diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 9902 |
1 files changed, 9902 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..79808aa --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,9902 @@ +# Estonian translations for gnupg. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: agent/call-pinentry.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. +#: agent/call-pinentry.c:401 +msgid "|pinentry-label|_OK" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:402 +msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:403 +msgid "|pinentry-label|PIN:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for the quality bar. +#: agent/call-pinentry.c:649 +msgid "Quality:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default english text (see source) +#. will be used. +#: agent/call-pinentry.c:671 +msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:716 +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:719 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/call-pinentry.c:776 +#, c-format +msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811 +#, fuzzy +msgid "PIN too long" +msgstr "rida on liiga pikk\n" + +#: agent/call-pinentry.c:800 +#, fuzzy +msgid "Passphrase too long" +msgstr "liiga pikk parool\n" + +#: agent/call-pinentry.c:808 +#, fuzzy +msgid "Invalid characters in PIN" +msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n" + +#: agent/call-pinentry.c:813 +msgid "PIN too short" +msgstr "" + +#: agent/call-pinentry.c:825 +#, fuzzy +msgid "Bad PIN" +msgstr "halb MPI" + +#: agent/call-pinentry.c:826 +#, fuzzy +msgid "Bad Passphrase" +msgstr "halb parool" + +#: agent/call-pinentry.c:863 +#, fuzzy +msgid "Passphrase" +msgstr "halb parool" + +#: agent/command-ssh.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 +#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 +#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 +#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787 +#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877 +#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 +#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094 +#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554 +#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044 +#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1712 +#, c-format +msgid "detected card with S/N: %s\n" +msgstr "" + +#: agent/command-ssh.c:1717 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "no suitable card key found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1787 +#, fuzzy, c-format +msgid "shadowing the key failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing key: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:2139 +#, c-format +msgid "" +"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " +"allow this?" +msgstr "" + +#: agent/command-ssh.c:2146 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: agent/command-ssh.c:2146 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: agent/command-ssh.c:2155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 +#, fuzzy +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: agent/command-ssh.c:2509 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %" +"s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 +#: tools/symcryptrun.c:436 +msgid "does not match - try again" +msgstr "" + +#: agent/command-ssh.c:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n" + +#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923 +msgid "Please insert the card with serial number" +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924 +msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:200 +msgid "Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code +#. used to unblock a PIN. +#: agent/divert-scd.c:205 +msgid "PUK" +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:212 +msgid "Reset Code" +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:238 +#, c-format +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:287 +#, fuzzy +msgid "Repeat this Reset Code" +msgstr "Korrake parooli: " + +#: agent/divert-scd.c:289 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PUK" +msgstr "Korrake parooli: " + +#: agent/divert-scd.c:290 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN" +msgstr "Korrake parooli: " + +#: agent/divert-scd.c:295 +#, fuzzy +msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti" + +#: agent/divert-scd.c:297 +#, fuzzy +msgid "PUK not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti" + +#: agent/divert-scd.c:298 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti" + +#: agent/divert-scd.c:310 +#, c-format +msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 +#: sm/import.c:667 sm/import.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 +#, fuzzy +msgid "Enter new passphrase" +msgstr "Sisestage parool\n" + +#: agent/genkey.c:167 +#, fuzzy +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " + +#: agent/genkey.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u character long." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u characters long." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: agent/genkey.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: agent/genkey.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " +"a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:253 +#, c-format +msgid "" +"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:255 +#, c-format +msgid "" +"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " +"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:264 +msgid "Yes, protection is not needed" +msgstr "" + +#: agent/genkey.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgstr "" +"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n" +"\n" + +#: agent/genkey.c:431 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103 +#: tools/gpg-check-pattern.c:70 +#, fuzzy +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Võtmed:\n" +" " + +#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105 +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108 +msgid "run in daemon mode (background)" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 +#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166 +msgid "verbose" +msgstr "ole jutukas" + +#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110 +#: sm/gpgsm.c:282 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "ole mõnevõrra vaiksem" + +#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111 +msgid "sh-style command output" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112 +msgid "csh-style command output" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312 +#: tools/symcryptrun.c:169 +#, fuzzy +msgid "|FILE|read options from FILE" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123 +msgid "do not detach from the console" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:135 +msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168 +#, fuzzy +msgid "use a log file for the server" +msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist" + +#: agent/gpg-agent.c:138 +#, fuzzy +msgid "use a standard location for the socket" +msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? " + +#: agent/gpg-agent.c:141 +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:144 +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:145 +#, fuzzy +msgid "do not use the SCdaemon" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: agent/gpg-agent.c:157 +msgid "ignore requests to change the TTY" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:159 +msgid "ignore requests to change the X display" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:162 +msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:175 +msgid "do not use the PIN cache when signing" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:177 +msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:179 +#, fuzzy +msgid "allow presetting passphrase" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:180 +msgid "enable ssh-agent emulation" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:182 +msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug +#. reporting address. This is so that we can change the +#. reporting address without breaking the translations. +#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163 +#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246 +#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 +#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141 +#, fuzzy +msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" +msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#: agent/gpg-agent.c:342 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: agent/gpg-agent.c:344 +msgid "" +"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669 +#, c-format +msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428 +#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998 +#: tools/gpg-check-pattern.c:177 +#, c-format +msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n" + +#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115 +#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "võtmete fail `%s': %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: g10/plaintext.c:162 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583 +#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034 +msgid "name of socket too long\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create socket: %s\n" +msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1507 +#, c-format +msgid "socket name `%s' is too long\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1525 +#, fuzzy +msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076 +#, fuzzy +msgid "error getting nonce for the socket\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "listen() failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "listening on socket `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: kataloog on loodud\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1640 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't use `%s' as home directory\n" +msgstr "%s: kataloogi ei õnnestu luua: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:1799 +#, c-format +msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1804 +#, c-format +msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1824 +#, c-format +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1829 +#, c-format +msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" +msgstr "" + +#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s stopped\n" +msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n" + +#: agent/gpg-agent.c:2232 +#, fuzzy +msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2168 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n" + +#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2179 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" + +#: agent/preset-passphrase.c:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: agent/preset-passphrase.c:101 +msgid "" +"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"Password cache maintenance\n" +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 +#: tools/gpgconf.c:60 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Käsud:\n" +" " + +#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 +#: tools/symcryptrun.c:159 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Võtmed:\n" +" " + +#: agent/protect-tool.c:166 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: agent/protect-tool.c:168 +msgid "" +"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" +"Secret key maintenance tool\n" +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/protect-tool.c:1167 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/protect-tool.c:1173 +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " +"system." +msgstr "" + +#: agent/protect-tool.c:1178 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the passphrase or the PIN\n" +"needed to complete this operation." +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437 +#, fuzzy +msgid "Passphrase:" +msgstr "halb parool" + +#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448 +#, fuzzy +msgid "cancelled\n" +msgstr "Katkesta" + +#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "file `%s', line %d: %s\n" +msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179 +#, c-format +msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "system trustlist `%s' not available\n" +msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" + +#: agent/trustlist.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "viga lugemisel: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261 +#, c-format +msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450 +msgid "error reading list of trusted root certificates\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry +#. and has one special property: A "%%0A" is used by +#. Pinentry to insert a line break. The double +#. percent sign is actually needed because it is also +#. a printf format string. If you need to insert a +#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The +#. "%s" gets replaced by the name as stored in the +#. certificate. +#: agent/trustlist.c:611 +#, c-format +msgid "" +"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " +"certificates?" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "jah" + +#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469 +msgid "No" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has +#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to +#. insert a line break. The double percent sign is actually +#. needed because it is also a printf format string. If you +#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as +#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal +#. fingerprint string whereas the first one receives the name +#. as stored in the certificate. +#: agent/trustlist.c:654 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " +"fingerprint:%%0A %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended +#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The +#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. +#: agent/trustlist.c:668 +msgid "Correct" +msgstr "" + +#: agent/trustlist.c:668 +msgid "Wrong" +msgstr "" + +#: agent/findkey.c:157 +#, c-format +msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." +msgstr "" + +#: agent/findkey.c:173 +#, c-format +msgid "" +"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " +"it now." +msgstr "" + +#: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194 +#, fuzzy +msgid "Change passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: agent/findkey.c:195 +msgid "I'll change it later" +msgstr "" + +#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 +#: tools/gpgconf-comp.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "error forking process: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864 +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" + +#: common/exechelp.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: common/exechelp.c:870 +#, c-format +msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgstr "" + +#: common/exechelp.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': terminated\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: common/http.c:1674 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating socket: %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: common/http.c:1718 +#, fuzzy +msgid "host not found" +msgstr "[Kasutaja id puudub]" + +#: common/simple-pwquery.c:338 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: common/simple-pwquery.c:395 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n" + +#: common/simple-pwquery.c:406 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n" + +#: common/simple-pwquery.c:416 +#, fuzzy +msgid "problem setting the gpg-agent options\n" +msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" + +#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675 +#, fuzzy +msgid "canceled by user\n" +msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" + +#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681 +#, fuzzy +msgid "problem with the agent\n" +msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" + +#: common/sysutils.c:105 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n" + +#: common/sysutils.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: common/sysutils.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78 +msgid "nN" +msgstr "eE" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:76 +msgid "quit" +msgstr "välju" + +#: common/yesno.c:79 +msgid "qQ" +msgstr "vV" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:113 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:115 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: common/yesno.c:116 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: common/yesno.c:117 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "c" + +#: common/miscellaneous.c:77 +#, c-format +msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" +msgstr "" + +#: common/miscellaneous.c:80 +#, c-format +msgid "out of core while allocating %lu bytes" +msgstr "" + +#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129 +msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgstr "" + +#: common/asshelp.c:349 +#, c-format +msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgstr "" + +#: common/asshelp.c:426 +msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars +#. verbatim. It will not be printed. +#: common/audit.c:474 +msgid "|audit-log-result|Good" +msgstr "" + +#: common/audit.c:477 +msgid "|audit-log-result|Bad" +msgstr "" + +#: common/audit.c:479 +msgid "|audit-log-result|Not supported" +msgstr "" + +#: common/audit.c:481 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|No certificate" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:483 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Not enabled" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:485 +msgid "|audit-log-result|Error" +msgstr "" + +#: common/audit.c:487 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Not used" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:489 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Okay" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:491 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Skipped" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:493 +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Some" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:726 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain available" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:733 +#, fuzzy +msgid "root certificate missing" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:759 +msgid "Data encryption succeeded" +msgstr "" + +#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997 +#, fuzzy +msgid "Data available" +msgstr "Võtme leiate: " + +#: common/audit.c:767 +#, fuzzy +msgid "Session key created" +msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n" + +#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "algorithm: %s" +msgstr "pakend: %s\n" + +#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported algorithm: %s" +msgstr "" +"\n" +"Toetatud algoritmid:\n" + +#: common/audit.c:778 common/audit.c:925 +#, fuzzy +msgid "seems to be not encrypted" +msgstr "krüptimata" + +#: common/audit.c:784 common/audit.c:933 +msgid "Number of recipients" +msgstr "" + +#: common/audit.c:792 common/audit.c:956 +#, c-format +msgid "Recipient %d" +msgstr "" + +#: common/audit.c:825 +msgid "Data signing succeeded" +msgstr "" + +#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "data hash algorithm: %s" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: common/audit.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signer %d" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "attr hash algorithm: %s" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: common/audit.c:901 +msgid "Data decryption succeeded" +msgstr "" + +#: common/audit.c:910 +#, fuzzy +msgid "Encryption algorithm supported" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: common/audit.c:993 +#, fuzzy +msgid "Data verification succeeded" +msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n" + +#: common/audit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Signature available" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: common/audit.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Parsing data succeeded" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: common/audit.c:1036 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad data hash algorithm: %s" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: common/audit.