#: jnlib/argparse.c:204
+#: jnlib/argparse.c:218
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "激с\"%.50s\"綣違障\n"
-#: jnlib/argparse.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: jnlib/argparse.c:221
+#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "無効なコマンド (“help”を参照)\n"
+msgstr "≦鴻潟潟 \"%.50s\"\n"
-#: jnlib/argparse.c:209
+#: jnlib/argparse.c:223
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "激с\"%.50s\"障с\n"
-#: jnlib/argparse.c:211
+#: jnlib/argparse.c:225
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟\"%.50s\"障с\n"
-#: jnlib/argparse.c:213
-#, fuzzy
+#: jnlib/argparse.c:227
msgid "out of core\n"
-msgstr "未処理"
+msgstr "<≪障\n"
-#: jnlib/argparse.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#: jnlib/argparse.c:229
+#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "無効な一覧オプションです\n"
+msgstr "≦鴻激с \"%.50s\"\n"
#: jnlib/logging.c:647
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "バグを発見 ... (%s:%d)\n"
+msgstr "違肴障 ... (%s:%d)\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
-
-#: jnlib/utf8conv.c:123
+#: jnlib/utf8conv.c:68
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s吾紊с障\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: jnlib/utf8conv.c:76
+#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
-msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
+msgstr "iconv_open紊掩障: %s\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
-#, fuzzy, c-format
+#: jnlib/utf8conv.c:328 jnlib/utf8conv.c:594
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgstr "「%s」から「%s」への移動に失敗: %s\n"
+msgstr "%s%s吾紊紊掩: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
-msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "筝<ゃ%s篏с障: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "%s吾莨若帥: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:453
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ゃ lockfile (%d 篏)ゅサ障\n"
#: jnlib/dotlock.c:459
msgid " - probably dead - removing lock"
-msgstr ""
+msgstr " - 閫祉с障 - ゅサ"
#: jnlib/dotlock.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
+msgstr "lock緇<障 (%d%s 篆) %s...\n"
#: jnlib/dotlock.c:470
msgid "(deadlock?) "
-msgstr ""
+msgstr "(?) "
#: jnlib/dotlock.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
-msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
+msgstr "lock %s 篏障: %s\n"
#: jnlib/dotlock.c:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
-msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n"
+msgstr "lock %s 緇<障...\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
msgid "set debugging flags"
-msgstr ""
+msgstr "違祉違荐絎"
#: kbx/kbxutil.c:93
msgid "enable full debugging"
-msgstr ""
+msgstr "祉違鴻"
#: kbx/kbxutil.c:117
-#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: kbxutil [激с] [<ゃ] ( -h)"
#: kbx/kbxutil.c:120
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
+"綵√: kbxutil [激с] [<ゃ]\n"
+"Keybox若帥筝荀с鴻若ゃ潟若\n"
-#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
+#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA羈(modulus)%dс障\n"
-#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820
+#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "公開指数が大きすぎます (32ビットより大)\n"
+msgstr "RSA違絎 %d 紊с障\n"
-#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
-#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
-#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
+#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667
+#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109
+#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PINコールバックがエラーを戻しました: %s\n"
+msgstr "PIN潟若若祉障: %s\n"
#: scd/app-nks.c:834
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr ""
+msgstr "NullPIN紊眼障\n"
#: scd/app-nks.c:1092
-#, fuzzy
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "|N|違PIN罔羣泣ュ"
#: scd/app-nks.c:1093
-#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "||PIN罔羣泣ュ"
#: scd/app-nks.c:1099
-#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "|NP|罔羣泣違PIN Unblocking Code (PUK)ュ"
#: scd/app-nks.c:1101
-#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "|P|罔羣泣PIN Unblocking Code (PUK)ュ"
#: scd/app-nks.c:1109
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "|N|違PIN茯絎臀峨泣ュ"
#: scd/app-nks.c:1111
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
-msgstr ""
+msgstr "||違PIN茯絎臀峨泣ュ"
#: scd/app-nks.c:1119
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
+"|NP|茯絎臀峨泣違PIN茹iゃ潟若(PUK)ュ"
#: scd/app-nks.c:1121
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
+"|P|茯絎臀峨泣違PIN茹iゃ潟若(PUK)ュ"
-#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
+#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+msgstr "違PIN緇: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:695
+#: scd/app-openpgp.c:758
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "膣篆膊<紊掩障: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:708
+#: scd/app-openpgp.c:771
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "ャ篆膊<紊掩障: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:1219
+#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣茯粋昭帥紊掩障: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
+#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
+msgstr "綽膈泣若帥障障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
+#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "応答にRSAの法(modulus)が含まれていません\n"
+msgstr "綽膈RSA羈(modulus)障障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
+#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n"
+msgstr "綽膈RSA違障障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1501
+#: scd/app-openpgp.c:1599
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PIN%s篏帥障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1508
+#: scd/app-openpgp.c:1606
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
+"PIN %s 篏帥紊掩障: %s - 篁ヤ篏"
+"≦鴻障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:1621
+#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "||PINュ%%0A[臀峨: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103
msgid "||Please enter the PIN"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "||PINュ"
-#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
+#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
+msgstr "CHV%dPIN障%dс\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
-#: scd/app-openpgp.c:3200
+#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
+#: scd/app-openpgp.c:3398
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "CHV%dの検証に失敗しました: %s\n"
+msgstr "CHV%d茯荐若紊掩障: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
+#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "カードからのCHV状態の検索でエラー\n"
+msgstr "若CHV鴻ゃ帥劫緇с\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
+#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "カードが永久にロックされます!\n"
+msgstr "若羂娯障!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1669
+#: scd/app-openpgp.c:1768
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr "カードの永久ロック前に%dのAdmin PINが試されています\n"
+msgstr "若羂娯%dAdmin PIN荅障\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1676
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:1775
+#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "|A|膊∞PINュ%%0A[罧: %d]"
-#: scd/app-openpgp.c:1680
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:1779
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "|A|膊∞PINュ"
-#: scd/app-openpgp.c:1701
+#: scd/app-openpgp.c:1800
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "管理コマンドへのアクセスが初期設定されていません\n"
+msgstr "膊∞潟潟吾≪祉鴻荐絎障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2035
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:2152
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "PIN [署名済: %lu]"
+msgstr "||若Reset Codeュ"
-#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216
+#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
+msgstr "Reset Code障激%dс\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2067
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2185
msgid "|RN|New Reset Code"
-msgstr ""
+msgstr "|RN|違Reset Code"
-#: scd/app-openpgp.c:2068
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:2186
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|A|新しいAdmin PIN"
+msgstr "|AN|違膊∞PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2068
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:2186
msgid "|N|New PIN"
-msgstr "新しいPIN"
+msgstr "|N|違PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2257
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||膊∞PIN違膊∞PINュ"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2258
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||PIN違PINュ"
-#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
+#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
msgid "error reading application data\n"
-msgstr "アプリケーション・データの読出しエラー\n"
+msgstr "≪宴若激с潟祉若帥茯粋昭帥\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
+#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "指紋データ・オブジェクトの読出しエラー\n"
+msgstr "c潟若祉潟若帥祉吾с茯粋昭帥\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2194
+#: scd/app-openpgp.c:2331
msgid "key already exists\n"
-msgstr "鍵はもうあります\n"
+msgstr "泣障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2198
+#: scd/app-openpgp.c:2335
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "既存の鍵は交換されます\n"
