summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po9902
1 files changed, 9902 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..79808aa
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,9902 @@
+# Estonian translations for gnupg.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+#: agent/call-pinentry.c:401
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:402
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:403
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:649
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:671
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:716
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:776
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:813
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "halb MPI"
+
+#: agent/call-pinentry.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/call-pinentry.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/command-ssh.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
+#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
+#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
+#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
+#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
+#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
+#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
+#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1712
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2139
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2146
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2146
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/command-ssh.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
+"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: tools/symcryptrun.c:436
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:200
+msgid "Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:212
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:238
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: agent/divert-scd.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:298
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: agent/divert-scd.c:310
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
+#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: agent/genkey.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: agent/genkey.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:264
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: tools/gpg-check-pattern.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
+
+#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: sm/gpgsm.c:282
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
+
+#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
+#: tools/symcryptrun.c:169
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:135
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+
+#: agent/gpg-agent.c:138
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: agent/gpg-agent.c:141
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:144
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:145
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: agent/gpg-agent.c:157
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:159
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:162
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:177
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:179
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:180
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:182
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
+#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
+#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
+#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:344
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
+#: tools/gpg-check-pattern.c:177
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
+#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
+#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1507
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1799
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1804
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1824
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1829
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Võtmed:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: agent/protect-tool.c:168
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1173
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "halb parool"
+
+#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: agent/trustlist.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "jah"
+
+#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:668
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:668
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:157
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: agent/findkey.c:195
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
+#: tools/gpgconf-comp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:870
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: common/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: common/http.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#: common/simple-pwquery.c:338
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:395
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:406
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:416
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:105
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:76
+msgid "quit"
+msgstr "välju"
+
+#: common/yesno.c:79
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:116
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:117
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: common/miscellaneous.c:77
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:80
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:349
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:426
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "krüptimata"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+msgid "Number of recipients"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: common/audit.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: common/audit.c:1194
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "tundmatu versioon"
+
+#: common/audit.c:1261
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1271
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
+
+#: common/gettime.c:503
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "pakendi päis: "
+
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n"
+
+#: g10/armor.c:643
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
+
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: "
+
+#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+
+#: g10/armor.c:853
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:887
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:895
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:919
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n"
+
+#: g10/armor.c:923
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga lõpetaval real\n"
+
+#: g10/armor.c:1234
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/armor.c:1239
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/armor.c:1243
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
+"ning lõpus peab olema '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "pole inimese poolt loetav"
+
+#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#: g10/card-util.c:90
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
+#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: g10/card-util.c:106
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
+#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
+#: sm/certreqgen-ui.c:283
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
+
+#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:512
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:513
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:513
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Põhjus puudub"
+
+#: g10/card-util.c:540
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:631
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:633
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:635
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:652
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:654
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:672
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:693
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:701
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:866
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:876
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:912
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:922
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#: g10/card-util.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/card-util.c:1044
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/card-util.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/card-util.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/card-util.c:1153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1254
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1270
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1322
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1364
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1381
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1393
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#: g10/card-util.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
+msgid "quit this menu"
+msgstr "välju sellest menüüst"
+
+#: g10/card-util.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
+msgid "show this help"
+msgstr "näita seda abiinfot"
+
+#: g10/card-util.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: g10/card-util.c:1690
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1691
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1692
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+
+#: g10/card-util.c:1694
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/card-util.c:1697
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/card-util.c:1699
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1700
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1701
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1823
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1895
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
+
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
+#: g10/revoke.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? "
+
+#: g10/delkey.c:153
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? "
+
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
+
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan šiffrit %s\n"
+
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA šiffrit kasutada.\n"
+
+#: g10/encode.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s krüpteeritud andmed\n"
+
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:154
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n"
+
+#: g10/exec.c:57
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#: g10/exec.c:308
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised õigused\n"
+
+#: g10/exec.c:338
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
+
+#: g10/exec.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:510
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n"
+
+#: g10/exec.c:536
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n"
+
+#: g10/exec.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/export.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
+
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#: g10/getkey.c:1113
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/getkey.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
+
+#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
+
+#: g10/getkey.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
+
+#: g10/getkey.c:2806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
+msgid "encrypt data"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit"
+
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
+
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
+msgid "list keys"