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature %d" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: common/audit.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain valid" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: common/audit.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Root certificate trustworthy" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 +#, fuzzy +msgid "no CRL found for certificate" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 +#, fuzzy +msgid "the available CRL is too old" +msgstr "Võtme leiate: " + +#: common/audit.c:1119 +#, fuzzy +msgid "CRL/OCSP check of certificates" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Included certificates" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: common/audit.c:1194 +msgid "No audit log entries." +msgstr "" + +#: common/audit.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Unknown operation" +msgstr "tundmatu versioon" + +#: common/audit.c:1261 +msgid "Gpg-Agent usable" +msgstr "" + +#: common/audit.c:1271 +msgid "Dirmngr usable" +msgstr "" + +#: common/audit.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "No help available for `%s'." +msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub" + +#: common/helpfile.c:80 +#, fuzzy +msgid "ignoring garbage line" +msgstr "viga lõpetaval real\n" + +#: common/gettime.c:503 +#, fuzzy +msgid "[none]" +msgstr "tundmatu" + +#: g10/armor.c:379 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "pakend: %s\n" + +#: g10/armor.c:418 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "vigane pakendi päis: " + +#: g10/armor.c:429 +msgid "armor header: " +msgstr "pakendi päis: " + +#: g10/armor.c:442 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n" + +#: g10/armor.c:455 +#, fuzzy +msgid "unknown armor header: " +msgstr "pakendi päis: " + +#: g10/armor.c:508 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n" + +#: g10/armor.c:643 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "ootamatu pakend:" + +#: g10/armor.c:655 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: " + +#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n" + +#: g10/armor.c:853 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n" + +#: g10/armor.c:887 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n" + +#: g10/armor.c:895 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "vigane CRC\n" + +#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:919 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n" + +#: g10/armor.c:923 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "viga lõpetaval real\n" + +#: g10/armor.c:1234 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/armor.c:1239 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n" + +#: g10/armor.c:1243 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"kvooditud sümbol pakendis - tõenäoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n" + +#: g10/build-packet.c:976 +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" +msgstr "" +"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n" +"ning lõpus peab olema '='\n" + +#: g10/build-packet.c:988 +msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" + +#: g10/build-packet.c:994 +#, fuzzy +msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" + +#: g10/build-packet.c:1012 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n" + +#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n" + +#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079 +msgid "not human readable" +msgstr "pole inimese poolt loetav" + +#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" + +#: g10/card-util.c:90 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 +#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" + +#: g10/card-util.c:106 +#, fuzzy +msgid "This command is only available for version 2 cards\n" +msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" + +#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029 +#, fuzzy +msgid "Reset Code not or not anymore available\n" +msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" + +#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 +#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 +#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 +#: sm/certreqgen-ui.c:283 +msgid "Your selection? " +msgstr "Teie valik? " + +#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:512 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:513 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:513 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "Põhjus puudub" + +#: g10/card-util.c:540 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "ei töödeldud" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:631 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:633 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:635 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:652 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:654 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:672 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:693 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n" + +#: g10/card-util.c:701 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:866 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:876 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:912 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:922 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "uuendatud eelistused" + +#: g10/card-util.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" + +#: g10/card-util.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" + +#: g10/card-util.c:1044 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: g10/card-util.c:1080 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "näita sõrmejälge" + +#: g10/card-util.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: g10/card-util.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/card-util.c:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1254 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1270 +msgid "" +"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +" If the key generation does not succeed, please check the\n" +" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " +msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/card-util.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " +msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/card-util.c:1298 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " +msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 +#: sm/certreqgen-ui.c:194 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "ümardatud üles %u bitini\n" + +#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1322 +#, c-format +msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:1364 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1378 +#, fuzzy +msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/card-util.c:1381 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1449 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n" + +#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945 +#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Vigane valik.\n" + +#: g10/card-util.c:1556 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" + +#: g10/card-util.c:1600 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" + +#: g10/card-util.c:1605 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" + +#: g10/card-util.c:1610 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/card-util.c:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing key to card: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382 +msgid "quit this menu" +msgstr "välju sellest menüüst" + +#: g10/card-util.c:1684 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385 +msgid "show this help" +msgstr "näita seda abiinfot" + +#: g10/card-util.c:1687 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "Võtme leiate: " + +#: g10/card-util.c:1690 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1691 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1692 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1693 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "muuda aegumise kuupäeva" + +#: g10/card-util.c:1694 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "muuda omaniku usaldust" + +#: g10/card-util.c:1695 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1696 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "näita sõrmejälge" + +#: g10/card-util.c:1697 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1698 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + +#: g10/card-util.c:1699 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1700 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1701 +msgid "unblock the PIN using a Reset Code" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1823 +msgid "gpg/card> " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1864 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: g10/card-util.c:1895 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: g10/card-util.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n" + +#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n" + +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n" + +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737 +#: g10/revoke.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751 +#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" + +#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n" + +#: g10/delkey.c:133 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:145 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Kustutan selle võtme võtmehoidlast? " + +#: g10/delkey.c:153 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "See on salajane võti! - kas kustutan tõesti? " + +#: g10/delkey.c:163 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/delkey.c:173 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" + +#: g10/delkey.c:204 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n" + +#: g10/delkey.c:206 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n" + +#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: g10/encode.c:232 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n" + +#: g10/encode.c:246 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "kasutan šiffrit %s\n" + +#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' on juba pakitud\n" + +#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n" + +#: g10/encode.c:485 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/encode.c:510 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "loen failist `%s'\n" + +#: g10/encode.c:541 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA šiffrit kasutada.\n" + +#: g10/encode.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:751 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/encode.c:848 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s krüpteeritud andmed\n" + +#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" + +#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n" + +#: g10/encr-data.c:154 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n" + +#: g10/exec.c:57 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" + +#: g10/exec.c:308 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n" +"ebaturvalised õigused\n" + +#: g10/exec.c:338 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide " +"kasutamist\n" + +#: g10/exec.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:510 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n" + +#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n" + +#: g10/exec.c:536 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n" + +#: g10/exec.c:553 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "ei õnnestu lugeda välise programmi vastust: %s\n" + +#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:611 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei õnnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "" +"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n" +"\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "tühista sekundaarne võti" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "mittekasutatav salajane võti" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:73 +msgid "export keys in an S-expression based format" +msgstr "" + +#: g10/export.c:338 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/export.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: ei ole kaitstud - jätsin vahele\n" + +#: g10/export.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n" + +#: g10/export.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n" + +#: g10/export.c:537 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/export.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "HOIATUS: salajases võtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n" + +#: g10/export.c:633 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Kasutaja id puudub]" + +#: g10/getkey.c:1113 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/getkey.c:1120 +#, fuzzy +msgid "No fingerprint" +msgstr "näita sõrmejälge" + +#: g10/getkey.c:1930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid " +"kasutamisega\n" + +#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n" + +#: g10/getkey.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n" + +#: g10/getkey.c:2806 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n" + +#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188 +#, fuzzy +msgid "make a signature" +msgstr "loo eraldiseisev allkiri" + +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189 +#, fuzzy +msgid "make a clear text signature" +msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri" + +#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 +msgid "make a detached signature" +msgstr "loo eraldiseisev allkiri" + +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191 +msgid "encrypt data" +msgstr "krüpteeri andmed" + +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist šifrit" + +#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)" + +#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontrolli allkirja" + +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195 +msgid "list keys" +msgstr "näita võtmeid" + +#: g10/gpg.c:388 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "näita võtmeid ja allkirju" + +#: g10/gpg.c:389 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "kontrolli võtmete allkirju" + +#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi" + +#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198 +msgid "list secret keys" +msgstr "näita salajasi võtmeid" + +#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" + +#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "eemalda võtmed salajaste võtmete hoidlast" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "sign a key" +msgstr "allkirjasta võti" + +#: g10/gpg.c:399 +msgid "sign a key locally" +msgstr "allkirjasta võti lokaalselt" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "allkirjasta või toimeta võtit" + +#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215 +#, fuzzy +msgid "change a passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "export keys" +msgstr "ekspordi võtmed" + +#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse" + +#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "impordi võtmed võtmeserverist" + +#: g10/gpg.c:408 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist" + +#: g10/gpg.c:410 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "uuenda võtmeid võtmeserverist" + +#: g10/gpg.c:415 +msgid "import/merge keys" +msgstr "impordi/mesti võtmed" + +#: g10/gpg.c:418 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:419 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:420 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:429 +msgid "update the trust database" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: g10/gpg.c:436 +#, fuzzy +msgid "print message digests" +msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid" + +#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210 +msgid "run in server mode" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "loo ascii pakendis väljund" + +#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle" + +#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "kasuta seda kasutaja IDd" + +#: g10/gpg.c:462 +#, fuzzy +msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" +msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)" + +#: g10/gpg.c:468 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi" + +#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 +msgid "do not make any changes" +msgstr "ära tee mingeid muutusi" + +#: g10/gpg.c:502 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "küsi enne ülekirjutamist" + +#: g10/gpg.c:554 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n" + +#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Näited:\n" +"\n" +" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja krüpti kasutajale Bob\n" +" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n" +" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n" +" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n" +" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n" + +#: g10/gpg.c:836 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: g10/gpg.c:839 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n" +"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n" +"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n" + +#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Toetatud algoritmid:\n" + +#: g10/gpg.c:853 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Avalik võti: " + +#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423 +msgid "Cipher: " +msgstr "Šiffer: " + +#: g10/gpg.c:867 +msgid "Hash: " +msgstr "Räsi: " + +#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468 +msgid "Compression: " +msgstr "Pakkimine: " + +#: g10/gpg.c:944 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " + +#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: g10/gpg.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n" + +#: g10/gpg.