+msgstr "√泣臀障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2200
+#: scd/app-openpgp.c:2337
msgid "generating new key\n"
-msgstr "新しい鍵を生成\n"
+msgstr "違泣\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2202
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:2339
msgid "writing new key\n"
-msgstr "新しい鍵を生成\n"
+msgstr "違泣吾莨若\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2627
+#: scd/app-openpgp.c:2788
msgid "creation timestamp missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "篏祉鴻帥潟障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
+#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA膣 %s 障障%dс障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2773
+#: scd/app-openpgp.c:2971
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "泣篆膊<紊掩障: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2859
+#: scd/app-openpgp.c:3057
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
+msgstr "窮緇< ...\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2872
+#: scd/app-openpgp.c:3070
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
+msgstr "泣紊掩障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2875
+#: scd/app-openpgp.c:3073
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
+msgstr "泣絎篋障 (%d腱)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2933
+#: scd/app-openpgp.c:3131
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
+msgstr "OpenPGP若≦鴻罕 (若帥祉吾с 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2983
+#: scd/app-openpgp.c:3181
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
-msgstr ""
+msgstr "若c潟若祉潟荀羆筝眼障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3099
-#, fuzzy, c-format
+#: scd/app-openpgp.c:3297
+#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
+msgstr "若ゃ吾с鴻祉≪眼冴 %s 泣若障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3175
+#: scd/app-openpgp.c:3373
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
-msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
+msgstr "障с篏臀峨: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3512
+#: scd/app-openpgp.c:3716
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
-msgstr ""
+msgstr "膊∞PIN腆肴潟潟с篁胼罩≪障\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
+#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n"
+msgstr "%s≪祉鴻с障 - ≦鴻OpenPGP若?\n"
#: scd/app-dinsig.c:299
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
-msgstr ""
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
+msgstr "||PIN若潟уュ"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-dinsig.c:529
-#, fuzzy
msgid "|N|Initial New PIN"
-msgstr "新しいPIN"
+msgstr "|N|違PIN"
-#: scd/scdaemon.c:107
+#: scd/scdaemon.c:109
msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr ""
+msgstr "祉泣若祉≪若(≪違潟)у茵"
-#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
+#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
-msgstr ""
+msgstr "|LEVEL|違祉LEVEL障"
-#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
-#, fuzzy
+#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630
msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "|FILE|FILE違吾冴障"
-#: scd/scdaemon.c:126
+#: scd/scdaemon.c:128
msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|若N若・膓障"
-#: scd/scdaemon.c:128
+#: scd/scdaemon.c:130
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|ct-APIゃNAME障"
-#: scd/scdaemon.c:130
+#: scd/scdaemon.c:132
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|PC/SCゃNAME障"
-#: scd/scdaemon.c:133
+#: scd/scdaemon.c:135
msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr ""
-
-#: scd/scdaemon.c:139
-msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "CCIDゃ篏帥障"
#: scd/scdaemon.c:141
-msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr ""
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr "|N|N腱≪cс翫若吾・膓障"
#: scd/scdaemon.c:144
-#, fuzzy
+msgid "do not use a reader's pinpad"
+msgstr "若潟篏帥"
+
+#: scd/scdaemon.c:149
msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "管理コマンドを表示"
+msgstr "膊∞若祉潟潟篏睡"
-#: scd/scdaemon.c:259
-#, fuzzy
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "PINPADу紊桁ュ篏帥"
+
+#: scd/scdaemon.c:269
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: scdaemon [激с] ( -h)"
-#: scd/scdaemon.c:261
+#: scd/scdaemon.c:271
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
+"綵√: scdaemon [激с] [潟潟 [綣]]\n"
+"GnuPGSmartcard若≪\n"
-#: scd/scdaemon.c:766
+#: scd/scdaemon.c:786
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
+"\"--daemon\"激с潟篏帥c違違潟у茵"
+"\n"
-#: scd/scdaemon.c:1120
+#: scd/scdaemon.c:1140
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr ""
+msgstr "fd %d潟紮障\n"
-#: scd/scdaemon.c:1132
+#: scd/scdaemon.c:1152
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr ""
+msgstr "fd %d潟腟篋障\n"
#: sm/base64.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "無効な64進文字%02Xをとばしました\n"
+msgstr "≦鴻64我絖%02X鴻障\n"
#: sm/call-agent.c:137
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sゃ≪潟吾紊掩障\n"
#: sm/call-dirmngr.c:252
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr障 - 紮障%s\n"
#: sm/call-dirmngr.c:285
-#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
+msgstr "DIRMNGR_INFO医紊違翫障\n"
#: sm/call-dirmngr.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
+msgstr "dirmngr潟祉若吾с%d泣若障\n"
#: sm/call-dirmngr.c:317
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr・膓с障 - 若荅障\n"
#: sm/certchain.c:196
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾篁ヤ罎荐若≪荀羆障: %s"
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1884
msgid "chain"
-msgstr "admin"
+msgstr "chain"
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1884
msgid "shell"
-msgstr "help"
+msgstr "shell"
#: sm/certchain.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
+msgstr "c荐惹吾≦宍%s泣若障"
#: sm/certchain.c:297
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
-msgstr ""
+msgstr "肴荐惹吾CA若障"
#: sm/certchain.c:335
msgid "critical marked policy without configured policies"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟c違激c若"
#: sm/certchain.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
+msgstr "%s障: %s\n"
#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "羈: cс荐惹吾激茯障"
#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
-#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
-msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
+msgstr "荐惹吾激茯障"
-#: sm/certchain.c:498
+#: sm/certchain.c:527
msgid "looking up issuer at external location\n"
-msgstr ""
+msgstr "肴紊宴若激с潟茯帥鴻障\n"
-#: sm/certchain.c:517
+#: sm/certchain.c:546
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "肴: %d\n"
-#: sm/certchain.c:561
+#: sm/certchain.c:590
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dirmngrc激ャ肴茯帥鴻障\n"
-#: sm/certchain.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/certchain.c:614
+#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "荐惹吾: %d\n"
-#: sm/certchain.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/certchain.c:616
+#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
-msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "dirmngrc激ャ究「膣≪紊掩障: %s\n"
-#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
-msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:1308 sm/certchain.c:1912 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1496 sm/keydb.c:1564
+#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "keyDB潟腆坂紊掩障\n"
-#: sm/certchain.c:925
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:981
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
+msgstr "荐惹吾紊怨号帥с"
-#: sm/certchain.c:940
+#: sm/certchain.c:996
msgid "the status of the certificate is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾鴻ゃ帥鴻筝с"
-#: sm/certchain.c:947
+#: sm/certchain.c:1003
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"dirmngr\" 罩cゃ潟鴻若腆肴\n"
-#: sm/certchain.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/certchain.c:1009
+#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
+msgstr "CRL罎祉紊掩障: %s"
-#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
+#: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "≦鴻絋ュс荐惹: %s"
-#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
+#: sm/certchain.c:1053 sm/certchain.c:1138
msgid "certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾障鴻с障"
-#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1054 sm/certchain.c:1139
msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
+msgstr "若荐惹吾障鴻с障"
-#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
+#: sm/certchain.c:1055 sm/certchain.c:1140
msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "筝荐惹吾障鴻с障"
-#: sm/certchain.c:1012
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1068
msgid "certificate has expired"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "荐惹吾号障"
-#: sm/certchain.c:1013
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1069
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "若荐惹吾号障"
-#: sm/certchain.c:1014
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1070
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "筝荐惹吾号障"
-#: sm/certchain.c:1056
+#: sm/certchain.c:1112
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "綽荀荐惹吾絮с障: %s%s%s"
-#: sm/certchain.c:1065
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1121
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "この鍵は満了です!"