+msgstr "näita võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "näita võtmeid ja allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:389
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
+
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
+msgid "list secret keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta võti"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta või toimeta võtit"
+
+#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi võtmed"
+
+#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
+
+#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:415
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti võtmed"
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:419
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:420
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:429
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/gpg.c:436
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
+
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+
+#: g10/gpg.c:462
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+
+#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ära tee mingeid muutusi"
+
+#: g10/gpg.c:502
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "küsi enne ülekirjutamist"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+
+#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Näited:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n"
+" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n"
+" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n"
+
+#: g10/gpg.c:836
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpg.c:839
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: g10/gpg.c:853
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik võti: "
+
+#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Šiffer: "
+
+#: g10/gpg.c:867
+msgid "Hash: "
+msgstr "Räsi: "
+
+#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
+
+#: g10/gpg.c:944
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: g10/gpg.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
+
+#: g10/gpg.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1699
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1701
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1705
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1709
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:1713
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1715
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1717
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
+
+#: g10/gpg.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1855
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1948
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/gpg.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2662
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2669
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2672
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2679
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2682
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2692
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2700
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2702
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2706
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2710
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2712
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:2714
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2716
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2720
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2722
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2732
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2739
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2928
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3030
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3042
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3071
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
+
+#: g10/gpg.c:3077
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
+
+#: g10/gpg.c:3083
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+
+#: g10/gpg.c:3096
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA šiffrit\n"
+
+#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3175
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3181
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3196
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3198
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3200
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3202
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3204
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3207
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+
+#: g10/gpg.c:3211
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3218
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3226
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3230
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3263
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
+
+#: g10/gpg.c:3310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3406
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3417
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3438
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3445
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3457
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3470
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3472
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3493
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3506
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3521
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3523
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3546
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3555
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3580
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3588
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3592
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3613
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
+
+#: g10/gpg.c:3629
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3716
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3718
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3731
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3792
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3800
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3890
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:4005
+msgid "[filename]"
+msgstr "[failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:4009
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4323
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4325
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4358
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast"
+
+#: g10/gpgv.c:76
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+
+#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+
+#: g10/gpgv.c:117
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: g10/gpgv.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:266
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " imporditud: %lu"
+
+#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:307
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " uusi alamvõtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " uusi tühistamisi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " pole imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:647
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/import.c:674
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:687
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:689
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:713
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/import.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n"
+
+#: g10/import.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:818
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+
+#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:843
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
+#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n"
+
+#: g10/import.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+
+#: g10/import.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n"
+
+#: g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+
+#: g10/import.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n"
+
+#: g10/import.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/import.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n"
+
+#: g10/import.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n"
+
+#: g10/import.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '"
+
+#: g10/import.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#: g10/import.c:1906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n"
+
+#: g10/import.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
+
+#: g10/import.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/import.c:2422
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/import.c:2424
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/keydb.c:181
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:187
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:719
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[tühistamine]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1791
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See võti aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n"
+"võtmega allkirjastada: \""
+
+#: g10/keyedit.c:963
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan tõesti? "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
+#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Võti on kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1192
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1212
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? "
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja välju"
+
+#: g10/keyedit.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "tühista allkirjad"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta võti lokaalselt"
+
+#: g10/keyedit.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1425
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1427
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa tühistamise võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel"
+
+#: g10/keyedit.c:1444
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "näita eelistusi (ekspert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "näita eelistusi (detailsena)"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/keyedit.c:1461
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/keyedit.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "tühista kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "tühista sekundaarne võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#: g10/keyedit.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "näita foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1475
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1477
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1619
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1702
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1710
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1729
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Võti on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: g10/keyedit.c:1837
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1861
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1863
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1864
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1917
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1957
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2012
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2015
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:2052
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:2070
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2081
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2133
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#: g10/keyedit.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2183
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
+
+#: g10/keyedit.c:2256
