diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 3570 |
1 files changed, 2381 insertions, 1189 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # 2005 Free Software Foundation, Inc. # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013. # # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you # need to insert a plain % sign, you need to encode it as "%%25". # # „armor“ překládat jako „ASCII“ +# (reader's) pinpad → klávesnice čtečky # # „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče # <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/kbxutil.html> @@ -25,19 +26,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.17-git56b2bc2\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-12 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: agent/call-pinentry.c:244 +#: agent/call-pinentry.c:254 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" @@ -47,21 +48,21 @@ msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. -#: agent/call-pinentry.c:401 +#: agent/call-pinentry.c:411 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:402 +#: agent/call-pinentry.c:412 msgid "|pinentry-label|_Cancel" msgstr "|pinentry-label|_Zrušit" -#: agent/call-pinentry.c:403 +#: agent/call-pinentry.c:413 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:649 +#: agent/call-pinentry.c:659 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" @@ -71,164 +72,169 @@ msgstr "Kvalita:" #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:671 +#: agent/call-pinentry.c:681 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" "Kvalita textu zde zadaného.\n" "Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce." -#: agent/call-pinentry.c:716 +#: agent/call-pinentry.c:726 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" "Prosím, zadejte váš PIN, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč" -#: agent/call-pinentry.c:719 +#: agent/call-pinentry.c:729 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" "Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč" -#: agent/call-pinentry.c:776 +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. +#: agent/call-pinentry.c:786 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)" -#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811 +#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821 msgid "PIN too long" msgstr "PIN je příliš dlouhý" -#: agent/call-pinentry.c:800 +#: agent/call-pinentry.c:810 msgid "Passphrase too long" msgstr "Heslo je příliš dlouhé" -#: agent/call-pinentry.c:808 +#: agent/call-pinentry.c:818 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Neplatný znak v PINu" -#: agent/call-pinentry.c:813 +#: agent/call-pinentry.c:823 msgid "PIN too short" msgstr "PIN je příliš krátký" -#: agent/call-pinentry.c:825 +#: agent/call-pinentry.c:835 msgid "Bad PIN" msgstr "Špatný PIN" -#: agent/call-pinentry.c:826 +#: agent/call-pinentry.c:836 msgid "Bad Passphrase" msgstr "Špatné heslo" -#: agent/call-pinentry.c:863 +#: agent/call-pinentry.c:873 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: agent/command-ssh.c:531 +#: agent/command-ssh.c:595 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n" -#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122 -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 +#: agent/command-ssh.c:763 g10/card-util.c:834 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1127 +#: g10/keygen.c:3402 g10/keygen.c:3435 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110 -#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310 +#: g10/tdbio.c:554 jnlib/dotlock.c:310 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvořit „%s“: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787 +#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:788 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194 -#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877 +#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2885 #: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094 -#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554 -#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044 -#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66 +#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558 +#: g10/tdbio.c:622 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047 +#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726 +#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1712 +#: agent/command-ssh.c:2114 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1717 +#: agent/command-ssh.c:2119 #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" -"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: %" -"s\n" +"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: " +"%s\n" -#: agent/command-ssh.c:1737 +#: agent/command-ssh.c:2139 #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1787 +#: agent/command-ssh.c:2189 #, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:1802 +#: agent/command-ssh.c:2204 #, c-format msgid "error writing key: %s\n" msgstr "chyba při zápisu klíče: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2139 +#: agent/command-ssh.c:2498 #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "" +"Proces SSH si vyžádal použití klíče%%0A %s%%0A (%s)%%0APřejete si to " +"povolit?" -#: agent/command-ssh.c:2146 +#: agent/command-ssh.c:2505 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Povolit" -#: agent/command-ssh.c:2146 +#: agent/command-ssh.c:2505 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Zakázat" -#: agent/command-ssh.c:2155 -#, fuzzy, c-format +#: agent/command-ssh.c:2514 +#, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%0A %c" +msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)" -#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 +#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu" -#: agent/command-ssh.c:2509 -#, fuzzy, c-format +#: agent/command-ssh.c:2858 +#, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %" -"s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%" -"0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta" +"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A %s" +"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta" -#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 +#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 #: tools/symcryptrun.c:436 msgid "does not match - try again" msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" -#: agent/command-ssh.c:3054 +#: agent/command-ssh.c:3408 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923 +#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:991 msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem" -#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924 +#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:992 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem" @@ -248,8 +254,8 @@ msgstr "Resetační kód" #: agent/divert-scd.c:238 #, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgstr "%s%%0A%%0APoužijte klávesnici čtečky." +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgstr "%s%%0A%%0APro vstup použijte klávesnici čtečky." #: agent/divert-scd.c:287 msgid "Repeat this Reset Code" @@ -326,14 +332,14 @@ msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslici nebo %%0Azvláštní znak." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak." msgstr[1] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslice nebo %%0Azvláštní znaky." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky." msgstr[2] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." #: agent/genkey.c:237 #, c-format @@ -365,14 +371,14 @@ msgstr "Ano, ochrana není třeba" #: agent/genkey.c:308 #, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" -msgstr "Prosím, pro ochranu svého nového klíče%0A zadejte heslo" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" +msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo" #: agent/genkey.c:431 msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Prosím, zadejte nové heslo" -#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103 +#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105 #: tools/gpg-check-pattern.c:70 msgid "" "@Options:\n" @@ -381,103 +387,107 @@ msgstr "" "@Volby:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105 +#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110 +msgid "run in daemon mode (background)" +msgstr "běžet v režimu démona (na pozadí)" + +#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "běžet v režimu serveru (na popředí)" -#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108 -msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "běžen v režimu démona (na pozadí)" - -#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 +#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:493 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166 msgid "verbose" msgstr "s dodatečnými informacemi" -#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112 #: sm/gpgsm.c:282 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "být o trochu víc tichý" -#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111 +#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113 msgid "sh-style command output" msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh" -#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112 +#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114 msgid "csh-style command output" msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh" -#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312 +#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312 #: tools/symcryptrun.c:169 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU" -#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123 +#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125 msgid "do not detach from the console" msgstr "neodpojovat se od konzole" -#: agent/gpg-agent.c:135 +#: agent/gpg-agent.c:147 msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" -#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168 msgid "use a log file for the server" msgstr "použít pro server soubor s protokolem" -#: agent/gpg-agent.c:138 +#: agent/gpg-agent.c:150 msgid "use a standard location for the socket" msgstr "použít standardní umístění socketu" -#: agent/gpg-agent.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:153 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" -#: agent/gpg-agent.c:144 +#: agent/gpg-agent.c:156 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" -#: agent/gpg-agent.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:157 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "nepoužívat SCdémona" -#: agent/gpg-agent.c:157 +#: agent/gpg-agent.c:169 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY" -#: agent/gpg-agent.c:159 +#: agent/gpg-agent.c:171 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje" -#: agent/gpg-agent.c:162 +#: agent/gpg-agent.c:174 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách" -#: agent/gpg-agent.c:175 +#: agent/gpg-agent.c:187 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování" -#: agent/gpg-agent.c:177 -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "dovolit klientům označit klíče za „důvěryhodné“" +#: agent/gpg-agent.c:189 +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“" -#: agent/gpg-agent.c:179 +#: agent/gpg-agent.c:192 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "umožnit přednastavení hesla" -#: agent/gpg-agent.c:180 -msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta" +#: agent/gpg-agent.c:193 +msgid "enable ssh support" +msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" -#: agent/gpg-agent.c:182 +#: agent/gpg-agent.c:196 +msgid "enable putty support" +msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" + +#: agent/gpg-agent.c:202 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|SOUBOR|zapsat nastavení prostředí též do SOUBORU" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163 -#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246 +#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:164 +#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256 #: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 #: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" @@ -485,11 +495,11 @@ msgstr "" "Chyby v programu, prosím, oznamujte (anglicky) na <@EMAIL@>,\n" "připomínky k překladu hlaste (česky) na <translations.cs@gnupg.cz>.\n" -#: agent/gpg-agent.c:342 +#: agent/gpg-agent.c:376 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" msgstr "Použití: gpg-agent [VOLBY] (-h pro nápovědu)" -#: agent/gpg-agent.c:344 +#: agent/gpg-agent.c:378 msgid "" "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" "Secret key management for GnuPG\n" @@ -497,154 +507,155 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-agent [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" "Správa tajných klíčů pro GnuPG\n" -#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669 +#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" -#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428 -#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998 -#: tools/gpg-check-pattern.c:177 +#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1034 g10/gpgv.c:155 +#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 +#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010 +#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1013 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" -#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115 -#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931 +#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124 +#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1017 tools/symcryptrun.c:931 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021 +#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1024 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "čtu možnosti z „%s“\n" -#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 +#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145 #: g10/plaintext.c:162 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583 -#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188 -#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020 +#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635 +#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191 +#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040 sm/keydb.c:103 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvořit adresář „%s“: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034 +#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054 msgid "name of socket too long\n" msgstr "název socketu je příliš dlouhý\n" -#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057 +#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "nemohu vytvořit socket: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1507 +#: agent/gpg-agent.c:1559 #, c-format msgid "socket name `%s' is too long\n" msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n" -#: agent/gpg-agent.c:1525 +#: agent/gpg-agent.c:1577 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n" -#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076 +#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "chyba při získání náhodného řetězce pro socket\n" -#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079 +#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099 #, c-format msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgstr "chyba při přilepování socketu na „%s“: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088 +#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108 #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "služba