+msgstr "絋ュс≦鴻荐惹"
-#: sm/certchain.c:1102
+#: sm/certchain.c:1158
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾ゃ帥ゃ臀峨篏障"
-#: sm/certchain.c:1104
+#: sm/certchain.c:1160
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "肴ゃ帥ゃ荐惹吾篏障"
-#: sm/certchain.c:1105
+#: sm/certchain.c:1161
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
-msgstr ""
+msgstr "肴ゃ帥ゃ筝荐惹吾篏障"
-#: sm/certchain.c:1109
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1165
msgid " ( signature created at "
-msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
+msgstr " ( 臀峨篏"
-#: sm/certchain.c:1110
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1166
msgid " (certificate created at "
-msgstr "失効証明書を作成。\n"
+msgstr " (荐惹吾篏"
-#: sm/certchain.c:1113
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1169
msgid " (certificate valid from "
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr " ( 荐惹吾"
-#: sm/certchain.c:1114
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1170
msgid " ( issuer valid from "
-msgstr " カードの通番 ="
+msgstr " ( 肴"
-#: sm/certchain.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/certchain.c:1200
+#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
-msgstr "CAの指紋: "
+msgstr "c潟若祉潟=%s\n"
-#: sm/certchain.c:1153
+#: sm/certchain.c:1209
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
-msgstr ""
+msgstr "若荐惹吾篆∞篁若障\n"
-#: sm/certchain.c:1166
+#: sm/certchain.c:1222
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
+"ゃ潟帥c篆∞若gpg-agentф鴻c障\n"
-#: sm/certchain.c:1172
+#: sm/certchain.c:1228
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
+"ゃ潟帥c篆∞若祉激с潟с≦鴻c"
+"障\n"
-#: sm/certchain.c:1229
+#: sm/certchain.c:1285
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
-msgstr ""
+msgstr "*茘*: 臀峨篏筝с - 憜祉篁絎障"
-#: sm/certchain.c:1293
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1349
msgid "no issuer found in certificate"
-msgstr "失効証明書を生成"
+msgstr "荐惹吾肴障"
-#: sm/certchain.c:1366
+#: sm/certchain.c:1422
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "綏援讐荐惹吾*筝罩c*臀峨障"
-#: sm/certchain.c:1435
+#: sm/certchain.c:1491
msgid "root certificate is not marked trusted"
-msgstr ""
+msgstr "若荐惹吾篆∞с若障"
-#: sm/certchain.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/certchain.c:1504
+#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
+msgstr "篆∞鴻罎祉紊掩障: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
+#: sm/certchain.c:1533 sm/import.c:160
msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾сゃ潟激障\n"
-#: sm/certchain.c:1489
+#: sm/certchain.c:1545
msgid "issuer certificate not found"
-msgstr ""
+msgstr "肴荐惹吾荀ゃ障"
-#: sm/certchain.c:1522
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1578
msgid "certificate has a BAD signature"
-msgstr "署名を検証"
+msgstr "荐惹吾*筝罩c*臀峨障"
-#: sm/certchain.c:1553
+#: sm/certchain.c:1609
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
-msgstr ""
+msgstr "ャ筝眼醇сCA荐惹吾荀ゃ障 - 綺荅障"
-#: sm/certchain.c:1604
+#: sm/certchain.c:1660
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾сゃ潟CA茯(%d)激c障"
-#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1700 sm/certchain.c:1983
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "選好「%s」の重複\n"
+msgstr "荐惹吾罩cс\n"
-#: sm/certchain.c:1645
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1701
msgid "intermediate certificate is good\n"
-msgstr "失効証明書を作成。\n"
+msgstr "筝荐惹吾罩cс\n"
-#: sm/certchain.c:1646
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1702
msgid "root certificate is good\n"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "若荐惹吾罩cс\n"
-#: sm/certchain.c:1817
+#: sm/certchain.c:1873
msgid "switching to chain model"
-msgstr ""
+msgstr "сゃ潟祉≪帥障"
-#: sm/certchain.c:1826
+#: sm/certchain.c:1882
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "篏睡罎荐若≪: %s"
#: sm/certcheck.c:97
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 泣絎с(%u)激ャ篏睡障\n"
#: sm/certcheck.c:107
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
-msgstr ""
+msgstr "%u激ャ%u%s泣≦鴻с\n"
#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(MD2≪眼冴с)\n"
#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "no"
+msgstr "none"
#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
+msgstr "[: ≦鴻潟潟若c潟]"
#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
msgid "[Error - out of core]"
-msgstr ""
+msgstr "[ - <≪障]"
#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
msgid "[Error - No name]"
-msgstr ""
+msgstr "[ - ]"
#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
-#, fuzzy
msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
+msgstr "[: ≦鴻 DN]"
#: sm/certdump.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
@@ -7379,171 +7297,171 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
-"次のユーザーの秘密鍵のロックを解除するにはパスフレーズがいります:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s%s\n"
+"X.509荐惹吾腱絲泣茹iゃ鴻若冴ュ"
+":\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"篏 %s, 号 %s.\n"
#: sm/certlist.c:122
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
+msgstr "泣篏帥鴻絎障 - 鴻篏帥篁絎障\n"
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
+msgstr "灸戎宴緇: %s\n"
#: sm/certlist.c:142
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
+msgstr "荐惹吾荐惹篏帥鴻с障с\n"
#: sm/certlist.c:154
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
+msgstr "荐惹吾OCSP綽膈臀峨篏帥鴻с障с\n"
#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
+msgstr "荐惹吾垸篏帥鴻с障с\n"
#: sm/certlist.c:166
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr ""
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "荐惹吾臀峨篏帥鴻с障с\n"
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾垸篏帥障\n"
#: sm/certlist.c:168
msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾臀峨篏帥障\n"
#: sm/certreqgen.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "茵 %d: ≦鴻≪眼冴с\n"
#: sm/certreqgen.c:487
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "茵 %d: ≦鴻級 %u (%d %d)с\n"
#: sm/certreqgen.c:505
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "茵 %d: 泣吾с障\n"
#: sm/certreqgen.c:514
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "茵 %d: ≦鴻泣吾с%.*sс\n"
#: sm/certreqgen.c:517
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "茵 %d: ≦鴻泣吾с%s(篏臀: %d)с\n"
#: sm/certreqgen.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n"
+msgstr "茵 %d: 鴻糸<若祉≪鴻с障\n"
#: sm/certreqgen.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "茵 %d: 若泣%s茯粋昭帥: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
+msgstr "茵 %d: keygrip%s泣緇: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
+msgstr "茵 %d: 泣紊掩障: %s <%s>\n"
#: sm/certreqgen.c:806
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
+"荐惹梧羆絎篁篏c泣鴻若冴筝綺ュ"
+"\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
-msgstr " (%d) RSA (署名のみ)\n"
+msgstr " (%d) RSA\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
-msgstr " (2) 暗号化鍵\n"
+msgstr " (%d) √\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:160
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgstr ""
+msgstr " (%d) 若絖\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:202
-#, fuzzy
msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "署名注釈: "
+msgstr "keygripュ: "
#: sm/certreqgen-ui.c:210
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "鴻keygrip (40罅16我医)с障\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:212
-#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "%d番のユーザーIDはありません\n"
+msgstr "keygrip泣障\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
+msgstr "若茯粋昭帥: %s\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "若激≪: %s\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:245
-#, fuzzy
msgid "Available keys:\n"
-msgstr "鍵の使用を禁止する"
+msgstr "純:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
-msgstr "鍵%sに可能な操作: "
+msgstr "%s泣純篏:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
-msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n"
+msgstr " (%d) 臀峨垸\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
-msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n"
+msgstr " (%d) 臀峨\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
-msgstr " (%d) RSA (暗号化のみ)\n"
+msgstr " (%d) 垸\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "Enter the X.509 subject name: "
-msgstr ""
+msgstr "X.509泣吾сュ: "
#: sm/certreqgen-ui.c:307
-#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(説明はありません)\n"
+msgstr "泣吾с障\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:311
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "≦鴻泣吾с%.*sс\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
@@ -7551,385 +7469,352 @@ msgstr ""
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#: sm/certreqgen-ui.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
-msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
+msgstr "≦鴻泣吾с%sс\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:322
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
-msgstr ""
+msgstr "33"
#: sm/certreqgen-ui.c:334
-#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
-msgstr "電子メール・アドレス: "
+msgstr "糸<若祉≪鴻ュ"
#: sm/certreqgen-ui.c:335
-#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ユーザーIDを入力。空行で終了: "
+msgstr " (腥肴х篋):\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:339
-#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