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Väljun salvestamata? "
+
+#: g10/keyedit.c:2266
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2280
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2446
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatelühend: "
+
+#: g10/keyedit.c:2497
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+#: g10/keyedit.c:2508
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
+
+#: g10/keyedit.c:2753
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti "
+
+#: g10/keyedit.c:2838
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
+
+#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
+#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
+#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
+#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2882
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2889
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See võti on blokeeritud"
+
+#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2941
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n"
+"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
+#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
+#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:3072
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n"
+" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3133
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n"
+" PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3144
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3284
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3294
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3298
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3304
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:3318
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3319
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3322
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: g10/keyedit.c:3357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
+
+#: g10/keyedit.c:3373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3468
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n"
+" põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3479
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3499
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:3524
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3539
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3561
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3580
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:3647
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3653
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3657
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3660
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3706
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3722
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3806
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3969
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4179
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4259
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4260
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4322
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4543
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4783
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4787
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4791
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4842
+#, fuzzy
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4874
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " tühistanud %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4903
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4923
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4953
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast võtit pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5023
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5040
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: g10/keygen.c:282
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:284
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:286
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n"
+
+#: g10/keygen.c:910
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:952
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1009
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
+#: g10/keygen.c:3269
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
+#: g10/keygen.c:3275
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:1335
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1561
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "krüpteeri andmed"
+
+#: g10/keygen.c:1567
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation. If this is not possible use single digits. The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1585
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1608
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1612
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1617
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1623
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1626
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1693
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1694
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1699
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1925
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n"
+" 0 = võti ei aegu\n"
+" <n> = võti aegub n päevaga\n"
+" <n>w = võti aegub n nädalaga\n"
+" <n>m = võti aegub n kuuga\n"
+" <n>y = võti aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1936
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+" 0 = allkiri ei aegu\n"
+" <n> = allkiri aegub n päevaga\n"
+" <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n"
+" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1959
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane väärtus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2000
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see õige (j/e)? "
+
+#: g10/keygen.c:2063
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2097
+msgid "Real name: "
+msgstr "Pärisnimi: "
+
+#: g10/keygen.c:2105
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2109
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n"
+
+#: g10/keygen.c:2117
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+#: g10/keygen.c:2123
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/keygen.c:2131
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+#: g10/keygen.c:2137
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n"
+
+#: g10/keygen.c:2159
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2170
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n"
+
+#: g10/keygen.c:2185
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2201
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
+
+#: g10/keygen.c:2211
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2212
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? "
+
+#: g10/keygen.c:2231
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
+
+#: g10/keygen.c:2273
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/keygen.c:2292
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2298
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
+"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2322
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3598
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3605
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3625
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3633
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3661
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n"
+"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n"
+"kasutades võtit \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n"
+
+#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon tõesti? "
+
+#: g10/keygen.c:4116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
+msgid "never "
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/keylist.c:273
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:275
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:314
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:367
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:369
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+msgid "Keyring"
+msgstr "Võtmehoidla"
+
+#: g10/keylist.c:1526
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1528
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1535
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1537
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
+
+#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Võtme sõrmejälg ="
+
+#: g10/keylist.c:1612
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1326
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1327
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+
+#: g10/keyring.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uus\n"
+
+#: g10/keyring.c:1329
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n"
+
+#: g10/keyring.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n"
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:75
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:77
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:79
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:83
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:85
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/keyserver.c:87
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:544
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:747
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:934
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1466
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1475
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1543
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1555
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1560
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik võti on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:479
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:495
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/mainproc.c:497
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
+
+#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n"
+
+#: g10/mainproc.c:537
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:570
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:574
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/mainproc.c:587
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:595
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:600
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:621
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:623
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:711
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1478
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1599
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1623
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Võtme leiate: "
+
+#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1810
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
+
+#: g10/mainproc.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1949
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
+
+#: g10/mainproc.c:1951
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
+
+#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/mainproc.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2098
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2106
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2171
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2181
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/misc.c:302
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
+
+#: g10/misc.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:503
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA šifri lisandprogrammi pole\n"
+
+#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
+
+#: g10/misc.c:761
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:765
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:767
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:784
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:848