listen() selhala: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095 +#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115 #, c-format msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "naslouchám na socketu „%s“\n" -#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432 +#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432 +#: sm/keydb.c:106 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "adresář „%s“ vytvořen\n" -#: agent/gpg-agent.c:1640 +#: agent/gpg-agent.c:1692 #, c-format msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgstr "stat() na „%s“ selhal: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1644 +#: agent/gpg-agent.c:1696 #, c-format msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgstr "„%s“ nelze použít jako domovský adresář\n" -#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111 +#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "chyba při čtení náhodného řetězce z fd %d: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1799 +#: agent/gpg-agent.c:2044 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n" -#: agent/gpg-agent.c:1804 +#: agent/gpg-agent.c:2049 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n" -#: agent/gpg-agent.c:1824 +#: agent/gpg-agent.c:2069 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n" -#: agent/gpg-agent.c:1829 +#: agent/gpg-agent.c:2074 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n" -#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248 +#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268 #, c-format msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_select selhala: %s – čekám 1 s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315 +#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s pozastaveno\n" -#: agent/gpg-agent.c:2232 +#: agent/gpg-agent.c:2492 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" -#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 +#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403 #: tools/gpg-connect-agent.c:2168 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "špatný formát proměnné prostředí GPG_AGENT_INFO\n" -#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 +#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415 #: tools/gpg-connect-agent.c:2179 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n" -#: agent/preset-passphrase.c:98 +#: agent/preset-passphrase.c:101 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n" -#: agent/preset-passphrase.c:101 +#: agent/preset-passphrase.c:104 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" @@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP\n" "Správa dočasné paměti pro hesla\n" -#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 +#: agent/protect-tool.c:114 g10/gpg.c:378 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 #: tools/gpgconf.c:60 msgid "" "@Commands:\n" @@ -661,7 +672,7 @@ msgstr "" "@Příkazy:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 +#: agent/protect-tool.c:128 g10/gpg.c:446 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 #: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 #: tools/symcryptrun.c:159 msgid "" @@ -673,11 +684,11 @@ msgstr "" "Volby:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:166 +#: agent/protect-tool.c:167 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "Použití: gpg-protect-tool [VOLBY] (-h pro nápovědu)\n" -#: agent/protect-tool.c:168 +#: agent/protect-tool.c:169 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -685,15 +696,15 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-protect-tool [VOLBY] [ARGUMENTY]nNástroj na správu tajných " "klíčů\n" -#: agent/protect-tool.c:1162 +#: agent/protect-tool.c:1166 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste zpřístupnili objekt PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:1167 +#: agent/protect-tool.c:1171 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste ochránili nový objekt PKCS#12." -#: agent/protect-tool.c:1173 +#: agent/protect-tool.c:1177 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." @@ -701,7 +712,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému " "GnuPG." -#: agent/protect-tool.c:1178 +#: agent/protect-tool.c:1182 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -709,15 +720,15 @@ msgstr "" "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n" "potřebný pro dokončení této operace." -#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437 +#: agent/protect-tool.c:1187 tools/symcryptrun.c:437 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448 +#: agent/protect-tool.c:1192 tools/symcryptrun.c:448 msgid "cancelled\n" msgstr "zrušeno\n" -#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444 +#: agent/protect-tool.c:1194 tools/symcryptrun.c:444 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "chyba při ptaní se na heslo: %s\n" @@ -833,8 +844,8 @@ msgstr "Změnit heslo" msgid "I'll change it later" msgstr "Změním jej později" -#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475 -#: tools/gpgconf-comp.c:1814 +#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485 +#: tools/gpgconf-comp.c:1824 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "chyba při vytváření roury: %s\n" @@ -874,12 +885,12 @@ msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n" msgid "error running `%s': terminated\n" msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n" -#: common/http.c:1674 +#: common/http.c:1682 #, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "chyba při vytváření socketu: %s\n" -#: common/http.c:1718 +#: common/http.c:1733 msgid "host not found" msgstr "stroj nenalezen" @@ -908,19 +919,19 @@ msgstr "zrušeno uživatelem\n" msgid "problem with the agent\n" msgstr "problém s agentem\n" -#: common/sysutils.c:105 +#: common/sysutils.c:111 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n" # TODO: i18n of first %s -#: common/sysutils.c:200 +#: common/sysutils.c:206 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" msgstr "Varování: vlastnictví %s „%s“ není nastaveno bezpečně\n" # TODO: i18n of first %s -#: common/sysutils.c:232 +#: common/sysutils.c:238 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "Varování: přístupová práva %s „%s“ nejsou bezpečná\n" @@ -982,13 +993,13 @@ msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť" #: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129 msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgstr "gpg-agent neběží – spouštím jej\n" +msgstr "gpg-agent neběží – spouští se\n" -# TODO: Plurals +# TODO: Plural #: common/asshelp.c:349 #, c-format msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgstr "čeká se na agenta %d sekund\n" +msgstr "čeká se %d s, než se objeví agent\n" #: common/asshelp.c:426 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" @@ -1136,11 +1147,11 @@ msgstr "Řetěz certifikátů je platný" msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "Kořenový certifikát je důvěryhodný" -#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:991 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "pro certifikát nebyl nalezen žádný CRL" -#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1001 msgid "the available CRL is too old" msgstr "dostupný CRL je příliš starý" @@ -1214,7 +1225,7 @@ msgstr "neočekávaný ASCII armor: " msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: " -#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 +#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1434 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n" @@ -1231,7 +1242,7 @@ msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n" msgid "malformed CRC\n" msgstr "špatný formát CRC\n" -#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 +#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1471 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n" @@ -1244,16 +1255,16 @@ msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n" msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v patičce\n" -#: g10/armor.c:1234 +#: g10/armor.c:1248 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1239 +#: g10/armor.c:1253 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n" -#: g10/armor.c:1243 +#: g10/armor.c:1257 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n" msgid "not human readable" msgstr "není v přímo čitelném formátu" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 +#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:375 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" @@ -1298,8 +1309,8 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 -#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1774 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 +#: g10/keygen.c:3076 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n" @@ -1307,155 +1318,155 @@ msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n" msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n" -#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029 +#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630 -#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 +#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1459 g10/card-util.c:1569 +#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1637 +#: g10/keygen.c:1718 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 #: sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "Váš výběr? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 +#: g10/card-util.c:273 g10/card-util.c:323 msgid "[not set]" msgstr "[není nastaven]" -#: g10/card-util.c:512 +#: g10/card-util.c:513 msgid "male" msgstr "muž" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:514 msgid "female" msgstr "žena" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:514 msgid "unspecified" msgstr "neuvedeno" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:541 msgid "not forced" msgstr "není vyžadováno" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:541 msgid "forced" msgstr "vyžadováno" -#: g10/card-util.c:631 +#: g10/card-util.c:632 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 +#: g10/card-util.c:634 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Chyba: Znak „<“ nelze použít.\n" -#: g10/card-util.c:635 +#: g10/card-util.c:636 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n" -#: g10/card-util.c:652 +#: g10/card-util.c:653 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Příjmení držitele karty: " -#: g10/card-util.c:654 +#: g10/card-util.c:655 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Jméno (křestní) držitele karty: " -#: g10/card-util.c:672 +#: g10/card-util.c:673 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: jméno a příjmení je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n" -#: g10/card-util.c:693 +#: g10/card-util.c:694 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pro získání veřejného klíče: " -#: g10/card-util.c:701 +#: g10/card-util.c:702 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n" -#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: g10/card-util.c:795 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280 +#: g10/card-util.c:807 g10/import.c:291 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení „%s“: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 +#: g10/card-util.c:840 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 +#: g10/card-util.c:867 msgid "Login data (account name): " msgstr "Login (jménu účtu): " -#: g10/card-util.c:876 +#: g10/card-util.c:877 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: Login je příliš dlouhý (limit je %d znaků).\n" -#: g10/card-util.c:912 +#: g10/card-util.c:913 msgid "Private DO data: " msgstr "Privátní DO data: " -#: g10/card-util.c:922 +#: g10/card-util.c:923 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: Privátní DO je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n" -#: g10/card-util.c:1005 +#: g10/card-util.c:1006 msgid "Language preferences: " msgstr "Jazykové předvolby: " -#: g10/card-util.c:1013 +#: g10/card-util.c:1014 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n" -#: g10/card-util.c:1022 +#: g10/card-util.c:1023 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n" -#: g10/card-util.c:1044 +#: g10/card-util.c:1045 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " -#: g10/card-util.c:1058 +#: g10/card-util.c:1059 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" -#: g10/card-util.c:1080 +#: g10/card-util.c:1081 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Otisk CA: " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1104 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Chyba: chybně utvořené otisk.\n" -#: g10/card-util.c:1153 +#: g10/card-util.c:1154 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "operace s klíčem není možná: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 +#: g10/card-util.c:1155 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "toto není OpenPGP karta" -#: g10/card-util.c:1167 +#: g10/card-util.c:1168 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 +#: g10/card-util.c:1255 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) " -#: g10/card-util.c:1270 +#: g10/card-util.c:1271 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -1466,55 +1477,55 @@ msgstr "" "dokumentace\n" " své karty, kde se dozvíte, jaké velikosti jsou dovoleny.\n" -#: g10/card-util.c:1295 +#: g10/card-util.c:1296 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 +#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 +#: g10/card-util.c:1299 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850 +#: g10/card-util.c:1310 g10/keygen.c:1851 g10/keygen.c:1857 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1318 g10/keygen.c:1838 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 +#: g10/card-util.c:1323 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n" -#: g10/card-util.c:1342 +#: g10/card-util.c:1343 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 +#: g10/card-util.c:1365 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) " -#: g10/card-util.c:1378 +#: g10/card-util.c:1379 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "POZNÁMKA: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" -#: g10/card-util.c:1381 +#: g10/card-util.c:1382 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) " -#: g10/card-util.c:1393 +#: g10/card-util.c:1394 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1525,129 +1536,129 @@ msgstr "" " PIN = „%s“ PIN administrátora = „%s“\n" "Toto nastavení můžete změnit příkazem --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 +#: g10/card-util.c:1450 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete generovat:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 +#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1560 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Podepisovací klíč\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 +#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1562 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Šifrovací klíč\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1454 g10/card-util.c:1564 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Autentizační klíč\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683 +#: g10/card-util.c:1470 g10/card-util.c:1589 g10/keyedit.c:945 +#: g10/keygen.c:1641 g10/keygen.c:1669 g10/keygen.c:1771 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Neplatný výběr.