-msgstr "新しいファイル名を入力してください"
+msgstr "DNSュ"
#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
-#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n"
+msgstr " (激с潟с腥肴х篋):\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:344
-#, fuzzy
msgid "Enter URIs"
-msgstr "PINの入力: "
+msgstr "URIュ"
#: sm/certreqgen-ui.c:371
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹梧羆篏帥<若:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:389
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹梧羆篏障違障 ...\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:398
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
-msgstr ""
+msgstr "羣с障篁荀羆CA鴻с\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:403
msgid "resource problem: out of core\n"
-msgstr ""
+msgstr "純若鴻馹: <≪障\n"
#: sm/decrypt.c:330
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(RC2≪眼冴с)\n"
#: sm/decrypt.c:332
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(垸<祉若吾сс)\n"
#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgstr "秘密鍵“%s”が見つかりません: %s\n"
+msgstr "荐惹吾%s荀ゃ障: %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1574 sm/keydb.c:1676
+#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
-msgstr "鍵ブロックの読出しエラー: %s\n"
+msgstr "keybox: %s\n"
#: sm/delete.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "失効証明書を作成。\n"
+msgstr "茲荐惹吾%sゃ障\n"
#: sm/delete.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "certificate `%s' deleted\n"
-msgstr "選好「%s」の重複\n"
+msgstr "荐惹吾%sゃ障\n"
#: sm/delete.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
-msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
+msgstr "荐惹吾%sゃ紊掩障: %s\n"
#: sm/encrypt.c:321
-#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(説明はありません)\n"
+msgstr "鴻絎障\n"
#: sm/gpgsm.c:197
-#, fuzzy
msgid "list external keys"
-msgstr "秘密鍵の一覧"
+msgstr "紊泣筝荀с"
#: sm/gpgsm.c:199
-#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾сゃ潟茵腓冴"
#: sm/gpgsm.c:206
-#, fuzzy
msgid "import certificates"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾ゃ潟若"
#: sm/gpgsm.c:207
-#, fuzzy
msgid "export certificates"
-msgstr "不正な証明書です"
+msgstr "荐惹吾鴻若"
#: sm/gpgsm.c:209
-#, fuzzy
msgid "register a smartcard"
-msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
+msgstr "IC若脂蚊"
#: sm/gpgsm.c:212
msgid "pass a command to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr潟潟羝<"
#: sm/gpgsm.c:214
msgid "invoke gpg-protect-tool"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-protect-tool莎桁"
#: sm/gpgsm.c:230
-#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "ASCII形式の包装を作成"
+msgstr "base-64綵√阪篏"
#: sm/gpgsm.c:235
msgid "assume input is in PEM format"
-msgstr ""
+msgstr "PEM若ュ篁絎"
#: sm/gpgsm.c:237
msgid "assume input is in base-64 format"
-msgstr ""
+msgstr "base-64若ュ篁絎"
#: sm/gpgsm.c:239
msgid "assume input is in binary format"
-msgstr ""
+msgstr "ゃ祉若ュ篁絎"
#: sm/gpgsm.c:244
msgid "use system's dirmngr if available"
-msgstr ""
+msgstr "違激鴻dirmngr篏睡"
#: sm/gpgsm.c:247
msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "羆冴CRL茯帥鴻"
#: sm/gpgsm.c:257
msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "OCSP号с腆肴"
#: sm/gpgsm.c:262
msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+msgstr "|N|ゃ潟若荐惹吾"
#: sm/gpgsm.c:265
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|傑宴FILE緇"
#: sm/gpgsm.c:268
msgid "do not check certificate policies"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾激с"
#: sm/gpgsm.c:272
msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr ""
+msgstr "膣紊宴肴荐惹吾緇"
#: sm/gpgsm.c:283
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "腴障c鋎帥"
#: sm/gpgsm.c:285
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|泣若祉≪若違FILE吾冴"
#: sm/gpgsm.c:290
-#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "|FILE|f祉違FILE吾冴"
#: sm/gpgsm.c:293
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr ""
+msgstr "祉≪若: 若吟"
#: sm/gpgsm.c:294
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr ""
+msgstr "祉荐yes篁絎"
#: sm/gpgsm.c:295
msgid "assume no on most questions"
-msgstr ""
+msgstr "祉荐no篁絎"
#: sm/gpgsm.c:298
-#, fuzzy
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
+msgstr "|FILE|泣潟違泣潟違鴻菴遵"
#: sm/gpgsm.c:301
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr ""
+msgstr "|USER-ID|USER-ID腱絲泣篏帥"
-#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
+#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
+msgstr "|SPEC|若泣若泣罎膣≪篏帥"
#: sm/gpgsm.c:329
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
+msgstr "|NAME|垩≪眼冴NAME篏睡"
#: sm/gpgsm.c:331
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
+msgstr "|NAME|ゃ吾с鴻祉≪眼冴NAME篏睡"
#: sm/gpgsm.c:522
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpgsm [激с] [<ゃ] ( -h)"
#: sm/gpgsm.c:525
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
-"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
-"署名、検査、暗号化や復号\n"
-"既定の操作は、入力データに依存\n"
+"綵√: gpgsm [激с] [<ゃ]\n"
+"S/MIME潟臀峨罎祉垸緇垩茵障\n"
+"篏ュ若帥箴絖障\n"
#: sm/gpgsm.c:617
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
-msgstr "使い方: gpg [オプション] "
+msgstr "篏帥: gpgsm [激с] "
#: sm/gpgsm.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
+msgstr "*羈*:%s絲障垸с障: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
-msgstr "未知のオプション「%s」\n"
+msgstr "筝罎荐若≪ %s\n"
#: sm/gpgsm.c:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(説明はありません)\n"
+msgstr "%s:%u: 鴻絎障\n"
#: sm/gpgsm.c:820
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: 若吟筝鴻若\n"
#: sm/gpgsm.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = この鍵はとばす\n"
+msgstr "%s:%u: 茵鴻\n"
-#: sm/gpgsm.c:1376
-#, fuzzy
+#: sm/gpgsm.c:1379
msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
+msgstr "泣泣若URL茹f筝\n"
-#: sm/gpgsm.c:1456
+#: sm/gpgsm.c:1459
msgid "WARNING: running with faked system time: "
-msgstr ""
+msgstr "*茘*: 祉≪激鴻祉у茵障: "
-#: sm/gpgsm.c:1556
+#: sm/gpgsm.c:1559
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "演荐惹吾ゃ潟若祉: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1597
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/gpgsm.c:1600
+#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
-msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
+msgstr "%s臀峨с障: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1931
+#: sm/gpgsm.c:1934
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
-msgstr ""
+msgstr "≦鴻潟潟 (藥潟潟障)\n"
#: sm/import.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr " 処理数の合計: %lu\n"
+msgstr " 違荐: %lu\n"
#: sm/import.c:230
-#, fuzzy
msgid "error storing certificate\n"
-msgstr "失効証明書を生成"
+msgstr "荐惹吾篆絖紊掩障\n"
#: sm/import.c:238
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
-msgstr ""
+msgstr "堺荐惹吾с紊掩障 - ゃ潟若障с\n"
-#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
-
-#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1594 sm/keydb.c:1688
+#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
-msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
+msgstr "篆絖違緇: %s\n"
#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "荐惹吾ゃ潟若祉: %s\n"
#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "ュ茯粋昭帥: %s\n"
-#: sm/keydb.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/keydb.c:216
+#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
-
-#: sm/keydb.c:190
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr ""
+msgstr "keybox%s篏: %s\n"
-#: sm/keydb.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/keydb.c:223
+#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
-msgstr "鍵輪「%s」ができました\n"
+msgstr "keybox%s篏障\n"
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
-#, fuzzy
+#: sm/keydb.c:1489 sm/keydb.c:1557
msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
+msgstr "c潟若祉潟緇紊掩障\n"
-#: sm/keydb.c:1340
+#: sm/keydb.c:1517
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "√荐惹吾罎膣≪馹: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/keydb.c:1525
+#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "吾莨若水keyDBゅ: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1356
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/keydb.c:1533
+#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr "荐惹娯絖: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1408
+#: sm/keydb.c:1585
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "荐惹吾罎膣≪馹: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#: sm/keydb.c:1606 sm/keydb.c:1699
+#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "違篆絖: %s\n"
#: sm/keylist.c:642
msgid "Error - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
#: sm/misc.c:55
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY 荐絎障 - 絨篏帥障\n"
#: sm/qualified.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
-msgstr "エラー: 無効な形式の指紋。\n"
+msgstr "%s(茵 %d) ≦鴻綵√c潟若祉潟\n"
#: sm/qualified.c:123
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (茵 %d)х≦鴻処ャ潟若\n"
#: sm/qualified.c:202
#, c-format
@@ -7941,12 +7826,20 @@ msgid ""
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
+"篁ヤ荐惹吾篁茯絎臀峨篏障:\n"
+":\n"
+"\"%s\"\n"
+"吾臀峨羈膈臀峨篏障\n"
+"\n"
+"%s%s綵帥障?"
#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
+"羈臀峨篏罎荐若ゃ"
+"純с≪綣粋障\n"
#: sm/qualified.c:278
#, c-format
@@ -7955,407 +7848,396 @@ msgid ""
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
+"篁ヤ荐惹吾篁茯絎臀峨篏障:\n"
+"\"%s\"\n"
+"羈: 荐惹吾臀峨篏篏障!"