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1388 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1400 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1409 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1699 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1701 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1703 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" + +#: g10/gpg.c:1705 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1709 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1711 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:1713 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1715 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1717 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1719 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub" + +#: g10/gpg.c:1721 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" + +#: g10/gpg.c:1855 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1948 +#, c-format +msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n" + +#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2624 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" + +#: g10/gpg.c:2659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2662 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2669 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2672 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2679 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2682 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2692 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2700 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2702 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2704 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2706 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2710 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2712 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:2714 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2716 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2718 +#, fuzzy +msgid "show only the primary user ID in signature verification" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2720 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2722 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2732 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2739 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" + +#: g10/gpg.c:2925 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/gpg.c:2928 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n" + +#: g10/gpg.c:3030 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n" + +#: g10/gpg.c:3039 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" + +#: g10/gpg.c:3042 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n" + +#: g10/gpg.c:3057 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3071 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n" + +#: g10/gpg.c:3077 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n" + +#: g10/gpg.c:3083 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n" + +#: g10/gpg.c:3096 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA šiffrit\n" + +#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3175 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3181 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3196 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" + +#: g10/gpg.c:3198 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" + +#: g10/gpg.c:3200 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" + +#: g10/gpg.c:3202 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n" + +#: g10/gpg.c:3204 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n" + +#: g10/gpg.c:3207 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" + +#: g10/gpg.c:3211 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n" + +#: g10/gpg.c:3218 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3222 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3226 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3230 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3263 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" + +#: g10/gpg.c:3310 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3315 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3320 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3406 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3417 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" + +#: g10/gpg.c:3438 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3445 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3447 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3457 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3470 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3472 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3475 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/gpg.c:3493 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3506 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3521 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3523 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3526 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/gpg.c:3546 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3555 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3580 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3588 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#: g10/gpg.c:3592 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key kasutaja-id" + +#: g10/gpg.c:3613 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]" + +#: g10/gpg.c:3629 +#, fuzzy +msgid "--passwd <user-id>" +msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#: g10/gpg.c:3716 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3718 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3720 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3731 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3741 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3792 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3800 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3890 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:4005 +msgid "[filename]" +msgstr "[failinimi]" + +#: g10/gpg.c:4009 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n" + +#: g10/gpg.c:4323 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:4325 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:4358 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +#, fuzzy +msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" +msgstr "võta võtmed sellest võtmehoidlast" + +#: g10/gpgv.c:76 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega" + +#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse" + +#: g10/gpgv.c:117 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpgv [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: g10/gpgv.c:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: gpgv [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n" +"kontrolli allkirju tuntud usaldusväärsete võtmetega\n" + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "No help available" +msgstr "Abiinfo puudub" + +#: g10/helptext.c:82 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub" + +#: g10/import.c:94 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:96 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n" + +#: g10/import.c:102 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:104 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "mittekasutatav salajane võti" + +#: g10/import.c:106 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:266 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "jätan bloki tüübiga %d vahele\n" + +#: g10/import.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu võtit on seni töödeldud\n" + +#: g10/import.c:292 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " vahele jäetud uusi võtmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:297 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 sm/import.c:114 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " imporditud: %lu" + +#: g10/import.c:305 sm/import.c:118 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata: %lu\n" + +#: g10/import.c:307 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " uusi alamvõtmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " uusi tühistamisi: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 sm/import.c:120 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 sm/import.c:122 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " salajasi võtmeid imporditud: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 sm/import.c:124 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata salajasi võtmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 sm/import.c:126 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " pole imporditud: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " loetud salajasi võtmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:606 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +"algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:647 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + +#: g10/import.c:674 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:687 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:689 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:713 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/import.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "võti %08lX: HKP alamvõtme rike parandatud\n" + +#: g10/import.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"võti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n" + +#: g10/import.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:818 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" + +#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "võti %08lX: avalikku võtit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: uus võti - jätsin vahele\n" + +#: g10/import.c:843 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "ei leia kirjutatavat võtmehoidlat: %s\n" + +#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364 +#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/import.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "võti %08lX: avalik võti \"%s\" on imporditud\n" + +#: g10/import.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "võti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n" + +#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "võti %08lX: ei leia algset võtmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "võti %08lX: ei õnnestu lugeda algset võtmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n" + +#: g10/import.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvõti\n" + +#: g10/import.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut alamvõtit\n" + +#: g10/import.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:983 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n" + +#: g10/import.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n" + +#: g10/import.c:1196 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n" + +#: g10/import.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n" + +#: g10/import.c:1254 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "võti %08lX: on juba salajaste võtmete hoidlas\n" + +#: g10/import.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "võti %08lX: salajast võtit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"võti %08lX: avalik võti puudub - tühistamise sertifikaati ei saa rakendada\n" + +#: g10/import.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - lükkasin tagasi\n" + +#: g10/import.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat imporditud\n" + +#: g10/import.c:1447 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "võti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1466 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "võti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n" + +#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n" + +#: g10/import.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n" + +#: g10/import.c:1498 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n" + +#: g10/import.c:1511 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme seos\n" + +#: g10/import.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "võti %08lX: vigane mitme alamvõtme seos\n" + +#: g10/import.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "võti %08lX: võtme tühistamiseks puudub alamvõti\n" + +#: g10/import.c:1562 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "võti %08lX: vigane alamvõtme tühistamine\n" + +#: g10/import.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "võti %08lX: eemaldasin mitme alamvõtme tühistamise\n" + +#: g10/import.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "võti %08lX: jätsin vahele kasutaja ID '" + +#: g10/import.c:1639 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "võti %08lX: jätsin alamvõtme vahele\n" + +#: g10/import.c:1666 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jätan vahele\n" + +#: g10/import.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: tühistamise sertifikaat on vales kohas - jätan vahele\n" + +#: g10/import.c:1693 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: vigane tühistamise sertifikaat: %s - jätan vahele\n" + +#: g10/import.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n" + +#: g10/import.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n" + +#: g10/import.c:1844 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "võti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n" + +#: g10/import.c:1906 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: laen tühistamise võtit %08lX\n" + +#: g10/import.c:1920 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: võti %08lX võib olla tühistatud: tühistamise võtit %08lX pole.\n" + +#: g10/import.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n" + +#: g10/import.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n" + +#: g10/import.c:2414 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n" + +#: g10/import.c:2422 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/import.c:2424 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/keydb.c:181 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keydb.c:187 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n" + +#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keydb.c:719 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:265 +msgid "[revocation]" +msgstr "[tühistamine]" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[iseenda allkiri]" + +#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 halb allkiri\n" + +#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d halba allkirja\n" + +#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n" + +#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:356 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n" + +#: g10/keyedit.c:358 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n" + +#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Palun otsustage, kuivõrd te usaldate seda kasutajat\n" +"teiste kasutajate võtmete kontrollimisel (kontrollige\n" +"passe, kontrollige erinevatest allikatest näpujälgi...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Usaldan täiesti\n" + +#: g10/keyedit.c:438 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:454 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:598 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." + +#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 +#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) " + +#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 +#: g10/keyedit.c:1791 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Ei saa allkirjastada.\n" + +#: g10/keyedit.c:626 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud." + +#: g10/keyedit.c:654 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." + +#: g10/keyedit.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." + +#: g10/keyedit.c:684 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Allkirjastan tõesti? " + +#: g10/keyedit.c:706 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Iseenda allkiri \"%s\"\n" +"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:715 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Teie praegune allkiri \"%s\"\n" +"on aegunud.\n" + +#: g10/keyedit.c:733 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:754 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Teie praegune allkiri \"%s\"\n" +"on lokaalne allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:758 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Kas te soovite seda edutada täielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud võtmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud võtmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:787 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Võtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "This key has expired!" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: g10/keyedit.c:842 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "See võti aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:848 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) " + +#: g10/keyedit.c:888 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x võtmele OpenPGP allkirja anda.\n" + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "See muudab võtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:915 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et võti, mida te asute allkirjastama,\n" +"kuulub ka tegelikult ülal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n" +"sisestage \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:920 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:922 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Ma ei ole üldse kontrollinud.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:924 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:926 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Ma olen kontrollinud väga hoolikalt.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:932 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): " + +#: g10/keyedit.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Olete tõesti kindel, et soovite seda võtit oma\n" +"võtmega allkirjastada: \"" + +#: g10/keyedit.c:963 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"See saab olema iseenda allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:969 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"HOIATUS: allkirja ei märgita mitte-eksporditavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:977 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"HOIATUS: allkirja ei märgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:987 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri märgitakse mitte-eksporditavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:994 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri märgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:1001 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma ei ole seda võtit üldse kontrollinud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1006 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen seda võtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1011 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen kontrollinud seda võtit väga hoolikalt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Allkirjastan tõesti? " + +#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120 +#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1131 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "See võti ei ole kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Võti on kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1186 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Seda võtit ei õnnestu toimetada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1192 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisestage sellele salajasele võtmele uus parool.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti" + +#: g10/keyedit.c:1212 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite seda teha? " + +#: g10/keyedit.c:1298 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "tõstan võtme allkirja õigesse kohta\n" + +#: g10/keyedit.c:1384 +msgid "save and quit" +msgstr "salvesta ja välju" + +#: g10/keyedit.c:1387 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "näita sõrmejälge" + +#: g10/keyedit.c:1388 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "näita võtit ja kasutaja IDd" + +#: g10/keyedit.c:1390 +msgid "select user ID N" +msgstr "vali kasutaja ID N" + +#: g10/keyedit.c:1391 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "vali kasutaja ID N" + +#: g10/keyedit.c:1392 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "tühista allkirjad" + +#: g10/keyedit.c:1397 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "allkirjasta võti lokaalselt" + +#: g10/keyedit.c:1404 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" + +#: g10/keyedit.c:1406 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1410 +msgid "add a user ID" +msgstr "lisa kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1412 +msgid "add a photo ID" +msgstr "lisa foto ID" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "kustuta kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1419 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1423 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1425 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1427 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1431 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "kustuta sekundaarne võti" + +#: g10/keyedit.c:1433 +msgid "add a revocation key" +msgstr "lisa tühistamise võti" + +#: g10/keyedit.c:1435 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1437 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1439 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "märgi kasutaja ID primaarseks" + +#: g10/keyedit.c:1441 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "lülita salajaste või avalike võtmete loendi vahel" + +#: g10/keyedit.c:1444 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "näita eelistusi (ekspert)" + +#: g10/keyedit.c:1446 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "näita eelistusi (detailsena)" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1453 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" + +#: g10/keyedit.c:1455 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1457 +msgid "change the passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: g10/keyedit.c:1461 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "muuda omaniku usaldust" + +#: g10/keyedit.c:1463 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1465 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "tühista kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1470 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "tühista sekundaarne võti" + +#: g10/keyedit.c:1471 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "luba võti" + +#: g10/keyedit.c:1472 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "blokeeri võti" + +#: g10/keyedit.c:1473 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "näita foto ID" + +#: g10/keyedit.c:1475 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1477 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "viga salajase võtmebloki `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1619 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Salajane võti on kasutatav.