\n" -#: g10/card-util.c:1556 +#: g10/card-util.c:1557 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíče:\n" -#: g10/card-util.c:1600 +#: g10/card-util.c:1601 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n" -#: g10/card-util.c:1605 +#: g10/card-util.c:1606 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" -#: g10/card-util.c:1610 +#: g10/card-util.c:1611 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n" -#: g10/card-util.c:1623 +#: g10/card-util.c:1624 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "chyba při zápisu klíče na kartu: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382 +#: g10/card-util.c:1683 g10/keyedit.c:1382 msgid "quit this menu" msgstr "ukončit toto menu" -#: g10/card-util.c:1684 +#: g10/card-util.c:1685 msgid "show admin commands" msgstr "zobraz administrátorské příkazy" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385 +#: g10/card-util.c:1686 g10/keyedit.c:1385 msgid "show this help" msgstr "ukázat tuto pomoc" -#: g10/card-util.c:1687 +#: g10/card-util.c:1688 msgid "list all available data" msgstr "vypiš všechna dostupná data" -#: g10/card-util.c:1690 +#: g10/card-util.c:1691 msgid "change card holder's name" msgstr "změní jméno majitele karty" -#: g10/card-util.c:1691 +#: g10/card-util.c:1692 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "změní URL pro získání klíče" -#: g10/card-util.c:1692 +#: g10/card-util.c:1693 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "získá klíč specifikovaný v URL karty" -#: g10/card-util.c:1693 +#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the login name" msgstr "změnit login name" -#: g10/card-util.c:1694 +#: g10/card-util.c:1695 msgid "change the language preferences" msgstr "změnit jazykové předvolby" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:1696 msgid "change card holder's sex" msgstr "změní pohlaví držitele karty" -#: g10/card-util.c:1696 +#: g10/card-util.c:1697 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vypsat otisk certifikační autority" -#: g10/card-util.c:1697 +#: g10/card-util.c:1698 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "zapnout/vypnout požadování PINu při každé self-sign operaci" -#: g10/card-util.c:1698 +#: g10/card-util.c:1699 msgid "generate new keys" msgstr "vytvořit nový pár klíčů" -#: g10/card-util.c:1699 +#: g10/card-util.c:1700 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "nabídka pro změnu anebo odblokování PINu" -#: g10/card-util.c:1700 +#: g10/card-util.c:1701 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "ověř PIN a vypiš všechna data" -#: g10/card-util.c:1701 +#: g10/card-util.c:1702 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu" -#: g10/card-util.c:1823 +#: g10/card-util.c:1824 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " -#: g10/card-util.c:1864 +#: g10/card-util.c:1865 msgid "Admin-only command\n" msgstr "pouze administrátorské příkazy\n" -#: g10/card-util.c:1895 +#: g10/card-util.c:1896 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "administrátorské příkazy jsou povoleny\n" -#: g10/card-util.c:1897 +#: g10/card-util.c:1898 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292 +#: g10/card-util.c:1989 g10/keyedit.c:2296 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" @@ -1655,18 +1666,18 @@ msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n" -#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 +#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nelze otevřít „%s“\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737 -#: g10/revoke.c:226 +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518 +#: g10/keyserver.c:1839 g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klíč „%s“ nenalezen: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1853 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr "Toto je tajný klíč! - opravdu smazat? (a/N) " #: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" +msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" #: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" @@ -1700,7 +1711,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" #: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n" +msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n" #: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" @@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n" -#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862 +#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n" @@ -1777,76 +1788,76 @@ msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n" msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n" -#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286 +#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s zašifrovaná data\n" -#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290 +#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n" -#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126 +#: g10/encr-data.c:159 sm/decrypt.c:126 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n" -#: g10/encr-data.c:154 +#: g10/encr-data.c:171 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n" -#: g10/exec.c:57 +#: g10/exec.c:60 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" -#: g10/exec.c:308 +#: g10/exec.c:311 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n" "nastaveny nebezpečně\n" -#: g10/exec.c:338 +#: g10/exec.c:341 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" "dočasné soubory (temp files)\n" -#: g10/exec.c:416 +#: g10/exec.c:419 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n" -#: g10/exec.c:419 +#: g10/exec.c:422 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" -#: g10/exec.c:510 +#: g10/exec.c:513 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n" -#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588 +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "neočekávaný konec externího programu\n" -#: g10/exec.c:536 +#: g10/exec.c:539 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nelze spustit externí program\n" -#: g10/exec.c:553 +#: g10/exec.c:556 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 +#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n" -#: g10/exec.c:611 +#: g10/exec.c:614 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n" @@ -1939,191 +1950,191 @@ msgid "No fingerprint" msgstr "Chybí otisk" # c-format -#: g10/getkey.c:1930 +#: g10/getkey.c:1936 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Neplatný klíč %s změněn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839 +#: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s – ignorováno\n" -#: g10/getkey.c:2759 +#: g10/getkey.c:2765 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n" -#: g10/getkey.c:2806 +#: g10/getkey.c:2812 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného – přeskočeno\n" -#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188 +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:188 msgid "make a signature" msgstr "vytvořit podpis" -#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189 +#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:189 msgid "make a clear text signature" msgstr "vytvořit podpis v čitelném dokumentu" -#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190 +#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:190 msgid "make a detached signature" msgstr "vytvořit podpis oddělený od dokumentu" -#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191 +#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:191 msgid "encrypt data" msgstr "šifrovat data" -#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192 +#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:192 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "šifrování pouze se symetrickou šifrou" -#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193 +#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:193 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dešifrovat data (implicitně)" -#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194 +#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:194 msgid "verify a signature" msgstr "verifikovat podpis" -#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195 +#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:195 msgid "list keys" msgstr "vypsat seznam klíčů" -#: g10/gpg.c:388 +#: g10/gpg.c:393 msgid "list keys and signatures" msgstr "vypsat seznam klíčů a podpisů" -#: g10/gpg.c:389 +#: g10/gpg.c:394 msgid "list and check key signatures" msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů" -#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200 +#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:200 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "vypsat seznam klíčů a otisků" -#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198 +#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:198 msgid "list secret keys" msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" -#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201 +#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:201 msgid "generate a new key pair" msgstr "vytvořit nový pár klíčů" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:398 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "vytvořit revokační certifikát" -#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203 +#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:203 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů" -#: g10/gpg.c:397 +#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "odstranit klíč ze souboru tajných klíčů" -#: g10/gpg.c:398 +#: g10/gpg.c:403 msgid "sign a key" msgstr "podepsat klíč" -#: g10/gpg.c:399 +#: g10/gpg.c:404 msgid "sign a key locally" msgstr "podepsat klíč lokálně" -#: g10/gpg.c:400 +#: g10/gpg.c:405 msgid "sign or edit a key" msgstr "podepsat nebo modifikovat klíč" -#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:407 sm/gpgsm.c:215 msgid "change a passphrase" msgstr "změnit heslo" -#: g10/gpg.c:404 +#: g10/gpg.c:409 msgid "export keys" msgstr "exportovat klíče" -#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204 +#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:204 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportovat klíče na server klíčů" -#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205 +#: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:205 msgid "import keys from a key server" msgstr "importovat klíče ze serveru klíčů" -#: g10/gpg.c:408 +#: g10/gpg.c:413 msgid "search for keys on a key server" msgstr "vyhledat klíče na serveru klíčů" -#: g10/gpg.c:410 +#: g10/gpg.c:415 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aktualizovat všechny klíče ze serveru klíčů" -#: g10/gpg.c:415 +#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importovat/sloučit klíče" -#: g10/gpg.c:418 +#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "vytisknout stav karty" -#: g10/gpg.c:419 +#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "změnit data na kartě" -#: g10/gpg.c:420 +#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "změnit PIN karty" -#: g10/gpg.c:429 +#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aktualizovat databázi důvěry" -#: g10/gpg.c:436 +#: g10/gpg.c:441 msgid "print message digests" msgstr "vypsat hash zprávy" -#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210 +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:210 msgid "run in server mode" msgstr "pracovat v režimu serveru" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:228 msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvoř výstup zakódovaný pomocí ASCII" -#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:241 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" -#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278 +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:278 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" -#: g10/gpg.c:462 +#: g10/gpg.c:467 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)" -#: g10/gpg.c:468 +#: g10/gpg.c:473 msgid "use canonical text mode" msgstr "použít kanonický textový mód" -#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280 +#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:280 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" -#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 +#: g10/gpg.c:506 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 msgid "do not make any changes" msgstr "neprovádět žádné změny" -#: g10/gpg.c:502 +#: g10/gpg.c:507 msgid "prompt before overwriting" msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním" -#: g10/gpg.c:554 +#: g10/gpg.c:559 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP" -#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336 +#: g10/gpg.c:590 sm/gpgsm.c:336 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2131,7 +2142,7 @@ msgstr "" "@\n" "(Pro kompletní seznam všech příkazů a možností použijte manuálové stránky.)\n" -#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339 +#: g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:339 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -2149,21 +2160,21 @@ msgstr "" " --list-keys [jména] vypsat klíče\n" " --fingerprint [jména] vypsat otisky\n" -#: g10/gpg.c:836 +#: g10/gpg.c:842 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" -#: g10/gpg.c:839 +#: g10/gpg.c:845 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaxe: gpg [možnosti] [soubory]\n" -"podepsat, ověřit, šifrovat nebo dešifrovat\n" -"implicitní operace závisí na vstupních datech\n" +"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje.\n" +"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n" -#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543 +#: g10/gpg.c:856 sm/gpgsm.c:543 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2171,78 +2182,78 @@ msgstr "" "\n" "Podporované algoritmy:\n" -#: g10/gpg.c:853 +#: g10/gpg.c:859 msgid "Pubkey: " msgstr "Veřejný klíč: " -#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423 +#: g10/gpg.c:866 g10/keyedit.c:2427 msgid "Cipher: " msgstr "Šifra: " -#: g10/gpg.c:867 +#: g10/gpg.c:873 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468 +#: g10/gpg.c:880 g10/keyedit.c:2472 msgid "Compression: " msgstr "Komprese: " -#: g10/gpg.c:944 +#: g10/gpg.c:949 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "užití: gpg [možnosti]" -#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 +#: g10/gpg.c:1163 sm/gpgsm.c:716 msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktní příkazy\n" -#: g10/gpg.c:1176 +#: g10/gpg.c:1181 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1373 +#: g10/gpg.c:1378 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1376 +#: g10/gpg.c:1381 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1379 +#: g10/gpg.c:1384 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1385 +#: g10/gpg.c:1390 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresáře nejsou bezpečná „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1388 +#: g10/gpg.c:1393 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor nejsou bezpečná „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1391 +#: g10/gpg.c:1396 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1397 +#: g10/gpg.c:1402 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovským adresářem není nastaveno " "nebezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1400 +#: g10/gpg.c:1405 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -2250,21 +2261,21 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s konfiguračním souborem není nastaveno " "nebezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1403 +#: g10/gpg.c:1408 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s rozšiřujícím modulem není nastaveno " "nebezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1409 +#: g10/gpg.c:1414 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s domovským adresářem nejsou nastavena " "bezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1412 +#: g10/gpg.c:1417 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -2272,7 +2283,7 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s konfiguračním souborem nejsou " "nastavena bezpečně „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1415 +#: g10/gpg.c:1420 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" @@ -2280,459 +2291,459 @@ msgstr "" "nastavena bezpečně „%s“\n" # c-format -#: g10/gpg.c:1595 +#: g10/gpg.c:1600 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "neznámá konfigurační položka „%s“\n" -#: g10/gpg.c:1699 +#: g10/gpg.c:1704 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "zobrazovat ID fotografií během výpisu klíčů" -#: g10/gpg.c:1701 +#: g10/gpg.c:1706 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "ukazovat URL politik během výpisu podpisů" -#: g10/gpg.c:1703 +#: g10/gpg.c:1708 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "ukazovat všechny poznámky během výpisu podpisů" -#: g10/gpg.c:1705 +#: g10/gpg.c:1710 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu během vypisování podpisů" -#: g10/gpg.c:1709 +#: g10/gpg.c:1714 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "ukazovat uživatelské poznámky během výpisu podpisů" -#: g10/gpg.c:1711 +#: g10/gpg.c:1716 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při výpisu podpisů" -#: g10/gpg.c:1713 +#: g10/gpg.c:1718 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů" -#: g10/gpg.c:1715 +#: g10/gpg.c:1720 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů" -#: g10/gpg.c:1717 +#: g10/gpg.c:1722 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů" -#: g10/gpg.c:1719 +#: g10/gpg.c:1724 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů" -#: g10/gpg.c:1721 +#: g10/gpg.c:1726 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" -#: g10/gpg.c:1855 +#: g10/gpg.c:1860 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" -#: g10/gpg.c:1948 +#: g10/gpg.c:1953 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" -#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049 +#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální použití!