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:873
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#: g10/misc.c:1000
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+
+#: g10/misc.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan üle (j/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardväljundisse\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:201
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:822
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
+"võti\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1273
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+
+#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:384
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: g10/passphrase.c:412
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
+
+#: g10/passphrase.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#: g10/passphrase.c:609
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n"
+"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n"
+"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+
+#: g10/photoid.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto õige (j/E/v)? "
+
+#: g10/photoid.c:373
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa näidata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Põhjus puudub"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Võti on asendatud"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Võti on kompromiteeritud"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Võti ei ole enam kasutusel"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "tühistamise põhjus: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "tühistamise kommentaar: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Usalduse väärtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/pkclist.c:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " v = välju\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
+
+#: g10/pkclist.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? "
+
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See võti kuulub meile\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n"
+"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda võtit ikka? "
+
+#: g10/pkclist.c:513
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:529
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+#, fuzzy
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:544
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:564
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:571
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:583
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:615
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:624
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:634
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:896
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:920
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:946
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: "
+
+#: g10/pkclist.c:971
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1010
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1165
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:480
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:487
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:519
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:557
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#: g10/plaintext.c:573
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "šifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Tühistaja:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:497
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:508
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n"
+
+#: g10/revoke.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:532
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#: g10/revoke.c:540
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
+
+#: g10/revoke.c:591
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n"
+"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n"
+"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"trükisüsteem\n"
+"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n"
+
+#: g10/revoke.c:633
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: g10/revoke.c:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: g10/revoke.c:645
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:686
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+
+#: g10/revoke.c:714
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: g10/revoke.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see hästi? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n"
+
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"sümmeetrilises šifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
+"d korda!\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n"
+
+#: g10/sig-check.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/sig-check.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+
+#: g10/sig-check.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: g10/sig-check.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n"
+
+#: g10/sig-check.c:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sig-check.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
+
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:761
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/sign.c:964
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
+
+#: g10/sign.c:1079
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:1263
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n"
+
+#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n"
+
+#: g10/skclist.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n"
+
+#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:190
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:169
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:175
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:180
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse väärtused"
+
+#: g10/tdbdump.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+
+#: g10/tdbio.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/tdbio.c:615
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+
+#: g10/tdbio.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:655
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
+#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1181
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1190
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1469
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
+
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+
+#: g10/trustdb.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n"
+
+#: g10/trustdb.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:418
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:427
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:462
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:468
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:520
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:522
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[tühistatud] "
+
+#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
+
+#: g10/trustdb.c:528
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:532
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:548
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:549
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/trustdb.c:550
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:551
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:552
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:592
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1053
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1057
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2230
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2295
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2332
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2418
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n"
+"peab olema käsureal esimene fail.\n"
+
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n"
+
+#: g10/verify.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
+
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "vigane argument"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:190
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:192
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: jnlib/argparse.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:202
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:204
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:209
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:211
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:213
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "ei töödeldud"
+
+#: jnlib/argparse.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#: jnlib/logging.c:647
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:453
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:459
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:470
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
+#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
+#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:834
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-nks.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-nks.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:1109
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1119
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1501
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1508
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1523
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
+#: scd/app-openpgp.c:3200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1669
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
+#: scd/app-openpgp.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1701
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
+#, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2067
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2068
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2068
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2198
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2200
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "genereeri uus võtmepaar"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2627
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2859
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2933
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2983
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3175
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3512
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:299
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:128
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:130
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#: scd/scdaemon.c:133
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: scd/scdaemon.c:139
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:141
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "vastuolulised käsud\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: scd/scdaemon.c:261
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:766
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1120
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1132
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
+
+#: sm/call-agent.c:137
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:317
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:196
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "help"
+
+#: sm/certchain.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/certchain.c:297
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:335
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:498
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:517
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:561
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:925
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
+
+#: sm/certchain.c:940
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:947
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1056
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "See võti on aegunud!"