\n" + +#: g10/keyedit.c:1702 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast võtit.\n" + +#: g10/keyedit.c:1710 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1729 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1779 +msgid "Key is revoked." +msgstr "Võti on tühistatud." + +#: g10/keyedit.c:1798 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas allkirjastan tõesti kõik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1805 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" + +#: g10/keyedit.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "tundmatu allkirja klass" + +#: g10/keyedit.c:1837 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Te peate valima vähemalt ühe kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:1861 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" + +#: g10/keyedit.c:1863 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas kustutan tõesti kõik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1864 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? " + +#. TRANSLATORS: Please take care: This is about +#. moving the key and not about removing it. +#: g10/keyedit.c:1917 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Kas eemaldan tõesti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:1929 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n" + +#: g10/keyedit.c:1957 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2012 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Te peata valima vähemalt ühe võtme.\n" + +#: g10/keyedit.c:2015 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:2051 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas tühistan tõesti kõik valitud kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:2052 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Kas tühistan tõesti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:2070 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? " + +#: g10/keyedit.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? " + +#: g10/keyedit.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit tühistada? " + +#: g10/keyedit.c:2133 +msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "sea eelistuste nimekiri" + +#: g10/keyedit.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas uuendan tõesti kõik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:2183 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Kas tõesti uuendan seaded? " + +#: g10/keyedit.c:2253 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Salvestan muutused? " + +#: g10/keyedit.c:2256 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Väljun salvestamata? " + +#: g10/keyedit.c:2266 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2280 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" + +#: g10/keyedit.c:2446 +msgid "Digest: " +msgstr "Teatelühend: " + +#: g10/keyedit.c:2497 +msgid "Features: " +msgstr "Omadused: " + +#: g10/keyedit.c:2508 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Noteering: " + +#: g10/keyedit.c:2753 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n" + +#: g10/keyedit.c:2810 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti " + +#: g10/keyedit.c:2832 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Selle võtme võib olla tühistanud %s võti " + +#: g10/keyedit.c:2838 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (tundlik)" + +#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986 +#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[tühistatud] " + +#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [aegub: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988 +#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940 +#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [aegub: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2863 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " usaldus: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2878 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " usaldus: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2882 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2889 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "See võti on blokeeritud" + +#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2941 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Tuleb tähele panna et kuni te pole programmi uuesti käivitanud, ei pruugi\n" +"näidatud võtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n" + +#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542 +#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[tühistatud] " + +#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546 +#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:3072 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n" +" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n" + +#: g10/keyedit.c:3133 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Foto ID lisamine võib sundida mõningaid\n" +" PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n" + +#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:3144 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 võtmele lisada.\n" + +#: g10/keyedit.c:3284 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3294 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3298 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3304 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)" + +#: g10/keyedit.c:3318 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:3319 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" + +#: g10/keyedit.c:3322 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "vigane pakend" + +#: g10/keyedit.c:3357 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." + +#: g10/keyedit.c:3364 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." + +#: g10/keyedit.c:3365 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." + +#: g10/keyedit.c:3373 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#: g10/keyedit.c:3374 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#: g10/keyedit.c:3468 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: See on PGP2-stiilis võti. Määratud tühistaja lisamine võib\n" +" põhjustada mõningaid PGP versioone seda võtit tagasi lükkama.\n" + +#: g10/keyedit.c:3479 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n" + +#: g10/keyedit.c:3499 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: " + +#: g10/keyedit.c:3524 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n" + +#: g10/keyedit.c:3539 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n" + +#: g10/keyedit.c:3561 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" + +#: g10/keyedit.c:3580 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "HOIATUS: võtme seadmist määratud tühistajaks ei saa tagasi võtta!\n" + +#: g10/keyedit.c:3586 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Olete kindel, et soovite seda võtit seada määratud tühistajaks? (j/E): " + +#: g10/keyedit.c:3647 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Palun eemaldage salajastelt võtmetelt valikud.\n" + +#: g10/keyedit.c:3653 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "palun valige ülimalt üks sekundaarne võti.\n" + +#: g10/keyedit.c:3657 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:3660 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:3706 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" + +#: g10/keyedit.c:3722 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" + +#: g10/keyedit.c:3800 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" + +#: g10/keyedit.c:3806 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3969 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Palun valige täpselt üks kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "jätan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n" + +#: g10/keyedit.c:4179 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4259 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4260 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4322 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: g10/keyedit.c:4471 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Kirjutan üle (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4543 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4604 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4639 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4774 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "kasutaja ID: \"" + +#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (mitte-eksporditav)" + +#: g10/keyedit.c:4783 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "See allkiri aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4787 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka tühistada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4791 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4842 +#, fuzzy +msgid "Not signed by you.\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4848 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n" + +#: g10/keyedit.c:4874 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (mitte-eksporditav)" + +#: g10/keyedit.c:4881 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " tühistanud %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4903 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n" + +#: g10/keyedit.c:4923 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4953 +msgid "no secret key\n" +msgstr "salajast võtit pole\n" + +#: g10/keyedit.c:5023 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#: g10/keyedit.c:5040 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" + +#: g10/keyedit.c:5104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#: g10/keyedit.c:5166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#: g10/keyedit.c:5261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n" + +#: g10/keygen.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" + +#: g10/keygen.c:282 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:284 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:286 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" + +#: g10/keygen.c:910 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "kirjutan otsese allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:952 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:1009 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441 +#: g10/keygen.c:3269 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447 +#: g10/keygen.c:3275 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n" + +#: g10/keygen.c:1335 +msgid "" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1558 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1561 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "krüpteeri andmed" + +#: g10/keygen.c:1567 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the +#. translation. If this is not possible use single digits. The +#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the +#. functions: +#. +#. s = Toggle signing capability +#. e = Toggle encryption capability +#. a = Toggle authentication capability +#. q = Finish +#. +#: g10/keygen.c:1585 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1608 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1612 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1617 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1623 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1626 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n" + +#: g10/keygen.c:1689 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" + +#: g10/keygen.c:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" + +#: g10/keygen.c:1693 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1694 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ainult krüptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1699 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1704 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1812 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1820 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " +msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Millist võtmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Soovitud võtmepikkus on %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:1925 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun määrake, kui kaua on võti kehtiv.\n" +" 0 = võti ei aegu\n" +" <n> = võti aegub n päevaga\n" +" <n>w = võti aegub n nädalaga\n" +" <n>m = võti aegub n kuuga\n" +" <n>y = võti aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:1936 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun määrake, kui kaua allkiri kehtib.\n" +" 0 = allkiri ei aegu\n" +" <n> = allkiri aegub n päevaga\n" +" <n>w = allkiri aegub n nädalaga\n" +" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n" +" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:1959 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Võti on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:1964 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007 +msgid "invalid value\n" +msgstr "vigane väärtus\n" + +#: g10/keygen.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s ei aegu kunagi\n" + +#: g10/keygen.c:1990 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s ei aegu kunagi\n" + +#: g10/keygen.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s aegub %s\n" + +#: g10/keygen.c:1996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Allkiri aegub %s\n" + +#: g10/keygen.c:2000 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Teie süsteem ei saa esitada kuupäevi peale aastat 2038.\n" +"Siiski käsitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "On see õige (j/e)? " + +#: g10/keygen.c:2063 +msgid "" +"\n" +"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used +#. but you should keep your existing translation. In case +#. the new string is not translated this old string will +#. be used. +#: g10/keygen.c:2078 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Võtme identifitseerimiseks on vaja määrata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n" +"kasutaja id kasutades pärisnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2097 +msgid "Real name: " +msgstr "Pärisnimi: " + +#: g10/keygen.c:2105 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Lubamatu sümbol nimes\n" + +#: g10/keygen.c:2107 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nimi ei või alata numbriga\n" + +#: g10/keygen.c:2109 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nimes peab olema vähemalt 5 sümbolit\n" + +#: g10/keygen.c:2117 +msgid "Email address: " +msgstr "E-posti aadress: " + +#: g10/keygen.c:2123 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n" + +#: g10/keygen.c:2131 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentaar: " + +#: g10/keygen.c:2137 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Lubamatu sümbol kommentaaris\n" + +#: g10/keygen.c:2159 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2170 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Ärge palun kirjutage e-posti aadressi pärisnimesse ega kommentaari\n" + +#: g10/keygen.c:2185 +msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:2201 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoVv" + +#: g10/keygen.c:2211 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (V)älju? " + +#: g10/keygen.c:2212 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti või (O)k/(V)älju? " + +#: g10/keygen.c:2231 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n" + +#: g10/keygen.c:2273 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2276 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " +"encryption key." +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: g10/keygen.c:2292 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:2298 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n" +"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n" +"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2322 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n" +"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n" +"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile võimaluse\n" +"koguda paremat entroopiat.\n" + +#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n" + +#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan avaliku võtme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3598 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat avalike võtmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3605 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3625 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga avaliku võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3633 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3661 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "avalik ja salajane võti on loodud ja allkirjastatud.\n" + +#: g10/keygen.c:3672 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Pidage silmas, et seda võtit ei saa kasutada krüptimiseks. \n" +"Krüptimiseks tuleb genereerida teine võti, seda saate teha\n" +"kasutades võtit \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n" + +#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Loon tõesti? " + +#: g10/keygen.c:4116 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:4165 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: g10/keygen.c:4191 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575 +msgid "never " +msgstr "mitte kunagi" + +#: g10/keylist.c:273 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: " + +#: g10/keylist.c:275 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Allkirja poliitika: " + +#: g10/keylist.c:314 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:367 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " + +#: g10/keylist.c:369 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: g10/keylist.c:479 +msgid "Keyring" +msgstr "Võtmehoidla" + +#: g10/keylist.c:1526 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Primaarse võtme sõrmejälg:" + +#: g10/keylist.c:1528 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1535 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Primaarse võtme sõrmejälg:" + +#: g10/keylist.c:1537 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:" + +#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Võtme sõrmejälg =" + +#: g10/keylist.c:1612 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1326 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n" + +#: g10/keyring.c:1327 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s ei ole muudetud\n" + +#: g10/keyring.c:1328 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s on uus\n" + +#: g10/keyring.c:1329 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Palun parandage see võimalik turvaprobleem\n" + +#: g10/keyring.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1573 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: võtmehoidla on loodud\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:75 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:77 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:79 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:83 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:85 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/keyserver.c:87 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" + +#: g10/keyserver.c:544 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:747 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/keyserver.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:934 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1411 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" + +#: g10/keyserver.c:1466 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1475 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1543 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1555 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1560 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1568 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1575 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "võtmeserveri viga" + +#: g10/keyserver.c:1580 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "võtmeserveri viga" + +#: g10/keyserver.c:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1907 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1929 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1931 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1993 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/mainproc.c:231 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:284 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n" + +#: g10/mainproc.