\n" -#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542 +#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2624 +#: g10/gpg.c:2633 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n" -#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197 +#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" -#: g10/gpg.c:2659 +#: g10/gpg.c:2668 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n" -#: g10/gpg.c:2662 +#: g10/gpg.c:2671 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n" -#: g10/gpg.c:2669 +#: g10/gpg.c:2678 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n" -#: g10/gpg.c:2672 +#: g10/gpg.c:2681 msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatný parametr pro import\n" -#: g10/gpg.c:2679 +#: g10/gpg.c:2688 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n" -#: g10/gpg.c:2682 +#: g10/gpg.c:2691 msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatný parametr pro export\n" -#: g10/gpg.c:2689 +#: g10/gpg.c:2698 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n" -#: g10/gpg.c:2692 +#: g10/gpg.c:2701 msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" -#: g10/gpg.c:2700 +#: g10/gpg.c:2709 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "zobrazovat ID fotografií při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2702 +#: g10/gpg.c:2711 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "ukazovat URL politik při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2704 +#: g10/gpg.c:2713 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "ukazovat všechny poznámky při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2706 +#: g10/gpg.c:2715 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2710 +#: g10/gpg.c:2719 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "ukazovat uživatelské poznámky při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2712 +#: g10/gpg.c:2721 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2714 +#: g10/gpg.c:2723 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "ukazovat platnost ID uživatele při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2716 +#: g10/gpg.c:2725 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při ověřování podpisů" -#: g10/gpg.c:2718 +#: g10/gpg.c:2727 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "ukazovat jen primární ID uživatele při ověřování podpisu" -#: g10/gpg.c:2720 +#: g10/gpg.c:2729 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA" -#: g10/gpg.c:2722 +#: g10/gpg.c:2731 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" -#: g10/gpg.c:2729 +#: g10/gpg.c:2738 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n" -#: g10/gpg.c:2732 +#: g10/gpg.c:2741 msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatný parametr pro ověření\n" -#: g10/gpg.c:2739 +#: g10/gpg.c:2748 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" -#: g10/gpg.c:2925 +#: g10/gpg.c:2934 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2928 +#: g10/gpg.c:2937 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439 +#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1442 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n" -#: g10/gpg.c:3030 +#: g10/gpg.c:3043 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: %s přepíše %s\n" -#: g10/gpg.c:3039 +#: g10/gpg.c:3052 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n" -#: g10/gpg.c:3042 +#: g10/gpg.c:3055 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedává s %s smysl!\n" -#: g10/gpg.c:3057 +#: g10/gpg.c:3070 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n" -#: g10/gpg.c:3071 +#: g10/gpg.c:3084 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v módu --pgp2 můžete vytvářet pouze oddělené podpisy nebo podpisy čitelné " "jako text\n" -#: g10/gpg.c:3077 +#: g10/gpg.c:3090 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "v módu --pgp2 nelze současně šifrovat a podepisovat\n" -#: g10/gpg.c:3083 +#: g10/gpg.c:3096 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "v módu --pgp2 musíte použít soubor (ne rouru).\n" -#: g10/gpg.c:3096 +#: g10/gpg.c:3109 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "šifrování zpráv v módu --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511 +#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1514 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" -#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523 +#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1520 sm/gpgsm.c:1526 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" -#: g10/gpg.c:3175 +#: g10/gpg.c:3189 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n" -#: g10/gpg.c:3181 +#: g10/gpg.c:3195 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" -#: g10/gpg.c:3196 +#: g10/gpg.c:3210 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n" -#: g10/gpg.c:3198 +#: g10/gpg.c:3212 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n" -#: g10/gpg.c:3200 +#: g10/gpg.c:3214 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n" -#: g10/gpg.c:3202 +#: g10/gpg.c:3216 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, " "2 nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3204 +#: g10/gpg.c:3218 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 " "nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3207 +#: g10/gpg.c:3221 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je důrazně nedoporučován\n" -#: g10/gpg.c:3211 +#: g10/gpg.c:3225 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3218 +#: g10/gpg.c:3232 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatné implicitní předvolby\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3236 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3240 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n" -#: g10/gpg.c:3230 +#: g10/gpg.c:3244 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" -#: g10/gpg.c:3263 +#: g10/gpg.c:3277 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud není funkční s %s\n" -#: g10/gpg.c:3310 +#: g10/gpg.c:3324 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "použití šifrovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3315 +#: g10/gpg.c:3329 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "použití hashovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3320 +#: g10/gpg.c:3334 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "použití komprimačního algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3406 +#: g10/gpg.c:3429 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n" -#: g10/gpg.c:3417 +#: g10/gpg.c:3440 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n" -#: g10/gpg.c:3438 +#: g10/gpg.c:3461 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3445 +#: g10/gpg.c:3468 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3447 +#: g10/gpg.c:3470 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3457 +#: g10/gpg.c:3480 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3470 +#: g10/gpg.c:3493 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3472 +#: g10/gpg.c:3495 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3475 +#: g10/gpg.c:3498 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v módu %s\n" -#: g10/gpg.c:3493 +#: g10/gpg.c:3516 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3506 +#: g10/gpg.c:3529 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3521 +#: g10/gpg.c:3544 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3523 +#: g10/gpg.c:3546 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3526 +#: g10/gpg.c:3549 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n" -#: g10/gpg.c:3546 +#: g10/gpg.c:3569 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3555 +#: g10/gpg.c:3578 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3580 +#: g10/gpg.c:3603 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:3588 +#: g10/gpg.c:3611 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id uživatele" -#: g10/gpg.c:3592 +#: g10/gpg.c:3615 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id uživatele" -#: g10/gpg.c:3613 +#: g10/gpg.c:3636 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id uživatele [příkazy]" -#: g10/gpg.c:3629 +#: g10/gpg.c:3652 msgid "--passwd <user-id>" msgstr "--passwd <id-uživatele>" -#: g10/gpg.c:3716 +#: g10/gpg.c:3739 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3718 +#: g10/gpg.c:3741 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "získání dat z serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3720 +#: g10/gpg.c:3743 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n" -#: g10/gpg.c:3731 +#: g10/gpg.c:3754 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "hledání na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3741 +#: g10/gpg.c:3764 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "obnovení dat na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3792 +#: g10/gpg.c:3815 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3800 +#: g10/gpg.c:3823 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3890 +#: g10/gpg.c:3913 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "neplatný hashovací algoritmus „%s“\n" -#: g10/gpg.c:4005 +#: g10/gpg.c:4028 msgid "[filename]" msgstr "[jméno souboru]" -#: g10/gpg.c:4009 +#: g10/gpg.c:4032 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začněte psát svou zprávu ...\n" -#: g10/gpg.c:4323 +#: g10/gpg.c:4346 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n" -#: g10/gpg.c:4325 +#: g10/gpg.c:4348 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n" -#: g10/gpg.c:4358 +#: g10/gpg.c:4381 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n" @@ -2769,120 +2780,120 @@ msgstr "Nápověda není k dispozici" msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná nápověda" -#: g10/import.c:94 +#: g10/import.c:97 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importovat podpisy, které jsou označeny jen jako místní" -#: g10/import.c:96 +#: g10/import.c:99 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "opravit poškození vzniklá při importu z PKS serveru" -#: g10/import.c:98 +#: g10/import.c:101 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu" -#: g10/import.c:100 +#: g10/import.c:103 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "vytvořit veřejný klíč při importu tajného klíče" -#: g10/import.c:102 +#: g10/import.c:105 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "přijímat aktualizace pouze u existujících klíčů" -#: g10/import.c:104 +#: g10/import.c:107 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části" -#: g10/import.c:106 +#: g10/import.c:109 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze" -#: g10/import.c:266 +#: g10/import.c:277 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok typu %d byl přeskočen\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:286 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu klíče byly doposud zpracovány\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:303 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Celkový počet zpracovaných klíčů: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:305 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " přeskočeny nové klíče: %lu\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " bez ID uživatele: %lu\n" -#: g10/import.c:299 sm/import.c:114 +#: g10/import.c:310 sm/import.c:114 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importováno: %lu" -#: g10/import.c:305 sm/import.c:118 +#: g10/import.c:316 sm/import.c:118 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " beze změn: %lu\n" -#: g10/import.c:307 +#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nové ID uživatelů: %lu\n" -#: g10/import.c:309 +#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nové podklíče: %lu\n" -#: g10/import.c:311 +#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nové podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:313 +#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nové revokace klíčů: %lu\n" -#: g10/import.c:315 sm/import.c:120 +#: g10/import.c:326 sm/import.c:120 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " přečtené tajné klíče: %lu\n" -#: g10/import.c:317 sm/import.c:122 +#: g10/import.c:328 sm/import.c:122 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importované tajné klíče: %lu\n" -#: g10/import.c:319 sm/import.c:124 +#: g10/import.c:330 sm/import.c:124 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajné klíče nezměněny: %lu\n" -#: g10/import.c:321 sm/import.c:126 +#: g10/import.c:332 sm/import.c:126 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " neimportováno: %lu\n" -#: g10/import.c:323 +#: g10/import.c:334 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " odstraněné podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/import.c:336 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " odstraněné uživatelské ID: %lu\n" -#: g10/import.c:606 +#: g10/import.c:638 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" @@ -2891,351 +2902,367 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: klíč %s obsahuje předvolby pro nedostupné\n" "algoritmy na těchto ID uživatelů:\n" -#: g10/import.c:647 +#: g10/import.c:679 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:662 +#: g10/import.c:694 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:674 +#: g10/import.c:706 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:687 +#: g10/import.c:719 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n" -#: g10/import.c:689 +#: g10/import.c:721 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n" -#: g10/import.c:713 +#: g10/import.c:745 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "nelze aktualizovat předvolby s: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179 +#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n" -#: g10/import.c:795 +#: g10/import.c:804 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "přeskočen „%s“: %s\n" + +#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206 +msgid "rejected by import filter" +msgstr "" + +#: g10/import.c:834 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "klíč %s: PKS poškození podklíče opraveno\n" # c-format -#: g10/import.c:810 +#: g10/import.c:849 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n" -#: g10/import.c:816 +#: g10/import.c:855 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n" -#: g10/import.c:818 +#: g10/import.c:857 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n" -#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303 +#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "klíč %s: veřejný klíč nenalezen: %s\n" -#: g10/import.c:834 +#: g10/import.c:873 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "klíč %s: nový klíč - přeskočen\n" -#: g10/import.c:843 +#: g10/import.c:882 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíčů (keyring): %s\n" # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format -#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 +#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "zapisuji do „%s“\n" -#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364 -#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516 +#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417 +#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n" -#: g10/import.c:871 +#: g10/import.c:910 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "klíč %s: veřejný klíč „%s“ importován\n" -#: g10/import.c:895 +#: g10/import.c:934 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "klíč %s: neodpovídá naší kopii\n" -#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321 +#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "klíč %s: nemohu najít originální blok klíče: %s\n" -#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328 +#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "klíč %s: nemohu číst originální blok klíče: %s\n" -#: g10/import.c:962 +#: g10/import.c:1001 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový identifikátor uživatele\n" -#: g10/import.c:965 +#: g10/import.c:1004 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových identifikátorů uživatele\n" -#: g10/import.c:968 +#: g10/import.c:1007 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podpis\n" -#: g10/import.c:971 +#: g10/import.c:1010 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podpisů\n" -#: g10/import.c:974 +#: g10/import.c:1013 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podklíč\n" -#: g10/import.c:977 +#: g10/import.c:1016 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podklíčů\n" -#: g10/import.c:980 +#: g10/import.c:1019 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n" -#: g10/import.c:983 +#: g10/import.c:1022 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n" -#: g10/import.c:986 +#: g10/import.c:1025 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n" -#: g10/import.c:989 +#: g10/import.c:1028 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n" -#: g10/import.c:1013 +#: g10/import.c:1052 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "klíč %s: „%s“ beze změn\n" -#: g10/import.c:1185 -#, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n" +#: g10/import.c:1205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" -#: g10/import.c:1196 +#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" -#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509 +#: g10/import.c:1237 +#, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n" + +#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíčů %s\n" -#: g10/import.c:1224 +#: g10/import.c:1276 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "klíč %s: tajný klíč importován\n" -#: g10/import.c:1254 +#: g10/import.c:1307 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "klíč %s: je již v souboru tajných klíčů\n" -#: g10/import.c:1264 +#: g10/import.c:1317 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "klíč %s: nenalezen tajný klíč: %s\n" -#: g10/import.c:1296 +#: g10/import.c:1349 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n" -#: g10/import.c:1339 +#: g10/import.c:1392 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s – zamítnuto\n" -#: g10/import.c:1371 +#: g10/import.c:1424 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "klíč %s: „%s“ revokační certifikát importován\n" -#: g10/import.c:1447 +#: g10/import.c:1500 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "klíč %s: neexistuje id uživatele pro podpis\n" -#: g10/import.c:1464 +#: g10/import.c:1517 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče u uživatelského ID „%s“\n" -#: g10/import.c:1466 +#: g10/import.c:1519 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského ID „%s“\n" -#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560 +#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n" -#: g10/import.c:1484 +#: g10/import.c:1537 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "klíč %s: neplatný podpis klíče jím samým (direct key signature)\n" -#: g10/import.c:1498 +#: g10/import.c:1551 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n" -#: g10/import.c:1511 +#: g10/import.c:1564 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "klíč %s: neplatná vazba podklíče\n" -#: g10/import.c:1527 +#: g10/import.c:1580 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná vazba podklíče\n" -#: g10/import.c:1549 +#: g10/import.c:1602 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro revokaci klíče\n" -#: g10/import.c:1562 +#: g10/import.c:1615 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "klíč %s: neplatný revokační podklíč\n" -#: g10/import.c:1577 +#: g10/import.c:1630 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná revokace podklíče\n" -#: g10/import.c:1618 +#: g10/import.c:1671 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "klíč %s: přeskočen identifikátor uživatele „%s“\n" -#: g10/import.c:1639 +#: g10/import.c:1692 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "klíč %s: podklíč přeskočen\n" -#: g10/import.c:1666 +#: g10/import.c:1719 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "klíč %s: podpis není exportovatelný (třída %02X) - přeskočeno\n" -#: g10/import.c:1676 +#: g10/import.c:1729 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "klíč %s: revokační certifikát na špatném místě - přeskočeno \n" -#: g10/import.c:1693 +#: g10/import.c:1746 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s - přeskočen\n" -#: g10/import.c:1707 +#: g10/import.c:1760 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "klíč %s: podpis podklíče na špatném místě - přeskočeno \n" -#: g10/import.c:1715 +#: g10/import.c:1768 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "klíč %s: neočekávaná podpisová třída (0x%02X) - přeskočeno\n" -#: g10/import.c:1844 +#: g10/import.c:1897 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "klíč %s: objeven duplikovaný identifikátor uživatele - sloučen\n" -#: g10/import.c:1906 +#: g10/import.c:1959 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: klíč %s může být revokován: zkouším získat revokační klíč %s\n" -#: g10/import.c:1920 +#: g10/import.c:1973 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být revokován: revokační klíč %s nenalezen.\n" -#: g10/import.c:1979 +#: g10/import.c:2032 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n" -#: g10/import.c:2013 +#: g10/import.c:2066 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n" -#: g10/import.c:2414 +#: g10/import.c:2467 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "POZNÁMKA: sériové číslo klíče neodpovídá číslu karty\n" -#: g10/import.c:2422 +#: g10/import.c:2475 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "POZNÁMKA: primární klíč je online a je uložen na kartě\n" -#: g10/import.c:2424 +#: g10/import.c:2477 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíč je online a je uložen na kartě\n" -#: g10/keydb.c:181 +#: g10/keydb.c:182 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n" -#: g10/keydb.c:187 +#: g10/keydb.c:188 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "soubor klíčů (keyring) „%s“ vytvořen\n" -#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336 +#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "zdroj bloku klíče „%s“: %s\n" -#: g10/keydb.c:719 +#: g10/keydb.c:749 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací paměti klíčů: %s\n" @@ -3299,12 +3326,12 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n" +msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n" #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n" +msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n" #: g10/keyedit.c:438 msgid "" @@ -3328,12 +3355,12 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Uživatelské ID „%s“ je revokováno." #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785 +#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že stále chcete podepsat tento klíč? (a/N) " #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1791 +#: g10/keyedit.c:1795 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nelze podepsat.\n" @@ -3519,8 +3546,8 @@ msgstr "Velmi pečlivě jsem ověřil tento klíč.\n" msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Skutečně podepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120 -#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124 +#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "podepsání selhalo: %s\n" @@ -3531,19 +3558,19 @@ msgstr "" "K dispozici je jen kontrolní součet klíče nebo je klíč na kartě - passphrase " "nelze změnit.\n" -#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774 +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3782 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Tento klíč není chráněný.\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536 +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3769 g10/revoke.c:536 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777 +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3785 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n" -#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781 +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3789 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Klíč je chráněný.\n" @@ -3560,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Vložte nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíč.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291 +#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2299 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "heslo není zopakováno správně; zkuste to znovu" @@ -3733,24 +3760,24 @@ msgstr "" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče všechny podpisy" -#: g10/keyedit.c:1601 +#: g10/keyedit.c:1605 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "chyba při čtení bloku tajného klíče „%s“: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1619 +#: g10/keyedit.c:1623 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n" -#: g10/keyedit.c:1702 +#: g10/keyedit.c:1706 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n" -#: g10/keyedit.c:1710 +#: g10/keyedit.c:1714 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz „toggle“ (přepnout).\n" -#: g10/keyedit.c:1729 +#: g10/keyedit.c:1733 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3761,225 +3788,225 @@ msgstr "" " s prefixem „t“ pro důvěryhodný podpis (tsign) nebo „nr“ pro neodvolatelný\n" " podpis (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací (ltsign, tnrsign, atd.).\n" -#: g10/keyedit.c:1779 +#: g10/keyedit.c:1783 msgid "Key is revoked." msgstr "Klíč revokován." -#: g10/keyedit.c:1798 +#: g10/keyedit.c:1802 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu podepsat všechny id uživatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1805 +#: g10/keyedit.c:1809 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Nápověda: Vyberte id uživatele k podepsání\n" -#: g10/keyedit.c:1814 +#: g10/keyedit.c:1818 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Neznámý typ podpisu „%s“\n" -#: g10/keyedit.c:1837 +#: g10/keyedit.c:1841 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Tento příkaz není v módů %s dovolený.\n" -#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048 +#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n" -#: g10/keyedit.c:1861 +#: g10/keyedit.c:1865 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n" -#: g10/keyedit.c:1863 +#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu odstranit všechny vybrané id uživatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1864 +#: g10/keyedit.c:1868 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Opravdu odstranit tento id uživatele? (a/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1917 +#: g10/keyedit.c:1921 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Opravdu přesunout primární klíč? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1929 +#: g10/keyedit.c:1933 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Musíte vybrat právě jeden klíč.\n" -#: g10/keyedit.c:1957 +#: g10/keyedit.c:1961 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Příkaz očekává jméno souboru jako argument\n" -#: g10/keyedit.c:1971 +#: g10/keyedit.c:1975 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nemohu otevřít „%s“: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1988 +#: g10/keyedit.c:1992 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Chyba při čtení záložního klíče z „%s“: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2012 +#: g10/keyedit.c:2016 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden klíč.\n" -#: g10/keyedit.c:2015 +#: g10/keyedit.c:2019 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2016 +#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíč? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2051 +#: g10/keyedit.c:2055 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu revokovat všechny vybrané id uživatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2052 +#: g10/keyedit.c:2056 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Opravdu revokovat tento id uživatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2070 +#: g10/keyedit.c:2074 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíč? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2081 +#: g10/keyedit.c:2085 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíče? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 +#: g10/keyedit.c:2087 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíč? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 +#: g10/keyedit.c:2137 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Důvěryhodnost vlastníka nelze měnit je-li používána databáze důvěry " "poskytnutá uživatelem\n" -#: g10/keyedit.c:2175 +#: g10/keyedit.c:2179 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Nastavit seznam předvoleb:\n" -#: g10/keyedit.c:2181 +#: g10/keyedit.c:2185 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby pro vybraný id uživatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2183 +#: g10/keyedit.c:2187 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2253 +#: g10/keyedit.c:2257 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Uložit změny? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2256 +#: g10/keyedit.c:2260 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2266 +#: g10/keyedit.c:2270 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizace selhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351 +#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2280 +#: g10/keyedit.c:2284 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n" -#: g10/keyedit.c:2446 +#: g10/keyedit.c:2450 msgid "Digest: " msgstr "Hash: " -#: g10/keyedit.c:2497 +#: g10/keyedit.c:2501 msgid "Features: " msgstr "Vlastnosti: " -#: g10/keyedit.c:2508 +#: g10/keyedit.c:2512 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Keyserver bez modifikace" -#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316 +#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Preferovaný keyserver: " -#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532 +#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536 msgid "Notations: " msgstr "Poznámky: " -#: g10/keyedit.c:2753 +#: g10/keyedit.c:2757 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n" -#: g10/keyedit.c:2810 +#: g10/keyedit.c:2814 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "V %s byl následující klíč revokován %s klíčem %s\n" -#: g10/keyedit.c:2832 +#: g10/keyedit.c:2836 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Tento klíč může být revokován %s klíčem %s " -#: g10/keyedit.c:2838 +#: g10/keyedit.c:2842 msgid "(sensitive)" msgstr "(citlivá informace)" -#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986 -#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532 +#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990 +#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "vytvořen: %s" -#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997 +#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:959 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revokován: %s" -#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 +#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "platnost skončila: %s" -#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988 +#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992 #: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940 -#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003 +#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:965 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "platnost skončí: %s" -#: g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2867 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "použití: %s" -#: g10/keyedit.c:2878 +#: g10/keyedit.c:2882 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "důvěra: %s" -#: g10/keyedit.c:2882 +#: g10/keyedit.c:2886 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "platnost: %s" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2893 msgid "This key has been disabled" msgstr "Tento klíč byl označen za neplatný (disabled)" -#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208 +#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208 msgid "card-no: " msgstr "číslo karty: " -#: g10/keyedit.c:2941 +#: g10/keyedit.c:2945 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3987,17 +4014,17 @@ msgstr "" "Prosím nezapomeňte, že zobrazované údaje o platnosti klíčů nemusí\n" "být nutně správné, dokud znova nespustíte program.\n" -#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542 -#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732 +#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549 +#: g10/mainproc.c:1858 g10/trustdb.c:1238 g10/trustdb.c:1766 msgid "revoked" msgstr "revokován" -#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546 -#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734 +#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553 +#: g10/mainproc.c:1860 g10/trustdb.c:548 g10/trustdb.c:1768 msgid "expired" msgstr "platnost skončila" -#: g10/keyedit.c:3072 +#: g10/keyedit.c:3076 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4005,7 +4032,7 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n" " může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3133 +#: g10/keyedit.c:3137 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -4014,74 +4041,74 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání fotografického ID může v některých\n" " verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n" -#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473 +#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:3144 +#: g10/keyedit.c:3148 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n" -#: g10/keyedit.c:3284 +#: g10/keyedit.c:3288 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3294 +#: g10/keyedit.c:3298 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3298 +#: g10/keyedit.c:3302 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3304 +#: g10/keyedit.c:3308 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:3318 +#: g10/keyedit.c:3322 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Smazán %d podpis.\n" -#: g10/keyedit.c:3319 +#: g10/keyedit.c:3323 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Smazáno %d podpisů.\n" -#: g10/keyedit.c:3322 +#: g10/keyedit.c:3326 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nic nebylo smazáno.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736 +#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1770 msgid "invalid" msgstr "neplatný" -#: g10/keyedit.c:3357 +#: g10/keyedit.c:3361 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Uživatelské ID „%s“ směstnáno: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3364 +#: g10/keyedit.c:3368 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n" -#: g10/keyedit.c:3365 +#: g10/keyedit.c:3369 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n" -#: g10/keyedit.c:3373 +#: g10/keyedit.c:3377 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již minimalizované\n" -#: g10/keyedit.c:3374 +#: g10/keyedit.c:3378 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již odstraněné\n" -#: g10/keyedit.c:3468 +#: g10/keyedit.c:3472 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -4090,262 +4117,262 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání 'pověření revokace' může v některých\n" " verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3483 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Neměli by jste přidávat 'pověření revokace' k PGP2 klíči.\n" -#: g10/keyedit.c:3499 +#: g10/keyedit.c:3503 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vložte identifikátor uživatele pověřeného revokací: " -#: g10/keyedit.c:3524 +#: g10/keyedit.c:3528 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n" -#: g10/keyedit.c:3539 +#: g10/keyedit.c:3543 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n" -#: g10/keyedit.c:3561 +#: g10/keyedit.c:3565 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "tento klíč již byl pověřen revokací\n" -#: g10/keyedit.c:3580 +#: g10/keyedit.c:3584 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: ustanovení klíče „pověřeným odvolatelem“ je nevratná operace!\n" -#: g10/keyedit.c:3586 +#: g10/keyedit.c:3590 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit revokací? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:3647 +#: g10/keyedit.c:3651 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Prosím, odstraňte výběr z tajných klíčů.\n" -#: g10/keyedit.c:3653 +#: g10/keyedit.c:3657 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosím, vyberte nejvýše jeden podklíč.\n" -#: g10/keyedit.c:3657 +#: g10/keyedit.c:3661 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n" -#: g10/keyedit.c:3660 +#: g10/keyedit.c:3664 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n" -#: g10/keyedit.c:3706 +#: g10/keyedit.c:3710 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n" -#: g10/keyedit.c:3722 +#: g10/keyedit.c:3726 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n" -#: g10/keyedit.c:3800 +#: g10/keyedit.c:3804 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "podepisovací podklíč %s je již křížově certifikován\n" -#: g10/keyedit.c:3806 +#: g10/keyedit.c:3810 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "podklíč %s nepodepisuje, a tak není třeba jej křížově certifikovat\n" -#: g10/keyedit.c:3969 +#: g10/keyedit.c:3973 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosím, vyberte právě jeden id uživatele .\n" -#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379 +#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "přeskočen v3 podpis klíče jím samým u uživatelského id „%s“\n" -#: g10/keyedit.c:4179 +#: g10/keyedit.c:4183 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Vložte URL preferovaného serveru klíčů: " -#: g10/keyedit.c:4259 +#: g10/keyedit.c:4263 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete přepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4260 +#: g10/keyedit.c:4264 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete smazat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4322 +#: g10/keyedit.c:4326 msgid "Enter the notation: " msgstr "Vložte poznámku: " -#: g10/keyedit.c:4471 +#: g10/keyedit.c:4475 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Pokračovat (a/N)? " -#: g10/keyedit.c:4543 +#: g10/keyedit.c:4547 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Neexistuje identifikátor uživatele s indexem %d\n" -#: g10/keyedit.c:4604 +#: g10/keyedit.c:4608 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Neexistuje uživatelské ID s hashem %s\n" -#: g10/keyedit.c:4639 +#: g10/keyedit.c:4643 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Neexistuje podklíč s indexem %d\n" -#: g10/keyedit.c:4774 +#: g10/keyedit.c:4778 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID uživatele: „%s“\n" -#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914 +#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "podepsáno vaším klíčem %s v %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916 +#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920 msgid " (non-exportable)" msgstr " (neexportovatelné)" -#: g10/keyedit.c:4783 +#: g10/keyedit.c:4787 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4787 +#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále revokovat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4791 +#: g10/keyedit.c:4795 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvořit pro tento podpis revokační certifikát? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:4842 +#: g10/keyedit.c:4846 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" -#: g10/keyedit.c:4848 +#: g10/keyedit.c:4852 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4874 +#: g10/keyedit.c:4878 msgid " (non-revocable)" msgstr " (neodvolatelné)" -#: g10/keyedit.c:4881 +#: g10/keyedit.c:4885 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revokováno vaším klíčem %s v %s\n" -#: g10/keyedit.c:4903 +#: g10/keyedit.c:4907 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n" -#: g10/keyedit.c:4923 +#: g10/keyedit.c:4927 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvořit revokační certifikáty? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4953 +#: g10/keyedit.c:4957 msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajný klíč\n" -#: g10/keyedit.c:5023 +#: g10/keyedit.c:5027 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "uživatelské ID „%s“ je již revokováno\n" -#: g10/keyedit.c:5040 +#: g10/keyedit.c:5044 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n" -#: g10/keyedit.c:5104 +#: g10/keyedit.c:5108 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Klíč %s je již revokován.\n" -#: g10/keyedit.c:5166 +#: g10/keyedit.c:5170 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Podklíč %s je již revokován.\n" -#: g10/keyedit.c:5261 +#: g10/keyedit.c:5265 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíč %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:275 +#: g10/keygen.c:272 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "duplicita předvolby „%s“\n" -#: g10/keygen.c:282 +#: g10/keygen.c:279 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n" -#: g10/keygen.c:284 +#: g10/keygen.c:281 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n" -#: g10/keygen.c:286 +#: g10/keygen.c:283 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" -#: g10/keygen.c:426 +#: g10/keygen.c:423 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n" -#: g10/keygen.c:910 +#: g10/keygen.c:907 msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n" -#: g10/keygen.c:952 +#: g10/keygen.c:949 msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n" -#: g10/keygen.c:1009 +#: g10/keygen.c:1006 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n" -#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441 -#: g10/keygen.c:3269 +#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1181 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1297 +#: g10/keygen.c:1443 g10/keygen.c:1448 g10/keygen.c:3277 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n" -#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447 -#: g10/keygen.c:3275 +#: g10/keygen.c:1187 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1311 g10/keygen.c:1454 +#: g10/keygen.c:3283 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n" -#: g10/keygen.c:1335 +#: g10/keygen.c:1337 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: některé OpenPGP programy nedokáží zacházet s DSA klíčem s takto " "dlouhým hashem\n" -#: g10/keygen.c:1558 +#: g10/keygen.c:1565 msgid "Sign" msgstr "Podepisování" -#: g10/keygen.c:1561 +#: g10/keygen.c:1568 msgid "Certify" msgstr "Certifikování" -#: g10/keygen.c:1564 +#: g10/keygen.c:1571 msgid "Encrypt" msgstr "Šifrování" -#: g10/keygen.c:1567 +#: g10/keygen.c:1574 msgid "Authenticate" msgstr "Autentizace" @@ -4359,104 +4386,104 @@ msgstr "Autentizace" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1585 +#: g10/keygen.c:1592 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1608 +#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Pro klíč %s lze provést: " -#: g10/keygen.c:1612 +#: g10/keygen.c:1619 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Aktuálně povolené akce: " -#: g10/keygen.c:1617 +#: g10/keygen.c:1624 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n" -#: g10/keygen.c:1620 +#: g10/keygen.c:1627 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost šifrovat\n" -#: g10/keygen.c:1623 +#: g10/keygen.c:1630 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n" -#: g10/keygen.c:1626 +#: g10/keygen.c:1633 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Konec\n" -#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/keygen.c:1693 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n" -#: g10/keygen.c:1689 +#: g10/keygen.c:1696 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n" -#: g10/keygen.c:1691 +#: g10/keygen.c:1698 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1693 +#: g10/keygen.c:1700 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1694 +#: g10/keygen.c:1701 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1698 +#: g10/keygen.c:1705 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n" -#: g10/keygen.c:1699 +#: g10/keygen.c:1706 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro šifrování)\n" -#: g10/keygen.c:1703 +#: g10/keygen.c:1710 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastní použití)\n" -#: g10/keygen.c:1704 +#: g10/keygen.c:1711 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastní použití)\n" -#: g10/keygen.c:1812 +#: g10/keygen.c:1819 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "klíč %s může mít délku v intervalu %u až %u bitů.\n" -#: g10/keygen.c:1820 +#: g10/keygen.c:1827 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Jakou délku podklíče si přejete? (%u) " -#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/keygen.c:1830 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " -#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:1844 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Požadovaná délka klíče je %u bitů.