+
+#: sm/certchain.c:1102
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1104
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1105
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1109
+#, fuzzy
+msgid " ( signature created at "
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1110
+#, fuzzy
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1114
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "näita sõrmejälge"
+
+#: sm/certchain.c:1153
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1166
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1172
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1229
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1366
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1435
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1489
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: sm/certchain.c:1553
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1604
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/certchain.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/certchain.c:1817
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1826
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:97
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:107
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "ei"
+
+#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/certdump.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:122
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:142
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:154
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:806
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "blokeeri võti"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:276
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:311
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:335
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:344
+msgid "Enter URIs"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:371
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:389
+msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:398
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:403
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:330
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:332
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:321
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:197
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "näita salajasi võtmeid"
+
+#: sm/gpgsm.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:206
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:207
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: sm/gpgsm.c:209
+msgid "register a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:212
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:214
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:230
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "loo ascii pakendis väljund"
+
+#: sm/gpgsm.c:235
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:237
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:239
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:244
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:247
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:257
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:262
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:268
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:272
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:283
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ära kasuta terminali"
+
+#: sm/gpgsm.c:285
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
+
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
+
+#: sm/gpgsm.c:298
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
+
+#: sm/gpgsm.c:301
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
+
+#: sm/gpgsm.c:329
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:331
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
+
+#: sm/gpgsm.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: sm/gpgsm.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
+"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:617
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: sm/gpgsm.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:820
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1456
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1931
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:230
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
+
+#: sm/import.c:238
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:190
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1340
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:642
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: sm/sign.c:463
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: sm/verify.c:453
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:473
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: sm/verify.c:595
+#, fuzzy
+msgid " aka"
+msgstr " ka \""
+
+#: sm/verify.c:613
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "välju"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:72
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:78
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:187
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
+#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
+#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
+#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
+#: tools/gpgconf-comp.c:837
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:516
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:520
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:538
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:541
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:545
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:549
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:553
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:557
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:561
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:665
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:686
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:688
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:691
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:694
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:739
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:768
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:812
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:858
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:869
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:874
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:903
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:911
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3077
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3227
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:64
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:65
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:68
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:70
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:72
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:74
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:79
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta väljundfailina"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpgconf.c:108
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
+
+#: tools/gpgconf.c:216
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "ei leia avalikku võtit"
+
+#: tools/gpgconf.c:284
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Käsud:\n"
+" "
+
+#: tools/symcryptrun.c:156
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:157
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:161
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+#: tools/symcryptrun.c:164
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:165
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:212
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:488
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:494
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:500
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:511
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:552
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:744
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:986
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1013
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Käsklus> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Korrake parooli\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
+
+#~ msgid "|[file]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n"
+#~ "kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n"
+#~ "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n"
+#~ "on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n"
+#~ "määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n"
+#~ "krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+#~ "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Sisestage võtmepikkus"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n"
+#~ "Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+#~ "saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n"
+#~ "tõlgendada vahemikuna."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr ""
+#~ "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N et muuta nime.\n"
+#~ "K et muuta kommentaari.\n"
+#~ "E et muuta e-posti aadressi.\n"
+#~ "O et jätkata võtme loomist.\n"
+#~ "V et lõpetada võtme loomine."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n"
+#~ "ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea "
+#~ "teada,\n"
+#~ "kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, "
+#~ "kuid\n"
+#~ " te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. "
+#~ "See\n"
+#~ " on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku "
+#~ "pseudo-\n"
+#~ " nüümi võtit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n"
+#~ " näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja "
+#~ "kontrollisite\n"
+#~ " võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib "
+#~ "näiteks\n"
+#~ " tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse "
+#~ "suheldes\n"
+#~ " ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+#~ " võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te "
+#~ "kontrol-\n"
+#~ " lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n"
+#~ "\n"
+#~ "pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. "
+#~ "Sõltub\n"
+#~ "ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli "
+#~ "tähendus,\n"