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" + +#: g10/mainproc.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "avalik võti on %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:423 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "krüpteeritud %u-bitise %s võtmega, ID %08lX, loodud %s\n" + +#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:479 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:495 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" + +#: g10/mainproc.c:497 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n" + +#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n" + +#: g10/mainproc.c:537 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" + +#: g10/mainproc.c:570 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" + +#: g10/mainproc.c:574 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n" + +#: g10/mainproc.c:587 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n" + +#: g10/mainproc.c:595 +#, c-format +msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:600 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:621 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:711 +msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:850 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" + +#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1478 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n" + +#: g10/mainproc.c:1587 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n" + +#: g10/mainproc.c:1598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1599 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1623 +msgid "Key available at: " +msgstr "Võtme leiate: " + +#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "HALB allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1810 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[ebakindel]" + +#: g10/mainproc.c:1843 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:1941 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1946 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Allkiri aegub %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1949 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1950 +msgid "binary" +msgstr "binaarne" + +#: g10/mainproc.c:1951 +msgid "textmode" +msgstr "tekstimood" + +#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: g10/mainproc.c:1971 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:2098 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" + +#: g10/mainproc.c:2106 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2171 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:2181 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n" + +#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#: g10/misc.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" + +#: g10/misc.c:302 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" +msgstr "" +"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/misc.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "realiseerimata šifri algoritm" + +#: g10/misc.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + +#: g10/misc.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "" +"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/misc.c:503 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "IDEA šifri lisandprogrammi pole\n" + +#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n" + +#: g10/misc.c:761 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:765 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/misc.c:767 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n" + +#: g10/misc.c:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/misc.c:784 +#, c-format +msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/misc.c:848 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Pakkimata" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: g10/misc.c:873 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "Pakkimata" + +#: g10/misc.c:1000 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n" + +#: g10/misc.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" + +#: g10/misc.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:89 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Fail `%s' on olemas. " + +#: g10/openfile.c:93 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Kirjutan üle (j/E)? " + +#: g10/openfile.c:126 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" + +#: g10/openfile.c:150 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Sisestage uus failinimi" + +#: g10/openfile.c:195 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "kirjutan standardväljundisse\n" + +#: g10/openfile.c:316 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:395 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n" + +#: g10/openfile.c:397 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" + +#: g10/parse-packet.c:201 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:822 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni " +"võti\n" + +#: g10/parse-packet.c:1273 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n" + +#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" + +#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (peamise võtme ID %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +"certificate:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +msgstr "" +"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:384 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Sisestage parool\n" + +#: g10/passphrase.c:412 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" + +#: g10/passphrase.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n" +"parooli: \"" + +#: g10/passphrase.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s" + +#: g10/passphrase.c:609 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:74 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n" +"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus võtmes. Kui kasutate\n" +"väga suurt pilti, on ka kõti väha suur!\n" +"Mõistlik pildi suurus võiks olla umbes 240x288.\n" + +#: g10/photoid.c:96 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: " + +#: g10/photoid.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#: g10/photoid.c:128 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:130 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "On see foto õige (j/E/v)? " + +#: g10/photoid.c:373 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "foto ID ei saa näidata!\n" + +#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621 +msgid "No reason specified" +msgstr "Põhjus puudub" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Võti on asendatud" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Võti on kompromiteeritud" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" + +#: g10/pkclist.c:72 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "tühistamise põhjus: " + +#: g10/pkclist.c:89 +msgid "revocation comment: " +msgstr "tühistamise kommentaar: " + +#: g10/pkclist.c:204 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iItTvVjJ" + +#: g10/pkclist.c:212 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Usalduse väärtus puudub:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/pkclist.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Ei tea\n" + +#: g10/pkclist.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = EI usalda\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " t = tagasi põhimenüüsse\n" + +#: g10/pkclist.c:287 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " j = jäta see võti vahele\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " v = välju\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650 +msgid "Your decision? " +msgstr "Teie otsus? " + +#: g10/pkclist.c:319 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Kas te tõesti soovite seda võtit absoluutselt usaldada? " + +#: g10/pkclist.c:333 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Sertifikaadid täiesti usaldatava võtmeni:\n" + +#: g10/pkclist.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:434 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "See võti kuulub meile\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"EI ole kindel, et see võti kuulub isikule, keda mainitakse\n" +"kasutaja ID väljal. Kui te *tõesti* teate, mida te teete,\n" +"võite järgnevale küsimusele vastata jaatavalt\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:479 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " + +#: g10/pkclist.c:513 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n" + +#: g10/pkclist.c:520 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n" + +#: g10/pkclist.c:529 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:532 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n" + +#: g10/pkclist.c:539 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:544 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:564 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:571 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:583 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:615 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n" + +#: g10/pkclist.c:624 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n" + +#: g10/pkclist.c:632 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " +"allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:634 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:896 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:920 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:946 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: " + +#: g10/pkclist.c:971 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" + +#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n" + +#: g10/pkclist.c:1001 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:1010 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:1103 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on blokeeritud\n" + +#: g10/pkclist.c:1165 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" + +#: g10/pkclist.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: key %s has no %s feature\n" +msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/pkclist.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" +msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/plaintext.c:95 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n" + +#: g10/plaintext.c:480 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" + +#: g10/plaintext.c:487 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " + +#: g10/plaintext.c:519 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "loen standardsisendit ...\n" + +#: g10/plaintext.c:557 +msgid "no signed data\n" +msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" + +#: g10/plaintext.c:573 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n" + +#: g10/plaintext.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" +msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebaõnnestus `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:136 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:225 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:246 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "šifri algoritm %d%s on tundmatu või blokeeritud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:310 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" + +#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 +#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "build_packet ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/revoke.c:306 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Tühistaja:\n" + +#: g10/revoke.c:310 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(See on tundlik tühistamise võti)\n" + +#: g10/revoke.c:314 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? " + +#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "Väljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n" + +#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:405 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" + +#: g10/revoke.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "" +"`%s' jaoks pole tühistamise võtmeid\n" +"\n" + +#: g10/revoke.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/revoke.c:497 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "vastavat avalikku võtit pole: %s\n" + +#: g10/revoke.c:508 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "avalik võti ei sobi salajase võtmega!\n" + +#: g10/revoke.c:515 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? " + +#: g10/revoke.c:532 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" + +#: g10/revoke.c:540 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n" + +#: g10/revoke.c:591 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" +"\n" +"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta ära panna.\n" +"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdepääsu, võib ta seda kasutades\n" +"muuta kõik teie võtmed kasutamiskõlbmatuks.\n" +"Samuti on mõistlik trükkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule " +"juhuks,\n" +"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti " +"trükisüsteem\n" +"võib salvestada need andmed ja teha teistele kättesaadavaks! \n" + +#: g10/revoke.c:633 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" + +#: g10/revoke.c:643 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: g10/revoke.c:645 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Tõenäoliselt soovite siin valida %d)\n" + +#: g10/revoke.c:686 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n" + +#: g10/revoke.c:714 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Tühistamise põhjus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:716 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#: g10/revoke.c:721 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "On see hästi? " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: g10/seckey-cert.c:291 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti" + +#: g10/seckey-cert.c:292 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:361 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nõrga võtme - palun muutke uuesti parooli.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:404 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"loon salajase võtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n" + +#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n" + +#: g10/seskey.c:65 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"sümmeetrilises šifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %" +"d korda!\n" + +#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:240 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:252 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:80 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n" + +#: g10/sig-check.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" + +#: g10/sig-check.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvõtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n" + +#: g10/sig-check.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#: g10/sig-check.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#: g10/sig-check.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "MÄRKUS: allkirja võti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/sig-check.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" + +#: g10/sig-check.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n" + +#: g10/sig-check.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n" + +#: g10/sig-check.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n" + +#: g10/sign.c:89 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebaõnnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:311 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + +#: g10/sign.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:761 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"PGP 2.x stiilis võtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/sign.c:964 +msgid "signing:" +msgstr "allkirjastan:" + +#: g10/sign.c:1079 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"PGP 2.x stiilis võtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:1263 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n" + +#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n" + +#: g10/skclist.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n" + +#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n" + +#: g10/skclist.c:190 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" + +#: g10/skclist.c:208 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n" +"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n" + +#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:106 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Omistatud usalduse väärtuste loend, loodud: %s\n" +"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n" + +#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:161 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "rida on liiga pikk\n" + +#: g10/tdbdump.c:169 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:175 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: g10/tdbdump.c:180 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "impordi usalduse väärtused" + +#: g10/tdbdump.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "viga lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "trustdb: sync ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" + +#: g10/tdbio.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:527 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n" + +#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n" + +#: g10/tdbio.c:565 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: versioonikirje loomine ei õnnestu: %s" + +#: g10/tdbio.c:569 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" + +#: g10/tdbio.c:572 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: trustdb on loodud\n" + +#: g10/tdbio.c:615 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n" + +#: g10/tdbio.c:623 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: vigane trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:655 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: paisktabeli loomine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:663 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731 +#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:740 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1181 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1190 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1211 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n" + +#: g10/tdbio.c:1230 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1235 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1421 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1469 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1512 +#, fuzzy +msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" +msgstr "%s: trustdb on loodud\n" + +#: g10/textfilter.c:147 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ei suuda käsitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d sümbolit\n" + +#: g10/textfilter.c:247 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n" + +#: g10/trustdb.c:221 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk võtmeID\n" + +#: g10/trustdb.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "võti %08lX: aktsepteerin usaldusväärse võtmena\n" + +#: g10/trustdb.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "võti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n" + +#: g10/trustdb.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "võti %08lX: usaldataval võtmel pole avalikku võtit - jätsin vahele\n" + +#: g10/trustdb.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "võti on märgitud abslouutselt usaldatuks.