\n" -#: g10/keygen.c:1925 +#: g10/keygen.c:1932 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4472,7 +4499,7 @@ msgstr "" " <n>m = doba platnosti klíče skončí za n měsíců\n" " <n>y = doba platnosti klíče skončí za n let\n" -#: g10/keygen.c:1936 +#: g10/keygen.c:1943 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4488,38 +4515,38 @@ msgstr "" " <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n měsíců\n" " <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n let\n" -#: g10/keygen.c:1959 +#: g10/keygen.c:1966 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Klíč je platný pro? (0) " -#: g10/keygen.c:1964 +#: g10/keygen.c:1971 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Podpis je platný pro? (%s) " -#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007 +#: g10/keygen.c:1990 g10/keygen.c:2015 msgid "invalid value\n" msgstr "neplatná hodnota\n" -#: g10/keygen.c:1989 +#: g10/keygen.c:1997 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Platnost klíče nikdy neskončí\n" -#: g10/keygen.c:1990 +#: g10/keygen.c:1998 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Platnost podpisu nikdy neskončí\n" -#: g10/keygen.c:1995 +#: g10/keygen.c:2003 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Platnost klíče skončí v %s\n" -#: g10/keygen.c:1996 +#: g10/keygen.c:2004 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Platnost podpisu skončí v %s\n" -#: g10/keygen.c:2000 +#: g10/keygen.c:2008 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4527,11 +4554,11 @@ msgstr "" "Váš systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n" "V každém případě budou data korektně zpracovávána do roku 2106.\n" -#: g10/keygen.c:2013 +#: g10/keygen.c:2021 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Je to správně (a/N)? " -#: g10/keygen.c:2063 +#: g10/keygen.c:2071 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4546,7 +4573,7 @@ msgstr "" #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2078 +#: g10/keygen.c:2086 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4562,44 +4589,44 @@ msgstr "" " „Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>“\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2097 +#: g10/keygen.c:2105 msgid "Real name: " msgstr "Jméno a příjmení: " -#: g10/keygen.c:2105 +#: g10/keygen.c:2113 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Neplatný znak ve jméně\n" -#: g10/keygen.c:2107 +#: g10/keygen.c:2115 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n" -#: g10/keygen.c:2109 +#: g10/keygen.c:2117 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" -#: g10/keygen.c:2117 +#: g10/keygen.c:2125 msgid "Email address: " msgstr "E-mailová adresa: " -#: g10/keygen.c:2123 +#: g10/keygen.c:2131 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" -#: g10/keygen.c:2131 +#: g10/keygen.c:2139 msgid "Comment: " msgstr "Komentář: " -#: g10/keygen.c:2137 +#: g10/keygen.c:2145 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Neplatný znak v komentáři\n" -#: g10/keygen.c:2159 +#: g10/keygen.c:2167 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Používáte znakovou sadu „%s“.\n" -#: g10/keygen.c:2165 +#: g10/keygen.c:2173 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4610,11 +4637,11 @@ msgstr "" " „%s“\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2170 +#: g10/keygen.c:2178 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n" -#: g10/keygen.c:2185 +#: g10/keygen.c:2193 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n" @@ -4629,25 +4656,25 @@ msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2201 +#: g10/keygen.c:2209 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "jJkKeEPpUu" -#: g10/keygen.c:2211 +#: g10/keygen.c:2219 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail nebo (U)končit? " -#: g10/keygen.c:2212 +#: g10/keygen.c:2220 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit " "program? " -#: g10/keygen.c:2231 +#: g10/keygen.c:2239 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Nejdřív, prosím, opravte chybu\n" -#: g10/keygen.c:2273 +#: g10/keygen.c:2281 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4655,7 +4682,7 @@ msgstr "" "Pro ochranu Vašeho tajného klíče musíte zadat heslo.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2276 +#: g10/keygen.c:2284 msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." @@ -4663,12 +4690,12 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo, kterým ochráníte zálohu mimo kartu nového šifrovacího " "klíče." -#: g10/keygen.c:2292 +#: g10/keygen.c:2300 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2298 +#: g10/keygen.c:2306 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4680,7 +4707,7 @@ msgstr "" "tohoto programu s parametrem „--edit-key“.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2322 +#: g10/keygen.c:2330 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4693,50 +4720,50 @@ msgstr "" "používat disky); díky tomu má generátor lepší šanci získat dostatek " "entropie.\n" -#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236 +#: g10/keygen.c:3217 g10/keygen.c:3244 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" -#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611 +#: g10/keygen.c:3449 g10/keygen.c:3619 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "zapisuji veřejný klíč do „%s“\n" -#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614 +#: g10/keygen.c:3451 g10/keygen.c:3622 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n" -#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617 +#: g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3625 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n" -#: g10/keygen.c:3598 +#: g10/keygen.c:3606 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veřejných klíčů (pubring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3605 +#: g10/keygen.c:3613 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3625 +#: g10/keygen.c:3633 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu do souboru veřejných klíčů „%s“: %s\n" -#: g10/keygen.c:3633 +#: g10/keygen.c:3641 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu do souboru tajných klíčů „%s“: %s\n" -#: g10/keygen.c:3661 +#: g10/keygen.c:3669 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "veřejný a tajný klíč byly vytvořeny a podepsány.\n" -#: g10/keygen.c:3672 +#: g10/keygen.c:3680 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4744,12 +4771,12 @@ msgstr "" "Tento klíč nemůže být použitý pro šifrování. K vytvoření\n" "sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz „--edit-key“.\n" -#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952 +#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3839 g10/keygen.c:3960 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n" -#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:3749 g10/keygen.c:3890 g10/sign.c:241 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4757,7 +4784,7 @@ msgstr "" "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" -#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892 g10/sign.c:243 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4765,25 +4792,25 @@ msgstr "" "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" -#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895 +#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3903 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNÁMKA: vytvoření podklíče pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928 +#: g10/keygen.c:3803 g10/keygen.c:3936 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvořit? (a/N) " -#: g10/keygen.c:4116 +#: g10/keygen.c:4124 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "uložení klíče na kartu se nezdařilo: %s\n" -#: g10/keygen.c:4165 +#: g10/keygen.c:4173 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru „%s“: %s\n" -#: g10/keygen.c:4191 +#: g10/keygen.c:4199 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "POZNÁMKA: záloha klíče z karty uložena do „%s“\n" @@ -4816,29 +4843,29 @@ msgstr "Podepisovací notace: " msgid "Keyring" msgstr "soubor klíčů (keyring)" -#: g10/keylist.c:1526 +#: g10/keylist.c:1522 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Otisk primárního klíče:" -#: g10/keylist.c:1528 +#: g10/keylist.c:1524 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Otisk podklíče:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1535 +#: g10/keylist.c:1531 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Otisk primárního klíče:" -#: g10/keylist.c:1537 +#: g10/keylist.c:1533 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Otisk podklíče:" -#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545 +#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Otisk klíče =" -#: g10/keylist.c:1612 +#: g10/keylist.c:1608 msgid " Card serial no. =" msgstr " Sériové číslo karty =" @@ -4918,458 +4945,458 @@ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů" msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "VAROVÁNÍ: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n" -#: g10/keyserver.c:544 +#: g10/keyserver.c:551 msgid "disabled" msgstr "zneplatněn" -#: g10/keyserver.c:747 +#: g10/keyserver.c:754 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Vložte číslo (čísla), „N“ pro další, nebo „Q“ pro konec > " -#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458 +#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1546 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "neplatný protokol serveru klíčů (naše %d!=obsluha %d)\n" -#: g10/keyserver.c:932 +#: g10/keyserver.c:939 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n" -#: g10/keyserver.c:934 +#: g10/keyserver.c:941 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n" -#: g10/keyserver.c:1177 +#: g10/keyserver.c:1265 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1181 +#: g10/keyserver.c:1269 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1205 +#: g10/keyserver.c:1293 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "vyhledávám jména na %s serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1208 +#: g10/keyserver.c:1296 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "vyhledávám jména na serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1361 +#: g10/keyserver.c:1449 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1365 +#: g10/keyserver.c:1453 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "posílám klíč %s na %s\n" -#: g10/keyserver.c:1408 +#: g10/keyserver.c:1496 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "vyhledávám „%s“ na %s serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1411 +#: g10/keyserver.c:1499 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "vyhledávám „%s“ na serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514 +#: g10/keyserver.c:1506 g10/keyserver.c:1609 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "žádná operace se serverem klíčů!\n" -#: g10/keyserver.c:1466 +#: g10/keyserver.c:1554 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: obsluha serveru klíčů z jiné verze GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1475 +#: g10/keyserver.c:1563 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "server klíčů neposlal VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066 +#: g10/keyserver.c:1634 g10/keyserver.c:2169 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 +#: g10/keyserver.c:1640 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n" -#: g10/keyserver.c:1555 +#: g10/keyserver.c:1652 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "protokol serveru klíčů „%s“ není podporován\n" -#: g10/keyserver.c:1560 +#: g10/keyserver.c:1657 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "akce „%s“ není podporována v protokolu „%s“ serveru klíčů\n" -#: g10/keyserver.c:1568 +#: g10/keyserver.c:1665 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n" -#: g10/keyserver.c:1575 +#: g10/keyserver.c:1672 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "časový limit pro server klíčů vypršel\n" -#: g10/keyserver.c:1580 +#: g10/keyserver.c:1677 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "interní chyba serveru klíčů\n" -#: g10/keyserver.c:1589 +#: g10/keyserver.c:1686 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "chyba komunikace se serverem klíčů: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648 +#: g10/keyserver.c:1712 g10/keyserver.c:1747 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "„%s“ není ID klíče: přeskočeno\n" -#: g10/keyserver.c:1907 +#: g10/keyserver.c:2009 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1929 +#: g10/keyserver.c:2031 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "aktualizuji 1 klíč z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1931 +#: g10/keyserver.c:2033 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1987 +#: g10/keyserver.c:2089 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze získat: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 +#: g10/keyserver.c:2095 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze rozebrat\n" -#: g10/mainproc.c:231 +#: g10/mainproc.c:242 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:284 +#: g10/mainproc.c:295 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n" -#: g10/mainproc.c:294 +#: g10/mainproc.c:305 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" -#: g10/mainproc.c:360 +#: g10/mainproc.c:371 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "veřejný klíč je %s\n" -#: g10/mainproc.c:423 +#: g10/mainproc.c:434 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n" -#: g10/mainproc.c:456 +#: g10/mainproc.c:467 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zašifrována %u-bitovým %s klíčem, ID %s, vytvořeným %s\n" -#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217 +#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " „%s“\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # [kw] -#: g10/mainproc.c:464 +#: g10/mainproc.c:475 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:479 +#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:495 +#: g10/mainproc.c:506 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n" -#: g10/mainproc.c:497 +#: g10/mainproc.c:508 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrováno jedním heslem\n" -#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551 +#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "předpokládám %s šifrovaných dat\n" -#: g10/mainproc.c:537 +#: g10/mainproc.c:548 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit " "algoritmem %s\n" -#: g10/mainproc.c:570 +#: g10/mainproc.c:582 msgid "decryption okay\n" msgstr "dešifrování o.k.