#: sm/sign.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n"
+msgstr ""
+"激ャ祉≪眼冴 %d (%s)(臀峨篋 %d )泣若障%s 篏"
+"障\n"
#: sm/sign.c:463
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "臀峨 %d篏帥激ャ≪眼冴: %s (%s)\n"
#: sm/sign.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
+msgstr "罩c茯絎荐惹吾罎祉紊掩障: %s\n"
#: sm/verify.c:449
-#, fuzzy
msgid "Signature made "
-msgstr "%sに施された署名\n"
+msgstr "純臀峨 "
#: sm/verify.c:453
msgid "[date not given]"
-msgstr ""
+msgstr "[ユ絎]"
#: sm/verify.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
+msgstr " 荐惹 ID 0x%08lX障\n"
#: sm/verify.c:473
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr ""
+"≦鴻臀峨: <祉若吾祉ゃ吾с鴻絮с荐膊筝眼障\n"
#: sm/verify.c:594
-#, fuzzy
msgid "Good signature from"
-msgstr "“%s”からの正しい署名"
+msgstr "罩c臀峨"
#: sm/verify.c:595
-#, fuzzy
msgid " aka"
-msgstr " 別名“%s”"
+msgstr " ュ"
#: sm/verify.c:613
-#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
-msgstr "自己署名になるでしょう。\n"
+msgstr "茯絎臀峨с\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167
-#, fuzzy
msgid "quiet"
-msgstr "quit"
+msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
msgid "print data out hex encoded"
-msgstr ""
+msgstr "16蚊с潟潟若若水阪茵腓冴"
#: tools/gpg-connect-agent.c:72
msgid "decode received data lines"
-msgstr ""
+msgstr "篆<若粋潟若"
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|Assuan純宴NAME・膓"
#: tools/gpg-connect-agent.c:76
msgid "run the Assuan server given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟祉ゃ潟тAssuan泣若絎茵"
#: tools/gpg-connect-agent.c:78
msgid "do not use extended connect mode"
-msgstr ""
+msgstr "≦宍・膓≪若篏帥"
#: tools/gpg-connect-agent.c:80
-#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
+msgstr "|FILE|莎桁FILE潟潟絎茵"
#: tools/gpg-connect-agent.c:81
msgid "run /subst on startup"
-msgstr ""
+msgstr "莎桁 /subst 絎茵"
#: tools/gpg-connect-agent.c:184
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg-connect-agent [激с] ( -h)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:187
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
+"綵√: gpg-connect-agent [激с]\n"
+"絎茵筝agent・膓潟潟\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "激с\"%s\"違激с綣違荀障\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "激с\"%s\"\"%s\"∴障\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
-msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
+msgstr "茵篆<紊掩障: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
-#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "行が長すぎます"
+msgstr "茵激障 - 鴻障\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
-msgstr ""
+msgstr "腟莨若帥Nulc帥茵障\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
-msgstr "未知のオプション「%s」\n"
+msgstr "筝潟潟%s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
-msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
+msgstr "茵篆<紊掩障: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending %s command: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s潟潟篆<: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
-msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
+msgstr "罔羣激с潟篆<: %s\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
-#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654
+#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809
msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr ""
+msgstr "荐堺阪九勝激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
-#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
+#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667
+#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832
msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟c違若激с潟九勝激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
-#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
+#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683
+#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839
msgid "Options useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "違激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
+#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
+#: tools/gpgconf-comp.c:847
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|FILE泣若祉≪若違吾冴"
-#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
+#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+msgstr "祉ャc九勝激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:516
+#: tools/gpgconf-comp.c:522
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|N腱緇SSH泣≦鴻"
-#: tools/gpgconf-comp.c:520
+#: tools/gpgconf-comp.c:526
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|紊PINc激ュ膓N腱"
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
+#: tools/gpgconf-comp.c:530
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+msgstr "|N|紊SSH球膓N腱"
-#: tools/gpgconf-comp.c:538
+#: tools/gpgconf-comp.c:544
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "鴻若祉激綣桁吟激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+msgstr "鴻若祉激菴茯"
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
+#: tools/gpgconf-comp.c:551
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+msgstr "|N|違鴻若冴綽荀篏激N"
-#: tools/gpgconf-comp.c:549
+#: tools/gpgconf-comp.c:555
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
+"|N|違鴻若冴≪<сc帥篏N綽荀"
-#: tools/gpgconf-comp.c:553
+#: tools/gpgconf-comp.c:559
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "|FILE|違鴻若冴FILE帥若潟絲障с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:557
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf-comp.c:563
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "副鍵の失効"
+msgstr "|N|Nュ鴻若冴"
-#: tools/gpgconf-comp.c:561
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf-comp.c:567
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
+msgstr "ゃ鴻若冴篏睡茯"
-#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
+#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|腱絲泣NAME"
-#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
+msgstr "|NAME|若ID NAME垸"
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
+#: tools/gpgconf-comp.c:675
msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
+msgstr "|SPEC|糸<若ゃ≪鴻荐絎"
-#: tools/gpgconf-comp.c:686
+#: tools/gpgconf-comp.c:696
msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+msgstr "若泣若潟潟c違若激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:688
-#, fuzzy
+#: tools/gpgconf-comp.c:698
msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
+msgstr "|URL|泣泣若URL篏睡"
-#: tools/gpgconf-comp.c:691
+#: tools/gpgconf-comp.c:701
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+msgstr "PKA罎膣(DNS荀羆)茯"
-#: tools/gpgconf-comp.c:694
+#: tools/gpgconf-comp.c:704
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
+msgstr "|MECHANISMS|<若≪鴻c泣劫MECHANISMS篏睡"
-#: tools/gpgconf-comp.c:739
+#: tools/gpgconf-comp.c:749
msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
+msgstr "dirmngr吾鴻≪祉鴻≦鴻"
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
+#: tools/gpgconf-comp.c:752
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr ""
+msgstr "|NAME|PKCS#12鴻若冴NAME潟潟若c潟違篏帥"
-#: tools/gpgconf-comp.c:768
+#: tools/gpgconf-comp.c:778
msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+msgstr "若荐惹吾CRLс"
-#: tools/gpgconf-comp.c:812
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+msgstr "阪若九勝激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
+#: tools/gpgconf-comp.c:858
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "ゃ潟帥cc綣桁吟九勝激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:858
+#: tools/gpgconf-comp.c:868
msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP泣若潟潟c違若激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:869
+#: tools/gpgconf-comp.c:879
msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+msgstr "激鴻HTTP決┃絎障"
-#: tools/gpgconf-comp.c:874
+#: tools/gpgconf-comp.c:884
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+msgstr "篏睡LDAP泣若潟潟c違若激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:903
+#: tools/gpgconf-comp.c:913
msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP泣若祉鴻"
-#: tools/gpgconf-comp.c:911
+#: tools/gpgconf-comp.c:921
msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+msgstr "OCSP潟潟c違若激с"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3077
+#: tools/gpgconf-comp.c:3087
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "潟潟若潟%s紊罎荐若紊掩障"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3227
+#: tools/gpgconf-comp.c:3237
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "違若篁罕∴羈\n"
#: tools/gpgconf.c:62
msgid "list all components"
-msgstr ""
+msgstr "鴻潟潟若潟鴻"
#: tools/gpgconf.c:63
msgid "check all programs"
-msgstr ""
+msgstr "鴻違с"
#: tools/gpgconf.c:64
msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENT|激с潟鴻"
#: tools/gpgconf.c:65
msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENT|激с潟紊眼"
#: tools/gpgconf.c:66
msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
+msgstr "|COMPONENT|激с潟с"
#: tools/gpgconf.c:68
msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+msgstr "違若祉ゃ"
#: tools/gpgconf.c:70
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
-msgstr ""
+msgstr "gpgconf潟潟c違若激с潟祉c緇"
#: tools/gpgconf.c:72
-#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
-msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
+msgstr "違若潟潟c違若激с潟祉<ゃ鴻"
#: tools/gpgconf.c:74
-#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
-msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
+msgstr "違若潟潟c違若激с潟祉<ゃс"
#: tools/gpgconf.c:79
msgid "use as output file"
-msgstr "出力ファイルとして使用"
+msgstr "阪<ゃ篏睡"
#: tools/gpgconf.c:83
msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "純翫絎茵紊眼鴻"
#: tools/gpgconf.c:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpgconf [激с] ( -h)"
#: tools/gpgconf.c:108
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
msgstr ""
+"綵√: gpgconf [激с]\n"
+"GnuPG激鴻若絲障潟潟c違若激с潟祉激с潟膊∞\n"
#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
-#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "使い方: gpg [オプション] "
+msgstr "篏帥: gpgconf [激с] "
#: tools/gpgconf.c:216
msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+msgstr "筝ゃ潟潟若潟綣違綽荀с"
#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
-#, fuzzy
msgid "Component not found"
-msgstr "公開鍵が見つかりません"
+msgstr "潟潟若潟荀ゃ障"
#: tools/gpgconf.c:284
-#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