\n" + +#: g10/trustdb.c:339 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n" + +#: g10/trustdb.c:418 +msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:427 +msgid "If that does not work, please consult the manual\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:462 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:468 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:520 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:522 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[tühistatud] " + +#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[aegunud] " + +#: g10/trustdb.c:528 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "tundmatu" + +#: g10/trustdb.c:530 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:531 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:532 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:548 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:549 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: g10/trustdb.c:550 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:551 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:552 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:592 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "trustdb järgmine kontroll %s\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1053 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:1057 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "kontrollin trustdb faili\n" + +#: g10/trustdb.c:2230 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" + +#: g10/trustdb.c:2295 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n" + +#: g10/trustdb.c:2309 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n" + +#: g10/trustdb.c:2332 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2418 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, tüüp %d: kirjutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: g10/verify.c:118 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"allkirja ei õnnestu kontrollida.\n" +"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig või .asc)\n" +"peab olema käsureal esimene fail.\n" + +#: g10/verify.c:205 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "sisendrida %u on liiga pikk või seavahetus puudub\n" + +#: g10/verify.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open fd %d: %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" + +#: jnlib/argparse.c:180 +#, fuzzy +msgid "argument not expected" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: jnlib/argparse.c:182 +#, fuzzy +msgid "read error" +msgstr "viga faili lugemisel" + +#: jnlib/argparse.c:184 +#, fuzzy +msgid "keyword too long" +msgstr "rida on liiga pikk\n" + +#: jnlib/argparse.c:186 +#, fuzzy +msgid "missing argument" +msgstr "vigane argument" + +#: jnlib/argparse.c:188 +#, fuzzy +msgid "invalid command" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: jnlib/argparse.c:190 +#, fuzzy +msgid "invalid alias definition" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#: jnlib/argparse.c:192 +#, fuzzy +msgid "out of core" +msgstr "ei töödeldud" + +#: jnlib/argparse.c:194 +#, fuzzy +msgid "invalid option" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#: jnlib/argparse.c:202 +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "" + +#: jnlib/argparse.c:204 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "" + +#: jnlib/argparse.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n" + +#: jnlib/argparse.c:209 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: jnlib/argparse.c:211 +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: jnlib/argparse.c:213 +#, fuzzy +msgid "out of core\n" +msgstr "ei töödeldud" + +#: jnlib/argparse.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#: jnlib/logging.c:647 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:123 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: jnlib/utf8conv.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: jnlib/dotlock.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: jnlib/dotlock.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: jnlib/dotlock.c:453 +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "" + +#: jnlib/dotlock.c:459 +msgid " - probably dead - removing lock" +msgstr "" + +#: jnlib/dotlock.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: jnlib/dotlock.c:470 +msgid "(deadlock?) " +msgstr "" + +#: jnlib/dotlock.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n" + +#: jnlib/dotlock.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: kbx/kbxutil.c:92 +msgid "set debugging flags" +msgstr "" + +#: kbx/kbxutil.c:93 +msgid "enable full debugging" +msgstr "" + +#: kbx/kbxutil.c:117 +#, fuzzy +msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: kbx/kbxutil.c:120 +msgid "" +"Syntax: kbxutil [options] [files]\n" +"list, export, import Keybox data\n" +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568 +#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994 +#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:834 +msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:1092 +#, fuzzy +msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." +msgstr "muuda parooli" + +#: scd/app-nks.c:1093 +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." +msgstr "muuda parooli" + +#: scd/app-nks.c:1099 +#, fuzzy +msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" + +#: scd/app-nks.c:1101 +#, fuzzy +msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" + +#: scd/app-nks.c:1109 +msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:1111 +msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:1119 +msgid "" +"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:1121 +msgid "" +"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." +msgstr "" + +#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1501 +#, c-format +msgid "using default PIN as %s\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1508 +#, c-format +msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1523 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988 +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN" +msgstr "muuda parooli" + +#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765 +#: scd/app-openpgp.c:3200 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:1669 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at +#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. +#: scd/app-openpgp.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" +msgstr "muuda parooli" + +#: scd/app-openpgp.c:1680 +#, fuzzy +msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgstr "muuda parooli" + +#: scd/app-openpgp.c:1701 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2035 +#, fuzzy +msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097 +#, c-format +msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2067 +msgid "|RN|New Reset Code" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2068 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2068 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2194 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr "`%s' on juba pakitud\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2198 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2200 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + +#: scd/app-openpgp.c:2202 +#, fuzzy +msgid "writing new key\n" +msgstr "genereeri uus võtmepaar" + +#: scd/app-openpgp.c:2627 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2773 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2859 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2872 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2875 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:2933 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:2983 +msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" + +#: scd/app-openpgp.c:3175 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:3512 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: scd/app-dinsig.c:299 +msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-dinsig.c:529 +msgid "|N|Initial New PIN" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:107 +msgid "run in multi server mode (foreground)" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316 +msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write a log to FILE" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: scd/scdaemon.c:126 +msgid "|N|connect to reader at port N" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:128 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#: scd/scdaemon.c:130 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#: scd/scdaemon.c:133 +#, fuzzy +msgid "do not use the internal CCID driver" +msgstr "ära kasuta terminali" + +#: scd/scdaemon.c:139 +msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:141 +msgid "do not use a reader's keypad" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:144 +#, fuzzy +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "vastuolulised käsud\n" + +#: scd/scdaemon.c:259 +#, fuzzy +msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: scd/scdaemon.c:261 +msgid "" +"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +"Smartcard daemon for GnuPG\n" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:766 +msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:1120 +#, c-format +msgid "handler for fd %d started\n" +msgstr "" + +#: scd/scdaemon.c:1132 +#, c-format +msgid "handler for fd %d terminated\n" +msgstr "" + +#: sm/base64.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n" + +#: sm/call-agent.c:137 +#, c-format +msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" +msgstr "" + +#: sm/call-dirmngr.c:252 +#, c-format +msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgstr "" + +#: sm/call-dirmngr.c:285 +#, fuzzy +msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n" + +#: sm/call-dirmngr.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" + +#: sm/call-dirmngr.c:317 +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:196 +#, c-format +msgid "validation model requested by certificate: %s" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 +msgid "chain" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 +#, fuzzy +msgid "shell" +msgstr "help" + +#: sm/certchain.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "critical certificate extension %s is not supported" +msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" + +#: sm/certchain.c:297 +msgid "issuer certificate is not marked as a CA" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:335 +msgid "critical marked policy without configured policies" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" + +#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382 +msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386 +#, fuzzy +msgid "certificate policy not allowed" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: sm/certchain.c:498 +msgid "looking up issuer at external location\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:517 +#, c-format +msgid "number of issuers matching: %d\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:561 +msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "number of matching certificates: %d\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/certchain.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 +#, fuzzy +msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/certchain.c:925 +#, fuzzy +msgid "certificate has been revoked" +msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" + +#: sm/certchain.c:940 +msgid "the status of the certificate is unknown" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:947 +msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking the CRL failed: %s" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + +#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 +#, c-format +msgid "certificate with invalid validity: %s" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 +msgid "certificate not yet valid" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 +#, fuzzy +msgid "root certificate not yet valid" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 +msgid "intermediate certificate not yet valid" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1012 +#, fuzzy +msgid "certificate has expired" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: sm/certchain.c:1013 +#, fuzzy +msgid "root certificate has expired" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: sm/certchain.c:1014 +#, fuzzy +msgid "intermediate certificate has expired" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: sm/certchain.c:1056 +#, c-format +msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1065 +#, fuzzy +msgid "certificate with invalid validity" +msgstr "See võti on aegunud!" + +#: sm/certchain.c:1102 +msgid "signature not created during lifetime of certificate" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1104 +msgid "certificate not created during lifetime of issuer" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1105 +msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1109 +#, fuzzy +msgid " ( signature created at " +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: sm/certchain.c:1110 +#, fuzzy +msgid " (certificate created at " +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" + +#: sm/certchain.c:1113 +#, fuzzy +msgid " (certificate valid from " +msgstr "halb sertifikaat" + +#: sm/certchain.c:1114 +msgid " ( issuer valid from " +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1144 +#, fuzzy, c-format +msgid "fingerprint=%s\n" +msgstr "näita sõrmejälge" + +#: sm/certchain.c:1153 +msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1166 +msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1172 +msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1229 +msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1293 +#, fuzzy +msgid "no issuer found in certificate" +msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" + +#: sm/certchain.c:1366 +msgid "self-signed certificate has a BAD signature" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1435 +msgid "root certificate is not marked trusted" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1448 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking the trust list failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + +#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 +msgid "certificate chain too long\n" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1489 +msgid "issuer certificate not found" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1522 +#, fuzzy +msgid "certificate has a BAD signature" +msgstr "kontrolli allkirja" + +#: sm/certchain.c:1553 +msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1604 +#, c-format +msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 +#, fuzzy +msgid "certificate is good\n" +msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" + +#: sm/certchain.c:1645 +#, fuzzy +msgid "intermediate certificate is good\n" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" + +#: sm/certchain.c:1646 +#, fuzzy +msgid "root certificate is good\n" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: sm/certchain.c:1817 +msgid "switching to chain model" +msgstr "" + +#: sm/certchain.c:1826 +#, c-format +msgid "validation model used: %s" +msgstr "" + +#: sm/certcheck.c:97 +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: sm/certcheck.c:107 +#, c-format +msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "" + +#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201 +msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "ei" + +#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid encoding]" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617 +msgid "[Error - out of core]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710 +msgid "[Error - No name]" +msgstr "" + +#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738 +#, fuzzy +msgid "[Error - invalid DN]" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: sm/certdump.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " +"certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID 0x%08lX,\n" +"created %s, expires %s.\n" +msgstr "" +"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n" + +#: sm/certlist.c:122 +msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: sm/certlist.c:142 +msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:154 +msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:165 +msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:166 +msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:167 +msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgstr "" + +#: sm/certlist.c:168 +msgid "certificate is not usable for signing\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: sm/certreqgen.c:487 +#, c-format +msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:505 +#, c-format +msgid "line %d: no subject name given\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:514 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:517 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n" + +#: sm/certreqgen.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" +msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:806 +msgid "" +"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " +"you just created once more.\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:160 +#, c-format +msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:202 +#, fuzzy +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: sm/certreqgen-ui.c:210 +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:212 +#, fuzzy +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading the card: %s\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Serial number of the card: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:245 +#, fuzzy +msgid "Available keys:\n" +msgstr "blokeeri võti" + +#: sm/certreqgen-ui.c:276 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key:\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) sign\n" +msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) encrypt\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:303 +msgid "Enter the X.509 subject name: " +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:307 +#, fuzzy +msgid "No subject name given\n" +msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:311 +#, c-format +msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the +#. length of the first string up to the "%s". Please +#. adjust it do the length of your translation. The +#. second string is merely passed to atoi so you can +#. drop everything after the number. +#: sm/certreqgen-ui.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid subject name `%s'\n" +msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:322 +msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:334 +#, fuzzy +msgid "Enter email addresses" +msgstr "E-posti aadress: " + +#: sm/certreqgen-ui.c:335 +#, fuzzy +msgid " (end with an empty line):\n" +msgstr "" +"\n" +"Sisestage kasutaja ID. Lõpetage tühja reaga: " + +#: sm/certreqgen-ui.c:339 +#, fuzzy +msgid "Enter DNS names" +msgstr "Sisestage uus failinimi" + +#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345 +#, fuzzy +msgid " (optional; end with an empty line):\n" +msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lõpetage tühja reaga:\n" + +#: sm/certreqgen-ui.c:344 +msgid "Enter URIs" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:371 +msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:389 +msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:398 +msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen-ui.c:403 +msgid "resource problem: out of core\n" +msgstr "" + +#: sm/decrypt.c:330 +msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" +msgstr "" + +#: sm/decrypt.c:332 +msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" +msgstr "" + +#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499 +#, fuzzy, c-format +msgid "error locking keybox: %s\n" +msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" + +#: sm/delete.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" + +#: sm/delete.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" + +#: sm/delete.