+#~ "kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+#~ "Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+#~ "kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n"
+#~ "antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n"
+#~ "Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n"
+#~ "kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n"
+#~ "sertifitseeritud võtme."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+#~ "üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+#~ "GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n"
+#~ "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n"
+#~ "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n"
+#~ "vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n"
+#~ "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+#~ "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n"
+#~ "teil võimalus valida üks järgnevaist:\n"
+#~ " \"Võti on kompromiteeritud\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+#~ " isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n"
+#~ " \"Võti on asendatud\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n"
+#~ " \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n"
+#~ " Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n"
+#~ " \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+#~ " Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+#~ " kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti "
+#~ "aadressi.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n"
+#~ "soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+#~ "lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "help"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud šifri laiendust \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n"
+
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Sisestage parool: "
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Korrake parooli: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n"
+#~ "käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha "
+#~ "arvutiga\n"
+#~ "mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n"
+#~ "et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "üldine viga"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
+
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu lühendi algoritm"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "halb avalik võti"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "halb salajane võti"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "halb allkiri"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "kontrollsumma viga"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu šifri algoritm"
+
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "vigane pakett"
+
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "vigane pakend"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "sellist kasutaja id pole"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "kasutati valet salajast võtit"
+
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "ei ole toetatud"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "halb võti"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "viga faili kirjutamisel"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "viga faili avamisel"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "viga faili loomisel"
+
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "vigane parool"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "realiseerimata šifri algoritm"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "ressursi limiit"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "vigane võtmehoidla"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "vigane kasutaja id"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "viga faili ümber nimetamisel"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "viga faili kustutamisel"
+
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "ootamatud andmed"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "ajatemplite konflikt"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fail on olemas"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "nõrk võti"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "halb URI"
+
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "mittetoetatud URI"
+
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "võrgu viga"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "ei töödeldud"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "mittekasutatav avalik võti"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "krüptimata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe võtmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "halb parool või tundmatu šifri algoritm (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "vigane vastus agendilt\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "vali sekundaarne võti N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "näita allkirju"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "allkirjasta võti"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "lisa sekundaarne võti"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "kustuta allkirjad"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muuda aegumise kuupäeva"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "üldine viga"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "lisa foto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primaarne"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "lülita"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "võtmeserveri viga"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n"
+#~ " minimaalne võtmepikkus on 768 bitti\n"
+#~ " vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n"
+#~ " suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
+#~ "arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
+#~ "võimalikud ründeobjektid!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "see šifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " \""
+#~ msgstr " ka \""
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: võti on tühistatud!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: alamvõti on tühistatud!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: võti on aegunud\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda võtit\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: HOIATUS: tühi fail\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan täiesti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu seada lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut võtit, vastake \"jah\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei õnnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "viga: puudub koolon\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "viga: usalduse väärtus puudub\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! alamvõti on tühistatud: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- leitud võltsitud tühistamine\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[tühistatud] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal "
+#~ "vastutusel!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|krüpteeri failid"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "ainult salvesta"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|dekrüpteeri failid"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti mitte-tühistatavana"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja mitte-tühistatavana"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "näita ainult pakettide järjendeid"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "ekspordi usalduse väärtused"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend lahti"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "ära kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "kasuta v4 võtme allkirju"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "ära kasuta v3 võtme allkirju"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "kasuta gpg-agenti"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|VÕTMEID|usalda seda võtit täielikult"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "kasuta kõikides tegevustes OpenPGP võtmeid"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "kasuta kõikide pakettide, šiffrite ja lühendi seadeid PGP 2.x moodis"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega lühendialgoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ära lisa krüptimisel võtme id"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ei esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Sea käsurida foto ID vaatamiseks"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see võti tõesti kuulub omanikule,\n"
+#~ "aktsepteerime seda siiski\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "võti %08lX: ei ole rfc2440 võti - jätsin vahele\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MÄRKUS: Tuvastasin Elgamal primaarvõtme - importimine võib võtta mõne "
+#~ "aja\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (vaikimisi)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Poliis: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' õnnestus (olek=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' ebaõnnestus: olek=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "võtmeserverist ei saa otsida: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal võti ja EI OLE "
+#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "võti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "võti %08lX on märgitud abslouutselt usaldatavaks\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
+#~ "d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valige kasutatav algoritm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n"
+#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n"
+#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n"
+#~ "krüptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n"
+#~ "krüptivat ja krüptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n"
+#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n"
+#~ "programm toetab mõlemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n"
+#~ "ei pruugi krüptivat ning allkirjastavat võimalust tunda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esimene (primaarne) võti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n"
+#~ "allkirjastamisel; see on ka põhjus, miks selles menüüs ei lubata valida\n"
+#~ "ainult krüptivat ElGamal võtit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuigi need võtmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n"
+#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte kõik programmid ei toeta neid\n"
+#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "mittetäielik võti\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "võti %08lX ei ole täielik\n"