-msgstr "管理コマンドは禁止されています\n"
+msgstr "綣違荐怨障"
#: tools/symcryptrun.c:154
-#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@コマンド:\n"
+"@\n"
+"@潟潟:\n"
" "
#: tools/symcryptrun.c:156
-#, fuzzy
msgid "decryption modus"
-msgstr "復号に成功\n"
+msgstr "緇垽劫"
#: tools/symcryptrun.c:157
-#, fuzzy
msgid "encryption modus"
-msgstr "復号に成功\n"
+msgstr "垽劫"
#: tools/symcryptrun.c:161
msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+msgstr "若祉 (confucius)"
#: tools/symcryptrun.c:162
-#, fuzzy
msgid "program filename"
-msgstr "--store [ファイル名]"
+msgstr "program [<ゃ]"
#: tools/symcryptrun.c:164
msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+msgstr "腱絲泣<ゃ (綽)"
#: tools/symcryptrun.c:165
msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "ュ<ゃ ( stdin)"
#: tools/symcryptrun.c:209
-#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: symcryption [激с] ( -h)"
#: tools/symcryptrun.c:212
msgid ""
@@ -8363,1091 +8245,144 @@ msgid ""
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
+"綵√: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [激"
+"...] COMMAND [ュ<ゃ]\n"
+"激潟演究垩若若喝冴\n"
#: tools/symcryptrun.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
+msgstr "%s (%s )鴻ゃ帥%iт賢罩≪障\n"
#: tools/symcryptrun.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
+msgstr "%s (%s )鴻ゃ帥%iуけ障\n"
#: tools/symcryptrun.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
-msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "筝c%s篏с障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s吾莨若帥с若潟с障с: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
+msgstr "%s吾莨若帥: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
+msgstr "%s茯粋昭帥: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
+msgstr "%sс若冴: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:488
-#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
+msgstr "--program激с潟絎障\n"
#: tools/symcryptrun.c:494
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "--decrypt--encrypt泣若障\n"
#: tools/symcryptrun.c:500
msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "--keyfile激с潟筝障\n"
#: tools/symcryptrun.c:511
msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+msgstr "綣違帥腆坂с障\n"
#: tools/symcryptrun.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "ゃ篏с障с: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "pty篏с障с: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:552
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork с障с: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "execv 紊掩障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
+msgstr "select 紊掩障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "read 紊掩障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "pty read 紊掩障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
+msgstr "waitpid 紊掩障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:744
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "絖祉鴻鴻ゃ帥 %i т賢罩≪障\n"
#: tools/symcryptrun.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "infile絖腆坂с障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
+msgstr "outfile絖腆坂с障: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:986
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s <筝綽荀障\n"
#: tools/symcryptrun.c:1013
msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "鴻筝障\n"
#: tools/symcryptrun.c:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
+msgstr "%s泣若障\n"
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
-#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
+msgstr "篏帥: gpg-check-pattern [激с] patternfile ( -h)\n"
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+"綵√: gpg-check-pattern [激с] 帥若潟<ゃ\n"
+"帥若潟<ゃ絲障罔羣ュ鴻若冴腆肴\n"
-#~ msgid "Command> "
-#~ msgstr "コマンド> "
-
-#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してくださ"
-#~ "い。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please report bugs to <"
-#~ msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please report bugs to "
-#~ msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "DSA鍵対は1024ビットになります。\n"
-
-#~ msgid "Repeat passphrase\n"
-#~ msgstr "パスフレーズを再入力\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
-#~ msgstr "PIN [署名済: %lu]"
-
-#~ msgid "|A|Admin PIN"
-#~ msgstr "|A|Admin PIN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
-
-#~ msgid "|[file]|make a signature"
-#~ msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
-
-#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
-#~ msgstr "PGP 2.x互換のメッセージを生成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
-#~ msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
-#~ msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use the default key as default recipient"
-#~ msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force v3 signatures"
-#~ msgstr "署名の失効"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-#~ msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "未知の圧縮アルゴリズムです"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
-#~ "nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#~ msgstr ""
-#~ "この値の指定は、あなた次第です。この値は、第三者に決し\n"
-#~ "て提供されません。これは、web-of-trust の実装に必要で、\n"
-#~ "(暗黙的にできた) web-of-certificates とは無関係です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
-#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
-#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
-#~ "ultimately trusted\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Web-of-Trustを構築するためGnuPGは、どの鍵を絶対的に信用する\n"
-#~ "のかを知る必要があります。それはふつう、秘密鍵にアクセスでき\n"
-#~ "る鍵のことです。この鍵を絶対的に信用することにするなら、\n"
-#~ "“yes”と答えてください。\n"
-
-#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#~ msgstr "この信用できない鍵を使いたくなければ、“no”と答えてください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-#~ msgstr "あなたの送るメッセージ宛先のユーザーIDを入力してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the algorithm to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
-#~ "for signatures.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用するアルゴリズムを選択してください。\n"
-#~ "\n"
-#~ "DSA (別名DSS) は、署名専用の電子署名アルゴリズムです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elgamalは、暗号化のみのアルゴリズムです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "RSAは、署名にも暗号化にも使えます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "最初の鍵(主鍵)は、署名に使用できる鍵でなければなりません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
-#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
-#~ "Please consult your security expert first."
-#~ msgstr ""
-#~ "一般に、署名と暗号化に同じ鍵を使うのは、よろしくありません。\n"
-#~ "このアルゴリズムは、一定の範囲内だけで使われるべきです。\n"
-#~ "まず、セキュリティーの専門家にご相談ください。"
-
-#~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "鍵の長さを入力してください"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-#~ msgstr "“yes”か“no”で答えてください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
-#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
-#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
-#~ "the given value as an interval."
-#~ msgstr ""
-#~ "プロンプトに示す書式で値を入力してください。\n"
-#~ "ISOの日付の書式 (YYYY-MM-DD) でも入力できますが、正しいエラーは\n"
-#~ "表示されないでしょう。その代わり、システムは入力値を期間へ変換\n"
-#~ "するように試みます。"
-
-#~ msgid "Enter the name of the key holder"
-#~ msgstr "鍵所有者の名前を入力してください"
-
-#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-#~ msgstr ""
-#~ "オプションですが、電子メールのアドレスを入力することを強く推奨します"
-
-#~ msgid "Please enter an optional comment"
-#~ msgstr "オプションのコメントを入力してください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "N to change the name.\n"
-#~ "C to change the comment.\n"
-#~ "E to change the email address.\n"
-#~ "O to continue with key generation.\n"
-#~ "Q to to quit the key generation."
-#~ msgstr ""
-#~ "N 名前の変更。\n"
-#~ "C コメントの変更。\n"
-#~ "E 電子メール・アドレスの変更。\n"
-#~ "O 鍵生成の続行。\n"
-#~ "Q 鍵生成の終了。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr ""
-#~ "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
-#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
-#~ "know how carefully you verified this.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
-#~ "the\n"
-#~ " key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
-#~ "it\n"
-#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
-#~ "for\n"
-#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
-#~ "user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
-#~ "could\n"
-#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
-#~ "the\n"
-#~ " key against a photo ID.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
-#~ "could\n"
-#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
-#~ "in\n"
-#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
-#~ "with a\n"
-#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
-#~ "the\n"
-#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
-#~ "exchange\n"
-#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
-#~ "owner.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
-#~ "examples.\n"
-#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
-#~ "\"\n"
-#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "鍵のユーザーIDに署名するときは、鍵のユーザーIDの名前の人が鍵\n"
-#~ "を所有している、ということを検証するべきです。あなたがどの程\n"
-#~ "度注意深く確認したのかを他の人たちに知らせると、便利です。\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"0\" は、あなたがどの程度注意深く確認したのかを、特に主張しな\n"
-#~ " いという意味です。\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"1\" は、鍵の所有者と主張している人がその鍵を所有している、と\n"
-#~ " あなたは信じてはいるものの、検証は全然してなかった、また\n"
-#~ " はできなかった、という意味です。これは、ペンネームを使う\n"
-#~ " ユーザーの鍵に署名する場合の、「ペルソナ」確認に便利です。\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"2\" は、あなたが一応鍵の確認をした、という意味です。たとえば\n"
-#~ " 鍵の指紋を検証し、フォトIDにたいして鍵のユーザーIDを検査\n"
-#~ " した場合がそうです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"3\" は、あなたが広範囲にわたり鍵を検証した、という意味です。\n"
-#~ " たとえば、鍵の所有者本人と鍵の指紋を検証し、(パスポート\n"
-#~ " のような) 偽造のむつかしい、フォトIDつきの手段で、鍵の所\n"
-#~ " 有者の名前が、鍵のユーザーIDの名前と一致することを検査し\n"
-#~ " て、(電子メールの交換などで) 鍵の電子メール・アドレスが\n"
-#~ " 鍵の所有者に属していることを検証した場合がそうです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "上記2と3の例は、*単なる*例にすぎない、ということを念頭におい\n"
-#~ "てください。他の鍵に署名する際、『一応』や『広範囲』が何を意\n"
-#~ "味するかを最終的に決めるのは、あなたです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "正しい答のわからない場合は、「0」で答えてください。"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-#~ msgstr "全ての ユーザーIDに署名したければ、“yes”と答えてください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
-#~ "All certificates are then also lost!"