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/encrypt.c:321 +#, fuzzy +msgid "no valid recipients given\n" +msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#: sm/gpgsm.c:197 +#, fuzzy +msgid "list external keys" +msgstr "näita salajasi võtmeid" + +#: sm/gpgsm.c:199 +#, fuzzy +msgid "list certificate chain" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: sm/gpgsm.c:206 +#, fuzzy +msgid "import certificates" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: sm/gpgsm.c:207 +#, fuzzy +msgid "export certificates" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: sm/gpgsm.c:209 +msgid "register a smartcard" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:212 +msgid "pass a command to the dirmngr" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:214 +msgid "invoke gpg-protect-tool" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:230 +#, fuzzy +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "loo ascii pakendis väljund" + +#: sm/gpgsm.c:235 +msgid "assume input is in PEM format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:237 +msgid "assume input is in base-64 format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:239 +msgid "assume input is in binary format" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:244 +msgid "use system's dirmngr if available" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:247 +msgid "never consult a CRL" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:257 +msgid "check validity using OCSP" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:262 +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:265 +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:268 +msgid "do not check certificate policies" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:272 +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:283 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "ära kasuta terminali" + +#: sm/gpgsm.c:285 +msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:290 +#, fuzzy +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: sm/gpgsm.c:293 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi" + +#: sm/gpgsm.c:294 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust" + +#: sm/gpgsm.c:295 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust" + +#: sm/gpgsm.c:298 +#, fuzzy +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja" + +#: sm/gpgsm.c:301 +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena" + +#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745 +#, fuzzy +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit" + +#: sm/gpgsm.c:329 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NIMI|kasuta šifri algoritmi NIMI" + +#: sm/gpgsm.c:331 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI" + +#: sm/gpgsm.c:522 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: sm/gpgsm.c:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Süntaks: gpg [võtmed] [failid]\n" +"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n" +"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n" + +#: sm/gpgsm.c:617 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgsm [options] " +msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " + +#: sm/gpgsm.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown validation model `%s'\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: sm/gpgsm.c:801 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: no hostname given\n" +msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#: sm/gpgsm.c:820 +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " j = jäta see võti vahele\n" + +#: sm/gpgsm.c:1376 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver\n" +msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" + +#: sm/gpgsm.c:1456 +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "" + +#: sm/gpgsm.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "importing common certificates `%s'\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#: sm/gpgsm.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't sign using `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n" + +#: sm/gpgsm.c:1931 +msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" +msgstr "" + +#: sm/import.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "total number processed: %lu\n" +msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n" + +#: sm/import.c:230 +#, fuzzy +msgid "error storing certificate\n" +msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" + +#: sm/import.c:238 +msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" +msgstr "" + +#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/import.c:551 sm/import.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing certificate: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading input: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: sm/keydb.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: sm/keydb.c:190 +msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +msgstr "" + +#: sm/keydb.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "keybox `%s' created\n" +msgstr "võtmehoidla `%s' on loodud\n" + +#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380 +#, fuzzy +msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1340 +#, c-format +msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: sm/keydb.c:1348 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding writable keyDB: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1356 +#, fuzzy, c-format +msgid "error storing certificate: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem re-searching certificate: %s\n" +msgstr "rev? probleem tühistamise kontrollimisel: %s\n" + +#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522 +#, fuzzy, c-format +msgid "error storing flags: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: sm/keylist.c:642 +msgid "Error - " +msgstr "" + +#: sm/misc.c:55 +msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" + +#: sm/qualified.c:123 +#, c-format +msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:202 +#, c-format +msgid "" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " +"signature.\n" +"\n" +"%s%sAre you really sure that you want to do this?" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616 +msgid "" +"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " +"signatures.\n" +msgstr "" + +#: sm/qualified.c:278 +#, c-format +msgid "" +"You are about to create a signature using your certificate:\n" +"\"%s\"\n" +"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" +msgstr "" + +#: sm/sign.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: sm/sign.c:463 +#, c-format +msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: sm/sign.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" + +#: sm/verify.c:449 +#, fuzzy +msgid "Signature made " +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: sm/verify.c:453 +msgid "[date not given]" +msgstr "" + +#: sm/verify.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: sm/verify.c:473 +msgid "" +"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" +msgstr "" + +#: sm/verify.c:594 +#, fuzzy +msgid "Good signature from" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: sm/verify.c:595 +#, fuzzy +msgid " aka" +msgstr " ka \"" + +#: sm/verify.c:613 +#, fuzzy +msgid "This is a qualified signature\n" +msgstr "" +"\n" +"See saab olema iseenda allkiri.\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167 +#, fuzzy +msgid "quiet" +msgstr "välju" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:71 +msgid "print data out hex encoded" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:72 +msgid "decode received data lines" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:74 +msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:76 +msgid "run the Assuan server given on the command line" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:78 +msgid "do not use extended connect mode" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:80 +#, fuzzy +msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:81 +msgid "run /subst on startup" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:184 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:187 +msgid "" +"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Connect to a running agent and send commands\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1201 +#, c-format +msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1210 +#, c-format +msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "receiving line failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1371 +#, fuzzy +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "rida on liiga pikk\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command `%s'\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:2208 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending %s command: %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:2223 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending standard options: %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 +#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 +#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 +#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 +msgid "Options useful for debugging" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 +#: tools/gpgconf-comp.c:837 +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 +msgid "Options controlling the security" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:516 +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:520 +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:524 +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:538 +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:541 +msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:545 +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:549 +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:553 +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:557 +#, fuzzy +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|kasuta parooli moodi N" + +#: tools/gpgconf-comp.c:561 +#, fuzzy +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena" + +#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 +#, fuzzy +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle" + +#: tools/gpgconf-comp.c:665 +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:686 +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:688 +#, fuzzy +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" + +#: tools/gpgconf-comp.c:691 +msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:694 +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:739 +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:742 +#, fuzzy +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega šifri algoritmi NIMI" + +#: tools/gpgconf-comp.c:768 +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:812 +msgid "Options controlling the format of the output" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:848 +msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:858 +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:869 +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:874 +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:903 +msgid "LDAP server list" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:911 +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:3077 +#, c-format +msgid "External verification of component %s failed" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf-comp.c:3227 +msgid "Note that group specifications are ignored\n" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:62 +msgid "list all components" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:63 +msgid "check all programs" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:64 +msgid "|COMPONENT|list options" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:65 +msgid "|COMPONENT|change options" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:66 +msgid "|COMPONENT|check options" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:68 +msgid "apply global default values" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:70 +msgid "get the configuration directories for gpgconf" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:72 +#, fuzzy +msgid "list global configuration file" +msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n" + +#: tools/gpgconf.c:74 +#, fuzzy +msgid "check global configuration file" +msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n" + +#: tools/gpgconf.c:79 +msgid "use as output file" +msgstr "kasuta väljundfailina" + +#: tools/gpgconf.c:83 +msgid "activate changes at runtime, if possible" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:105 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: tools/gpgconf.c:108 +msgid "" +"Syntax: gpgconf [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282 +#, fuzzy +msgid "usage: gpgconf [options] " +msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " + +#: tools/gpgconf.c:216 +msgid "Need one component argument" +msgstr "" + +#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258 +#, fuzzy +msgid "Component not found" +msgstr "ei leia avalikku võtit" + +#: tools/gpgconf.c:284 +#, fuzzy +msgid "No argument allowed" +msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" + +#: tools/symcryptrun.c:154 +#, fuzzy +msgid "" +"@\n" +"Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Käsud:\n" +" " + +#: tools/symcryptrun.c:156 +#, fuzzy +msgid "decryption modus" +msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" + +#: tools/symcryptrun.c:157 +#, fuzzy +msgid "encryption modus" +msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" + +#: tools/symcryptrun.c:161 +msgid "tool class (confucius)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:162 +#, fuzzy +msgid "program filename" +msgstr "--store [failinimi]" + +#: tools/symcryptrun.c:164 +msgid "secret key file (required)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:165 +msgid "input file name (default stdin)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:209 +#, fuzzy +msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: tools/symcryptrun.c:212 +msgid "" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Call a simple symmetric encryption tool\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" + +#: tools/symcryptrun.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s on %s failed with status %i\n" +msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to %s: %s\n" +msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from %s: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing %s: %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:488 +#, fuzzy +msgid "no --program option provided\n" +msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" + +#: tools/symcryptrun.c:494 +msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:500 +msgid "no --keyfile option provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:511 +msgid "cannot allocate args vector\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pipe: %s\n" +msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pty: %s\n" +msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:552 +#, c-format +msgid "could not fork: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "execv failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "select failed: %s\n" +msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "pty read failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid failed: %s\n" +msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:744 +#, c-format +msgid "child aborted with status %i\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:986 +#, c-format +msgid "either %s or %s must be given\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1013 +msgid "no class provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "class %s is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: tools/gpg-check-pattern.c:145 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" +msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#: tools/gpg-check-pattern.c:148 +msgid "" +"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" +"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Command> " +#~ msgstr "Käsklus> " + +#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#~ msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please report bugs to " +#~ msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +#~ msgstr "DSA võtmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n" + +#~ msgid "Repeat passphrase\n" +#~ msgstr "Korrake parooli\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "read options from file" +#~ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" + +#~ msgid "|[file]|make a signature" +#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri" + +#, fuzzy +#~ msgid "|[FILE]|make a signature" +#~ msgstr "|[fail]|loo allkiri" + +#, fuzzy +#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" +#~ msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "kasuta v3 allkirju" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N" + +#, fuzzy +#~ msgid "remove key from the public keyring" +#~ msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast" + +#~ msgid "" +#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " +#~ "nothing\n" +#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +#~ msgstr "" +#~ "Teie ülesanne on sisestada nüüd väärtus; seda väärtust ei avalikustata\n" +#~ "kolmandatele pooltele. Seda väärtust on vaja et realiseerida usaldusvõrk." + +#~ msgid "" +#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +#~ "ultimately trusted\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usalduse võrgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised võtmed on\n" +#~ "absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt võtmed, mille puhul\n" +#~ "on teil juurdepääs ka nende salajastele võtmetele. Kui soovite\n" +#~ "määrata seda võtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n" + +#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat võtit, vastake \"jah" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +#~ msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata." + +#~ msgid "" +#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +#~ "Please consult your security expert first." +#~ msgstr "" +#~ "Üldiselt ei ole hea mõte kasutada sama võtit allkirjastamiseks ja\n" +#~ "krüpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n" +#~ "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga." + +#~ msgid "Enter the size of the key" +#~ msgstr "Sisestage võtmepikkus" + +#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +#~ msgstr "Vastake \"jah\" või \"ei\"" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" +#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +#~ "the given value as an interval." +#~ msgstr "" +#~ "Sisestage nõutav väärtus, nagu viibal näidati.\n" +#~ "Võimalik on ka sisestada ISO kuupäev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n" +#~ "saa korrektset veateadet, kuna süsteem üritab antud väärtust\n" +#~ "tõlgendada vahemikuna." + +#~ msgid "Enter the name of the key holder" +#~ msgstr "Sisestage võtmehoidja nimi" + +#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +#~ msgstr "" +#~ "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga väga soovitav" + +#~ msgid "Please enter an optional comment" +#~ msgstr "Te võite nüüd sisestada kommentaari" + +#~ msgid "" +#~ "N to change the name.\n" +#~ "C to change the comment.\n" +#~ "E to change the email address.\n" +#~ "O to continue with key generation.\n" +#~ "Q to to quit the key generation." +#~ msgstr "" +#~ "N et muuta nime.\n" +#~ "K et muuta kommentaari.\n" +#~ "E et muuta e-posti aadressi.\n" +#~ "O et jätkata võtme loomist.\n" +#~ "V et lõpetada võtme loomine." + +#~ msgid "" +#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +#~ msgstr "Vastake \"jah\" (või \"j\"), kui võib alustada alamvõtme loomisega." + +#~ msgid "" +#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +#~ "know how carefully you verified this.\n" +#~ "\n" +#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +#~ "the\n" +#~ " key.\n" +#~ "\n" +#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own " +#~ "it\n" +#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +#~ "for\n" +#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +#~ "user.\n" +#~ "\n" +#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +#~ "could\n" +#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +#~ "the\n" +#~ " key against a photo ID.\n" +#~ "\n" +#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +#~ "could\n" +#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key " +#~ "in\n" +#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document " +#~ "with a\n" +#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +#~ "the\n" +#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +#~ "exchange\n" +#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key " +#~ "owner.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* " +#~ "examples.\n" +#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +#~ "\"\n" +#~ "mean to you when you sign other keys.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kui te allkirjastate võtme kasutaja ID, kontrollige kõigepealt, kas võti\n" +#~ "ikka kuulub antud ID-ga näidatud isikule. Teistel inimestel on hea " +#~ "teada,\n" +#~ "kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n" +#~ "\n" +#~ "\"0\" tähendab, et te ei väida oma kontrollimise kohta midagi.\n" +#~ "\n" +#~ "\"1\" tähendab, et te usute, et võtit omab isik, kes seda väidab omavat, " +#~ "kuid\n" +#~ " te ei saanud või ei soovinud seda väidet täiendavalt kontrollida. " +#~ "See\n" +#~ " on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku " +#~ "pseudo-\n" +#~ " nüümi võtit.\n" +#~ "\n" +#~ "\"2\" tähendab, et te teostasite võtme pealiskaudset kontrolli. See võib\n" +#~ " näiteks tähendada, et te kontrollisite võtme sõrmejälge ja " +#~ "kontrollisite\n" +#~ " võtme kasutaja ID foto ID vastu.\n" +#~ "\n" +#~ "\"3\" tähendab, et te teostasite võtme põhjalikku kontrolli. See võib " +#~ "näiteks\n" +#~ " tähendada, et võrdlesite võtme sõrmejälge võrme omanikuga otse " +#~ "suheldes\n" +#~ " ja et te kontrollisite raskesti võltsitavast allikast (nt. pass) et\n" +#~ " võtme omaniku nimi vastab võtmel näidatud kasutaja IDle ja te " +#~ "kontrol-\n" +#~ " lisite, et võtmel näidatud e-posti aadress kuulub võtme omanikule.