-#~ msgstr ""
-#~ "このユーザーIDを本当に削除したければ、“yes”と答えてください。\n"
-#~ "証明書も全部同時に消去します!"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "この副鍵を削除してよければ、“yes”と答えてください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
-#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
-#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
-#~ msgstr ""
-#~ "これは鍵にたいする有効な署名です。普通この署名を削除するべきで\n"
-#~ "はないでしょう。なぜなら、この署名は、鍵への信用の輪の作成や、\n"
-#~ "この鍵による証明にとって重要だからです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
-#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
-#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
-#~ "a trust connection through another already certified key."
-#~ msgstr ""
-#~ "この署名と一致する鍵を保有していないので、この署名は検査できません。\n"
-#~ "その鍵が使用されるまでは、あなたはこの署名の削除を保留するべきです。\n"
-#~ "なぜなら、この署名の鍵は、もう証明された他の鍵で信用の輪を形成する\n"
-#~ "かもしれないからです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
-#~ "your keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "この署名は有効ではありません。このことは、あなたの鍵輪から削除すべきだ\n"
-#~ "という意味です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
-#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
-#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
-#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
-#~ "a second one is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "これは、鍵のユーザーIDに対応した署名です。通常、この署名を削除するのは\n"
-#~ "いい考えではありません。実際には、GnuPGはもはやこの鍵を使えないのかも\n"
-#~ "しれません。よって、この自己署名が何らかの理由により有効ではなくて、\n"
-#~ "代替となる鍵がある場合にのみ、削除を実行してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
-#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
-#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "全部 (または選択した) ユーザーIDの選好を、今の選好一覧に変更\n"
-#~ "します。関係する自己署名の日時は、1秒すすみます。\n"
-
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-#~ msgstr "入力したパスフレーズの確認のため、再入力してください。"
-
-#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
-#~ msgstr "署名を行うファイルの名前を指定してください"
-
-#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "上書きしてよければ、“yes”と答えてください"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
-#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "新しいファイル名を入力してください。単にRETURNを打つと、\n"
-#~ "(括弧で示した) 既定のファイル名を使用します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
-#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
-#~ " \"Key has been compromised\"\n"
-#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
-#~ " got access to your secret key.\n"
-#~ " \"Key is superseded\"\n"
-#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
-#~ " \"Key is no longer used\"\n"
-#~ " Use this if you have retired this key.\n"
-#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
-#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
-#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "証明理由を指定すべきです。前後関係にしたがって、\n"
-#~ "以下の一覧から選ぶことができます。\n"
-#~ " 「鍵がパクられました」\n"
-#~ " 認証されていない人が秘密鍵へのアクセスを得た、と信ずる\n"
-#~ " に足る理由のあるときに、これを使います。\n"
-#~ " 「鍵がとりかわっています」\n"
-#~ " この鍵を自分で新しい鍵と交換したときに使います。\n"
-#~ " 「鍵はもう不用です」\n"
-#~ " この鍵を使うのをやめたときに使います。\n"
-#~ " 「ユーザーIDがもう無効です」\n"
-#~ " もうそのユーザーIDは使うべきでない、というときに使い\n"
-#~ " ます。これは普通、電子メールのアドレスが無効になったと\n"
-#~ " きに使います。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
-#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
-#~ "An empty line ends the text.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "もしそうしたければ、なぜ失効証明書を発行するのかを説明する\n"
-#~ "文章を入力することができます。文章は簡潔にしてください。\n"
-#~ "空行で終わりになります。\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "注釈データは、(PGP 2.x形式の) v3署名には入りません\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr "注釈データは、(PGP 2.x形式の) v3鍵署名には入りません\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "ポリシーURLは、(PGP 2.x形式の) v3署名には入りません\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr "ポリシーURLは、(PGP 2.x形式の) v3鍵署名には入りません\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shelll"
-#~ msgstr "help"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/faq.htmlをご覧ください\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
-#~ msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n"
-
-#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
-#~ msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSAでは160ビットのハッシュ・アルゴリズムの使用が必要です\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ".\n"
-#~ msgstr "%s.\n"
-
-#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-#~ msgstr "エージェントに障害: エージェント利用禁止\n"
-
-#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
-#~ msgstr "バッチ・モードでパスフレーズは問合せできません\n"
-
-#~ msgid "Enter passphrase: "
-#~ msgstr "パスフレーズを入力: "
-
-#~ msgid "Repeat passphrase: "
-#~ msgstr "パスフレーズを再入力: "
-
-#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
-
-#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "pbits=%u qbits=%uの素数は生成できません\n"
-
-#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "%d ビット未満の素数は生成できません\n"
-
-#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "エントロピー収集モジュールが、検出されていません\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
-#~ msgstr "「%s」がロックできません\n"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
-#~ msgstr "「%s」を調べることができません: %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "「%s」は普通のファイルではありません - 無視\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "注意: random_seed ファイルは空です\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
-#~ msgstr "警告: 無効な長さの random_seed ファイル - 使いません\n"
-
-#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
-#~ msgstr "「%s」を読めません: %s\n"
-
-#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "注意: random_seed ファイルの更新をしません\n"
-
-#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
-#~ msgstr "「%s」に書き込めません: %s\n"
-
-#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
-#~ msgstr "「%s」を閉じられません: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "警告: 剣呑な乱数生成子が使われています!!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
-#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "搭載されている乱数生成子は、暗号用としてはおそまつで、\n"
-#~ "強い乱数ができません!\n"
-#~ "\n"
-#~ "このプログラムの生成したデータを一切使ってはいけません!!\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
-#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
-#~ "of the entropy.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "乱雑さを収集していますので、お待ちください。乱雑さの質が向上\n"
-#~ "しますので、もし飽きたら何か作業してください。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
-#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "十分な長さの乱数が得られません。OSがもっと乱雑さを収集\n"
-#~ "できるよう、何かしてください! (あと%dバイトいります)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "秘密鍵が得られません"
-
-#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "カードを挿入しreturnを打つか、'c'で取消し: "
-
-#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
-#~ msgstr "用意してreturnを打つか、'c'で取消し: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PINの入力: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter New PIN: "
-#~ msgstr "PINの入力: "
-
-#~ msgid "Enter Admin PIN: "
-#~ msgstr "Admin PINの入力: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
-#~ msgstr "これらのユーザーIDのアルゴリズム:\n"
-
-#~ msgid "general error"
-#~ msgstr "一般的なエラー"
-
-#~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "未知のパケット型です"
-
-#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
-#~ msgstr "未知の公開鍵アルゴリズムです"
-
-#~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "未知の要約アルゴリズムです"
-
-#~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "公開鍵が不正です"
-
-#~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "秘密鍵が不正です"
-
-#~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "署名が不正です"
-
-#~ msgid "checksum error"
-#~ msgstr "チェックサム・エラー"
-
-#~ msgid "can't open the keyring"
-#~ msgstr "鍵輪が開けません"
-
-#~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "無効なパケットです"
-
-#~ msgid "invalid armor"
-#~ msgstr "無効な包装です"
-
-#~ msgid "no such user id"
-#~ msgstr "そのユーザーIDはありません"
-
-#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "秘密鍵が得られません"
-
-#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "誤った秘密鍵が使われています"
-
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "サポートしていません"
-
-#~ msgid "bad key"
-#~ msgstr "鍵が不正です"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "ファイルの書込みエラー"
-
-#~ msgid "file open error"
-#~ msgstr "ファイルのオープン・エラー"
-
-#~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "ファイルの作成エラー"
-
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "パスフレーズが無効です"
-
-#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "未実装の公開鍵アルゴリズムです"
-
-#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
-#~ msgstr "未実装の暗号アルゴリズムです"
-
-#~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "未知の署名クラスです"
-
-#~ msgid "trust database error"
-#~ msgstr "信用データベースのエラーです"
-
-#~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "リソースが限界です"
-
-#~ msgid "invalid keyring"
-#~ msgstr "無効な鍵輪です"
-
-#~ msgid "malformed user id"
-#~ msgstr "ユーザーIDの書式が正しくありません"
-
-#~ msgid "file close error"
-#~ msgstr "ファイルのクローズ・エラー"
-
-#~ msgid "file rename error"
-#~ msgstr "ファイル名の変更エラー"
-
-#~ msgid "file delete error"
-#~ msgstr "ファイルの削除エラー"
-
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "予期せぬデータです"
-
-#~ msgid "timestamp conflict"
-#~ msgstr "日時が矛盾しています"
-
-#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "使用できない公開鍵アルゴリズムです"
-
-#~ msgid "file exists"
-#~ msgstr "ファイルが存在しています"
-
-#~ msgid "weak key"
-#~ msgstr "弱い鍵です"
-
-#~ msgid "bad URI"
-#~ msgstr "URIが不正です"
-
-#~ msgid "unsupported URI"
-#~ msgstr "そのURIはサポートしていません"
-
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "ネットワーク・エラー"
-
-#~ msgid "not processed"
-#~ msgstr "未処理"
-
-#~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "使用できない公開鍵です"
-
-#~ msgid "unusable secret key"
-#~ msgstr "使用できない秘密鍵です"
-
-#~ msgid "keyserver error"
-#~ msgstr "鍵サーバーのエラー"
-
-#~ msgid "no card"
-#~ msgstr "カードがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "署名されたデータがありません\n"
-
-#~ msgid "ERROR: "
-#~ msgstr "エラー: "
-
-#~ msgid "WARNING: "
-#~ msgstr "警告: "
-
-#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... バグです (%s:%d:%s)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-#~ msgstr "警告: 剣呑なメモリーを使用しています!\n"
-
-#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "初期化済みの安全なメモリーがない場合には操作できません\n"
-
-#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-#~ msgstr "(この目的には誤ったプログラムを使ったのでしょう)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr "詳細は、http://www.gnupg.org/why-not-idea.htmlをご覧ください\n"
-
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "満了: %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-#~ msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - とばします\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
-#~ msgstr "「%s」を実行できません: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
-
-#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
-#~ msgstr "RSAの法(modulus)の長さが%dでありません\n"
-
-#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
-#~ msgstr "RSAの素数が%dでありません\n"
-
-#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "不正なパスフレーズまたは未知の暗号アルゴリズムです(%d)\n"
-
-#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
-#~ msgstr "エージェントのクライアントpidを設定できません\n"
-
-#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-#~ msgstr "エージェント用のサーバー読出しFDを取得できません\n"
-
-#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-#~ msgstr "エージェント用のサーバー書込みFDを取得できません\n"
-
-#~ msgid "invalid response from agent\n"
-#~ msgstr "エージェントからの無効な応答\n"
-
-#~ msgid "select secondary key N"
-#~ msgstr "副鍵Nの選択"
-
-#~ msgid "list signatures"
-#~ msgstr "署名の一覧"
-
-#~ msgid "sign the key"
-#~ msgstr "鍵へ署名"
-
-#~ msgid "add a secondary key"
-#~ msgstr "副鍵の追加"
-
-#~ msgid "delete signatures"
-#~ msgstr "署名の削除"
-
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "満了日の変更"
-
-#~ msgid "set preference list"
-#~ msgstr "選好の一覧を設定"
-
-#~ msgid "updated preferences"
-#~ msgstr "選好の一覧を更新"
-
-#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "%d番の副鍵はありません\n"
-
-#~ msgid "--nrsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrsign-key ユーザーid"
-
-#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
-#~ msgstr "--nrlsign-key ユーザーid"
-
-#~ msgid "sign the key non-revocably"
-#~ msgstr "失効できないよう鍵へ署名"
-
-#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
-#~ msgstr "失効できないよう鍵へ内部的に署名"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "debug"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "name"
-
-#~ msgid "url"
-#~ msgstr "url"
-
-#~ msgid "fetch"
-#~ msgstr "fetch"
-
-#~ msgid "login"
-#~ msgstr "login"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "lang"
-
-#~ msgid "sex"
-#~ msgstr "sex"
-
-#~ msgid "cafpr"
-#~ msgstr "cafpr"
-
-#~ msgid "forcesig"
-#~ msgstr "forcesig"
-
-#~ msgid "generate"
-#~ msgstr "generate"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "passwd"
-
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "save"
-
-#~ msgid "fpr"
-#~ msgstr "fpr"
-
-#~ msgid "uid"
-#~ msgstr "uid"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "key"
-
-#~ msgid "check"
-#~ msgstr "check"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "sign"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "tsign"
-#~ msgstr "tsign"
-
-#~ msgid "lsign"
-#~ msgstr "lsign"
-
-#~ msgid "nrsign"
-#~ msgstr "nrsign"
-
-#~ msgid "nrlsign"
-#~ msgstr "nrlsign"
-
-#~ msgid "adduid"
-#~ msgstr "adduid"
-
-#~ msgid "addphoto"
-#~ msgstr "addphoto"
-
-#~ msgid "deluid"
-#~ msgstr "deluid"
-
-#~ msgid "delphoto"
-#~ msgstr "delphoto"
-
-#~ msgid "addcardkey"
-#~ msgstr "addcardkey"
-
-#~ msgid "keytocard"
-#~ msgstr "keytocard"
-
-#~ msgid "delkey"
-#~ msgstr "delkey"
-
-#~ msgid "addrevoker"
-#~ msgstr "addrevoker"
-
-#~ msgid "delsig"
-#~ msgstr "delsig"
-
-#~ msgid "expire"
-#~ msgstr "expire"
-
-#~ msgid "primary"
-#~ msgstr "primary"
-
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "toggle"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "pref"
-#~ msgstr "pref"
-
-#~ msgid "showpref"
-#~ msgstr "showpref"
-
-#~ msgid "setpref"
-#~ msgstr "setpref"
-
-#~ msgid "updpref"
-#~ msgstr "updpref"
-
-#~ msgid "keyserver"
-#~ msgstr "keyserver"
-
-#~ msgid "trust"
-#~ msgstr "trust"
-
-#~ msgid "revsig"
-#~ msgstr "revsig"
-
-#~ msgid "revuid"
-#~ msgstr "revuid"
-
-#~ msgid "revkey"
-#~ msgstr "revkey"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "disable"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "enable"
-
-#~ msgid "showphoto"
-#~ msgstr "showphoto"
-
-#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "要約アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
-
-#~ msgid "[%8.8s] "
-#~ msgstr "[%8.8s] "
-
-#~ msgid ""
-#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
-#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
-#~ " default keysize is 1024 bits\n"
-#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "新しい%s鍵対を生成します。\n"
-#~ " 最短の鍵長は 768 ビット\n"
-#~ " 既定の鍵長は 1024 ビット\n"
-#~ " 最長の推奨鍵長は 2048 ビット\n"
-
-#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSAの鍵長は512から1024までです\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "鍵長が小さすぎます。RSAは最小でも1024です。\n"
-
-#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "鍵長が小さすぎます。最小でも768です。\n"
-
-#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "鍵長が大きすぎます。%dが最大です。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
-#~ "computations take REALLY long!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "2048より大きな鍵長は、計算時間が 非常に 長くなるので\n"
-#~ "推奨しません!\n"
-
-#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "この鍵長で本当によいですか? (y/N) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
-#~ "very vulnerable to attacks!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "わかりました。しかし、あなたのモニターやキーボード輻射は、\n"
-#~ "攻撃にたいして脆弱であることを念頭においてください!\n"
-
-#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "実験中のアルゴリズムは使用すべきではありません!\n"
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "障 gpg-agent 紮с\n"
-#~ msgid ""
-#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "この暗号アルゴリズムは、問題視されています。\n"
-#~ "もっと標準的なアルゴリズムを使ってください!\n"
+#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "%s茯莨若帥: %s\n"