\n" +#~ "\n" +#~ "pange tähele, et näited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* näited. " +#~ "Sõltub\n" +#~ "ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"põhjaliku\" kontrolli " +#~ "tähendus,\n" +#~ "kui te allkirjastate teisi võtmeid.\n" +#~ "\n" +#~ "Kui te ei tea õiget vastust, vastake \"0\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +#~ msgstr "Kui te soovite allkirjastada KÕIK kasutaja IDd, vastake \"jah\"" + +#~ msgid "" +#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +#~ "All certificates are then also lost!" +#~ msgstr "" +#~ "Kui te tõesti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n" +#~ "Sertifikaadid kustutatakse samuti!" + +#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +#~ msgstr "Kui selle alamvõtme võib kustutada, vastake \"jah\"" + +#~ msgid "" +#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" +#~ "trust connection to the key or another key certified by this key." +#~ msgstr "" +#~ "See on võtme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n" +#~ "kuna see allkiri võib olla vajalik, et kirjeldada antud võtme või\n" +#~ "antud võtmega sertifitseeritud teise võtme usaldatavust." + +#~ msgid "" +#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" +#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +#~ "know which key was used because this signing key might establish\n" +#~ "a trust connection through another already certified key." +#~ msgstr "" +#~ "Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav võti.\n" +#~ "Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist võtit see\n" +#~ "kasutab, sest see võti võib moodustada usaldussuhte läbi mõne juba\n" +#~ "sertifitseeritud võtme." + +#~ msgid "" +#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +#~ "your keyring." +#~ msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mõistlik see võtmehoidlast kustutada." + +#~ msgid "" +#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +#~ "a second one is available." +#~ msgstr "" +#~ "See allkiri seob kasutaja ID võtmega. Sellist allkirja ei ole\n" +#~ "üldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n" +#~ "GnuPG enam olla võimeline seda võtit leidma. Kustutada võiks\n" +#~ "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskipärast kehtiv ja on\n" +#~ "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat võtmega seob." + +#~ msgid "" +#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Muuda kõikide kasutaja ID-de seaded (või ainult valitud)\n" +#~ "vastavaks hetkel määratud seadetele. Kõikide asjasse puutuvate\n" +#~ "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse ühe sekundi võrra.\n" + +#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#~ msgid "" +#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +#~ msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla." + +#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +#~ msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada" + +#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +#~ msgstr "Vastake \"jah\", kui faili võib üle kirjutada" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +#~ "file (which is shown in brackets) will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n" +#~ "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)." + +#~ msgid "" +#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +#~ "context you have the ability to choose from this list:\n" +#~ " \"Key has been compromised\"\n" +#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +#~ " got access to your secret key.\n" +#~ " \"Key is superseded\"\n" +#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +#~ " \"Key is no longer used\"\n" +#~ " Use this if you have retired this key.\n" +#~ " \"User ID is no longer valid\"\n" +#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Te peate määrama sertifitseerimise põhjuse. Sõltuvalt kontekstist on\n" +#~ "teil võimalus valida üks järgnevaist:\n" +#~ " \"Võti on kompromiteeritud\"\n" +#~ " Kasutage seda, kui teil on põhjust uskuda, et autoriseerimata\n" +#~ " isikud on saanud juurdepääsu teie salajasele võtmele.\n" +#~ " \"Võti on asendatud\"\n" +#~ " Kasutage seda, kui te olete selle võtme asendanud uuemaga.\n" +#~ " \"Võti ei ole enam kasutusel\"\n" +#~ " Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda võtit.\n" +#~ " \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n" +#~ " Kasutage seda märkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n" +#~ " kasutama; seda kasutatakse tavaliselt märkimaks vigast e-posti " +#~ "aadressi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +#~ "An empty line ends the text.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kui te soovite, võite nüüd sisestada põhjenduse, miks te\n" +#~ "soovite seda tühistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n" +#~ "lühidalt. Tühi rida lõpetab teksti.\n" + +#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +#~ msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n" + +#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +#~ msgstr "" +#~ "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) võtme allkirja lisada\n" + +#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n" + +#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +#~ msgstr "poliisi URLi ei saa v3 võtme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "shelll" +#~ msgstr "help" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" +#~ msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" +#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" +#~ msgstr "Palun valige, millist võtmetüüpi te soovite:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud šifri laiendust \"%s\"\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ".\n" +#~ msgstr "%s.\n" + +#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +#~ msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +#~ msgstr "pakettmoodis ei saa parooli küsida\n" + +#~ msgid "Enter passphrase: " +#~ msgstr "Sisestage parool: " + +#~ msgid "Repeat passphrase: " +#~ msgstr "Korrake parooli: " + +#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" + +#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +#~ msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" + +#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" +#~ msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n" + +#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" +#~ msgstr "ei õnnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n" + +#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" +#~ msgstr "märkus: random_seed fail on tühi\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#~ msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" + +#~ msgid "can't read `%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu lugeda: %s\n" + +#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" +#~ msgstr "märkus: random_seed faili ei uuendatud\n" + +#~ msgid "can't write `%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu kirjutada: %s\n" + +#~ msgid "can't close `%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n" + +#~ msgid "" +#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" +#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Juhuarvude generaator on ainult tühi kest, et programmid\n" +#~ "käiks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n" +#~ "\n" +#~ "ÄRGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +#~ "of the entropy.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vältimiseks võite teha " +#~ "arvutiga\n" +#~ "mingit tööd, see tõstab ka entroopia kvaliteeti.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid töid,\n" +#~ "et anda masinal võimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "card reader not available\n" +#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" + +#, fuzzy +#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +#~ msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" +#~ msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n" + +#~ msgid "general error" +#~ msgstr "üldine viga" + +#~ msgid "unknown packet type" +#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp" + +#~ msgid "unknown pubkey algorithm" +#~ msgstr "tundmatu avaliku võtme algoritm" + +#~ msgid "unknown digest algorithm" +#~ msgstr "tundmatu lühendi algoritm" + +#~ msgid "bad public key" +#~ msgstr "halb avalik võti" + +#~ msgid "bad secret key" +#~ msgstr "halb salajane võti" + +#~ msgid "bad signature" +#~ msgstr "halb allkiri" + +#~ msgid "checksum error" +#~ msgstr "kontrollsumma viga" + +#~ msgid "unknown cipher algorithm" +#~ msgstr "tundmatu šifri algoritm" + +#~ msgid "can't open the keyring" +#~ msgstr "võtmehoidlat ei õnnestu avada" + +#~ msgid "invalid packet" +#~ msgstr "vigane pakett" + +#~ msgid "invalid armor" +#~ msgstr "vigane pakend" + +#~ msgid "no such user id" +#~ msgstr "sellist kasutaja id pole" + +#~ msgid "secret key not available" +#~ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" + +#~ msgid "wrong secret key used" +#~ msgstr "kasutati valet salajast võtit" + +#~ msgid "not supported" +#~ msgstr "ei ole toetatud" + +#~ msgid "bad key" +#~ msgstr "halb võti" + +#~ msgid "file write error" +#~ msgstr "viga faili kirjutamisel" + +#~ msgid "unknown compress algorithm" +#~ msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm" + +#~ msgid "file open error" +#~ msgstr "viga faili avamisel" + +#~ msgid "file create error" +#~ msgstr "viga faili loomisel" + +#~ msgid "invalid passphrase" +#~ msgstr "vigane parool" + +#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" +#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm" + +#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" +#~ msgstr "realiseerimata šifri algoritm" + +#~ msgid "unknown signature class" +#~ msgstr "tundmatu allkirja klass" + +#~ msgid "trust database error" +#~ msgstr "usalduse andmebaasi viga" + +#~ msgid "resource limit" +#~ msgstr "ressursi limiit" + +#~ msgid "invalid keyring" +#~ msgstr "vigane võtmehoidla" + +#~ msgid "malformed user id" +#~ msgstr "vigane kasutaja id" + +#~ msgid "file close error" +#~ msgstr "viga faili sulgemisel" + +#~ msgid "file rename error" +#~ msgstr "viga faili ümber nimetamisel" + +#~ msgid "file delete error" +#~ msgstr "viga faili kustutamisel" + +#~ msgid "unexpected data" +#~ msgstr "ootamatud andmed" + +#~ msgid "timestamp conflict" +#~ msgstr "ajatemplite konflikt" + +#~ msgid "unusable pubkey algorithm" +#~ msgstr "mittekasutatav avaliku võtme algoritm" + +#~ msgid "file exists" +#~ msgstr "fail on olemas" + +#~ msgid "weak key" +#~ msgstr "nõrk võti" + +#~ msgid "bad URI" +#~ msgstr "halb URI" + +#~ msgid "unsupported URI" +#~ msgstr "mittetoetatud URI" + +#~ msgid "network error" +#~ msgstr "võrgu viga" + +#~ msgid "not processed" +#~ msgstr "ei töödeldud" + +#~ msgid "unusable public key" +#~ msgstr "mittekasutatav avalik võti" + +#~ msgid "unusable secret key" +#~ msgstr "mittekasutatav salajane võti" + +#~ msgid "keyserver error" +#~ msgstr "võtmeserveri viga" + +#, fuzzy +#~ msgid "no card" +#~ msgstr "krüptimata" + +#, fuzzy +#~ msgid "no data" +#~ msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" + +#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n" + +#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +#~ msgstr "initsialiseerimata turvalise mäluta ei ole operatsioon võimalik\n" + +#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +#~ msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "loe võtmed failist" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "loe võtmed failist" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "võti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jätan vahele\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "halb parool või tundmatu šifri algoritm (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "agendile ei õnnestu seada kliendi pid\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada lugemise FD\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei õnnestu saada kirjutamise FD\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "vigane vastus agendilt\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "vali sekundaarne võti N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "näita allkirju" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "allkirjasta võti" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "lisa sekundaarne võti" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "kustuta allkirjad" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "muuda aegumise kuupäeva" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "uuendatud eelistused" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Sekundaarne võti numbriga %d puudub\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta võti kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "list" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "debug" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsign" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fpr" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "üldine viga" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passwd" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "save" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fpr" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "key" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "lisa foto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "addkey" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "delkey" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "addrevoker" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "delsig" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "expire" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primaarne" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "lülita" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "võtmeserveri viga" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "disable" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "enable" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enne uue %s võtmepaari genereerimist.\n" +#~ " minimaalne võtmepikkus on 768 bitti\n" +#~ " vaikimisi võtmepikkus on 1024 bitti\n" +#~ " suurim soovitatav võtmepikkus on 2048 bitti\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA lubab võtmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; RSA korral on väikseim väärtus 1024.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "võtmepikkus on liiga suur; suurim lubatud väärtus on %d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Suuremad võtmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n" +#~ "arvutused võtavad VÄGA palju aega!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist võtmepikkust? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n" +#~ "võimalikud ründeobjektid!\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "see šifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun mõnd standardsemat!\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " ka \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "võti %08lX: võti on tühistatud!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "võti %08lX: alamvõti on tühistatud!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: võti on aegunud\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda võtit\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (ainult krüpteerimiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu avada: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: HOIATUS: tühi fail\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Usaldan vähesel määral\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Usaldan täiesti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua lukku\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu seada lukku\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu luua: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut võtit, vastake \"jah\"." + +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei õnnestu avada: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "viga: puudub koolon\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "viga: usalduse väärtus puudub\n" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (peamise võtme ID %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! alamvõti on tühistatud: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- leitud võltsitud tühistamine\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "[tühistatud] " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal " +#~ "vastutusel!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[failid]|krüpteeri failid" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "ainult salvesta" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[failid]|dekrüpteeri failid" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta võti mitte-tühistatavana" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta võti lokaalselt ja mitte-tühistatavana" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "näita ainult pakettide järjendeid" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "ekspordi usalduse väärtused" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend lahti" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Pakenda fail või standardsisend" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "ära kasuta v3 allkirju" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "kasuta v4 võtme allkirju" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "ära kasuta v3 võtme allkirju" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "krüptimisel ära kasuta kunagi MDC" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "kasuta gpg-agenti" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|VÕTMEID|usalda seda võtit täielikult" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "kasuta kõikides tegevustes OpenPGP võtmeid" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "kasuta kõikide pakettide, šiffrite ja lühendi seadeid PGP 2.x moodis" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega lühendialgoritmi NIMI" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "ära lisa krüptimisel võtme id" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Esita foto IDd" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Ei esita foto IDd" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Sea käsurida foto ID vaatamiseks" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see võti tõesti kuulub omanikule,\n" +#~ "aktsepteerime seda siiski\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "võti %08lX: ei ole rfc2440 võti - jätsin vahele\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "MÄRKUS: Tuvastasin Elgamal primaarvõtme - importimine võib võtta mõne " +#~ "aja\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (vaikimisi)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Poliis: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' õnnestus (olek=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' ebaõnnestus: olek=%u\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "võtmeserverist ei saa otsida: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "võti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal võti ja EI OLE " +#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "võti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "võti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "võti %08lX on märgitud abslouutselt usaldatavaks\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +#~ "d\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Valige kasutatav algoritm.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n" +#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n" +#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n" +#~ "krüptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n" +#~ "krüptivat ja krüptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n" +#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n" +#~ "programm toetab mõlemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n" +#~ "ei pruugi krüptivat ning allkirjastavat võimalust tunda.\n" +#~ "\n" +#~ "Esimene (primaarne) võti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n" +#~ "allkirjastamisel; see on ka põhjus, miks selles menüüs ei lubata valida\n" +#~ "ainult krüptivat ElGamal võtit." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Kuigi need võtmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n" +#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte kõik programmid ei toeta neid\n" +#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "mittetäielik võti\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "võti %08lX ei ole täielik\n" |