\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:586 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n" -#: g10/mainproc.c:587 +#: g10/mainproc.c:589 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" -#: g10/mainproc.c:595 +#: g10/mainproc.c:597 #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n" -#: g10/mainproc.c:600 +#: g10/mainproc.c:602 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování selhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:621 +#: g10/mainproc.c:623 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "POZNÁMKA: odesílatel požadoval („for-your-eyes-only“)\n" -#: g10/mainproc.c:623 +#: g10/mainproc.c:625 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:711 +#: g10/mainproc.c:713 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" -#: g10/mainproc.c:850 +#: g10/mainproc.c:866 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej " "užít\n" -#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240 +#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221 msgid "no signature found\n" msgstr "nenalezen žádná podpis\n" -#: g10/mainproc.c:1478 +#: g10/mainproc.c:1486 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikace podpisu potlačena\n" -#: g10/mainproc.c:1587 +#: g10/mainproc.c:1595 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n" -#: g10/mainproc.c:1598 +#: g10/mainproc.c:1606 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Podpis vytvořen %s\n" -#: g10/mainproc.c:1599 +#: g10/mainproc.c:1607 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " použití %s klíče %s\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( -#: g10/mainproc.c:1603 +#: g10/mainproc.c:1611 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" -#: g10/mainproc.c:1623 +#: g10/mainproc.c:1631 msgid "Key available at: " msgstr "Klíč k dispozici na: " -#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804 +#: g10/mainproc.c:1764 g10/mainproc.c:1812 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ŠPATNÝ podpis od „%s“" -#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806 +#: g10/mainproc.c:1766 g10/mainproc.c:1814 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“" -#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808 +#: g10/mainproc.c:1768 g10/mainproc.c:1816 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobrý podpis od „%s“" -#: g10/mainproc.c:1810 +#: g10/mainproc.c:1818 msgid "[uncertain]" msgstr "[nejistý]" -#: g10/mainproc.c:1843 +#: g10/mainproc.c:1851 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias „%s“" -#: g10/mainproc.c:1941 +#: g10/mainproc.c:1949 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n" -#: g10/mainproc.c:1946 +#: g10/mainproc.c:1954 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n" -#: g10/mainproc.c:1949 +#: g10/mainproc.c:1957 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" -#: g10/mainproc.c:1950 +#: g10/mainproc.c:1958 msgid "binary" msgstr "binární formát" -#: g10/mainproc.c:1951 +#: g10/mainproc.c:1959 msgid "textmode" msgstr "textový formát" -#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546 +#: g10/mainproc.c:1959 g10/trustdb.c:547 msgid "unknown" msgstr "neznámý formát" -#: g10/mainproc.c:1971 +#: g10/mainproc.c:1979 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167 +#: g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2079 g10/mainproc.c:2175 msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n" -#: g10/mainproc.c:2098 +#: g10/mainproc.c:2106 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n" -#: g10/mainproc.c:2106 +#: g10/mainproc.c:2114 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2171 +#: g10/mainproc.c:2179 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2181 +#: g10/mainproc.c:2189 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "nalezen neplatný kořenový paket v proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215 +#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat „%s“ selhal na %s: %s\n" -#: g10/misc.c:178 +#: g10/misc.c:181 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" -#: g10/misc.c:296 +#: g10/misc.c:299 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n" -#: g10/misc.c:302 +#: g10/misc.c:305 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n" -#: g10/misc.c:315 +#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální šifrovací algoritmus %s\n" -#: g10/misc.c:330 +#: g10/misc.c:333 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální hashovací algoritmus %s\n" -#: g10/misc.c:335 +#: g10/misc.c:338 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n" -#: g10/misc.c:503 +#: g10/misc.c:548 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n" -#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87 +#: g10/misc.c:549 g10/sig-check.c:107 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "více informací naleznete na adrese %s\n" -#: g10/misc.c:761 +#: g10/misc.c:823 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n" -#: g10/misc.c:765 +#: g10/misc.c:827 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n" -#: g10/misc.c:767 +#: g10/misc.c:829 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n" -#: g10/misc.c:774 +#: g10/misc.c:836 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz „%s“ se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n" -#: g10/misc.c:784 +#: g10/misc.c:846 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n" -#: g10/misc.c:787 +#: g10/misc.c:849 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "VAROVÁNÍ: „%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" -#: g10/misc.c:848 +#: g10/misc.c:910 msgid "Uncompressed" msgstr "Nezkomprimováno" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:873 +#: g10/misc.c:935 msgid "uncompressed|none" msgstr "nezkomprimováno|nic" -#: g10/misc.c:1000 +#: g10/misc.c:1062 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "tato zpráva nemusí být s %s použitelná\n" -#: g10/misc.c:1175 +#: g10/misc.c:1237 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "nejednoznačné volby „%s“\n" -#: g10/misc.c:1200 +#: g10/misc.c:1262 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "neznámá volba „%s“\n" @@ -5411,16 +5438,16 @@ msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n" msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n" -#: g10/parse-packet.c:201 +#: g10/parse-packet.c:213 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n" -#: g10/parse-packet.c:822 +#: g10/parse-packet.c:834 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n" -#: g10/parse-packet.c:1273 +#: g10/parse-packet.c:1285 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" @@ -5433,7 +5460,7 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n" #: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613 #, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr "(hlavní ID klíče %s)" +msgstr " (hlavní ID klíče %s)" #: g10/passphrase.c:358 #, c-format @@ -5477,7 +5504,7 @@ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)" -#: g10/photoid.c:74 +#: g10/photoid.c:77 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5491,34 +5518,34 @@ msgstr "" "klíči - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veřejný klíč !\n" "Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:96 +#: g10/photoid.c:99 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Vložte jméno JPEG souboru s fotografickým ID: " -#: g10/photoid.c:117 +#: g10/photoid.c:120 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít JPEG soubor „%s“: %s\n" -#: g10/photoid.c:128 +#: g10/photoid.c:131 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Tento JPEG je opravdu velký (%d bajtů)!\n" -#: g10/photoid.c:130 +#: g10/photoid.c:133 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete použít? (a/N) " -#: g10/photoid.c:146 +#: g10/photoid.c:149 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n" -#: g10/photoid.c:165 +#: g10/photoid.c:168 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? " -#: g10/photoid.c:373 +#: g10/photoid.c:377 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n" @@ -5550,6 +5577,16 @@ msgstr "důvod pro revokaci: " msgid "revocation comment: " msgstr "revokační poznámka: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. #: g10/pkclist.c:204 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" @@ -5727,26 +5764,26 @@ msgstr "" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n" -#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157 +#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: přeskočeno: %s\n" -#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125 +#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je již obsažen v databázi\n" -#: g10/pkclist.c:896 +#: g10/pkclist.c:901 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Nespecifikoval jste identifikátor uživatele (user ID). Můžete použít \"-r\"\n" -#: g10/pkclist.c:920 +#: g10/pkclist.c:925 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Aktuální příjemci:\n" -#: g10/pkclist.c:946 +#: g10/pkclist.c:951 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5754,42 +5791,42 @@ msgstr "" "\n" "Napište identifikátor uživatele (user ID). Ukončete prázdným řádkem: " -#: g10/pkclist.c:971 +#: g10/pkclist.c:976 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n" -#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054 +#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n" -#: g10/pkclist.c:1001 +#: g10/pkclist.c:1006 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n" -#: g10/pkclist.c:1010 +#: g10/pkclist.c:1015 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" -#: g10/pkclist.c:1045 +#: g10/pkclist.c:1050 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n" -#: g10/pkclist.c:1103 +#: g10/pkclist.c:1112 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je neplatný (disabled)\n" -#: g10/pkclist.c:1165 +#: g10/pkclist.c:1175 msgid "no valid addressees\n" msgstr "žádné platné adresy\n" -#: g10/pkclist.c:1503 +#: g10/pkclist.c:1513 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n" -#: g10/pkclist.c:1528 +#: g10/pkclist.c:1538 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n" @@ -6029,7 +6066,7 @@ msgstr "DSA klíč %s používá nebezpečný (%ubitový) hash\n" #: g10/seskey.c:252 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -msgstr "DSA klíč %s vyžaduje hash o délce %u bitů nebo více\n" +msgstr "DSA klíč %s vyžaduje hash o délce %u nebo více bitů\n" #: g10/sig-check.c:80 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -6081,19 +6118,25 @@ msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíči %s skončila platnost %s\n" msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" msgstr "POZNÁMKA: podpisový klíč %s byl odvolán\n" -#: g10/sig-check.c:325 +#: g10/sig-check.c:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" + +#: g10/sig-check.c:341 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "předpokládám špatný podpis klíčem %s, protože je nastaven neznámý kritický " "bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 +#: g10/sig-check.c:607 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro revokaci podklíče\n" -#: g10/sig-check.c:618 +#: g10/sig-check.c:634 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "klíč %s: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n" @@ -6186,7 +6229,7 @@ msgstr "" "toto je PGP klíč vygenerovaný podle algoritmu Elgamal,\n" "podpisy vytvořené tímto klíčem nejsou bezpečné!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 +#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:361 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "záznam důvěry %lu, typ %d: zápis selhal: %s\n" @@ -6231,17 +6274,17 @@ msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v „%s“: %s\n" msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení v „%s“: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:376 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1460 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463 +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1467 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n" @@ -6250,117 +6293,117 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n" -#: g10/tdbio.c:500 +#: g10/tdbio.c:502 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n" -#: g10/tdbio.c:527 +#: g10/tdbio.c:531 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: adresář neexistuje!\n" -#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219 +#: g10/tdbio.c:541 g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:605 sm/keydb.c:344 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nemohu vytvořit zámek pro „%s“\n" -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604 +#: g10/tdbio.c:543 g10/tdbio.c:608 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nelze zamknout „%s“\n" -#: g10/tdbio.c:565 +#: g10/tdbio.c:569 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s" -#: g10/tdbio.c:569 +#: g10/tdbio.c:573 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n" -#: g10/tdbio.c:572 +#: g10/tdbio.c:576 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n" -#: g10/tdbio.c:615 +#: g10/tdbio.c:619 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "POZNÁMKA: do trustedb nezle zapisovat\n" -#: g10/tdbio.c:623 +#: g10/tdbio.c:627 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: neplatná databáze důvěry\n" -#: g10/tdbio.c:655 +#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit hashovací tabulku: %s\n" -#: g10/tdbio.c:663 +#: g10/tdbio.c:667 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: chyba při aktualizaci záznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731 -#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415 +#: g10/tdbio.c:684 g10/tdbio.c:705 g10/tdbio.c:721 g10/tdbio.c:735 +#: g10/tdbio.c:765 g10/tdbio.c:1392 g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: chyba při čtení záznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:740 +#: g10/tdbio.c:744 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: chyba při zápisu záznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1181 +#: g10/tdbio.c:1185 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "databáze důvěry: procedura lseek() selhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1190 +#: g10/tdbio.c:1194 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "databáze důvěry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1211 +#: g10/tdbio.c:1215 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: není soubor databáze důvěry\n" -#: g10/tdbio.c:1230 +#: g10/tdbio.c:1234 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: záznam verze s číslem %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1235 +#: g10/tdbio.c:1239 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n" -#: g10/tdbio.c:1421 +#: g10/tdbio.c:1425 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: chyba při čtení volného záznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 +#: g10/tdbio.c:1433 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: chyba při zápisu adresářového záznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1439 +#: g10/tdbio.c:1443 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1469 +#: g10/tdbio.c:1473 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1512 +#: g10/tdbio.c:1516 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n" @@ -6374,174 +6417,182 @@ msgstr "nemohu pracovat s řádky delšími než %d znaků\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "vstupní řádek je delší než %d znaků\n" -#: g10/trustdb.c:221 +#: g10/trustdb.c:222 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n" -#: g10/trustdb.c:252 +#: g10/trustdb.c:253 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "klíč %s: akceptován jako důvěryhodný klíč\n" -#: g10/trustdb.c:290 +#: g10/trustdb.c:291 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "klíč %s se v databázi důvěry vyskytuje více než jednou\n" -#: g10/trustdb.c:305 +#: g10/trustdb.c:306 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "klíč %s: nenalezen veřejný klíč k důvěryhodnému klíči – přeskočeno\n" -#: g10/trustdb.c:315 +#: g10/trustdb.c:316 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "klíč %s označen jako absolutně důvěryhodný.\n" -#: g10/trustdb.c:339 +#: g10/trustdb.c:340 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n" -#: g10/trustdb.c:345 +#: g10/trustdb.c:346 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n" -#: g10/trustdb.c:418 +#: g10/trustdb.c:419 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n" -#: g10/trustdb.c:427 +#: g10/trustdb.c:428 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n" -#: g10/trustdb.c:462 +#: g10/trustdb.c:463 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "nelze použít neznámý model důvěry (%d) – předpokládáme použití modelu %s\n" -#: g10/trustdb.c:468 +#: g10/trustdb.c:469 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "použití modelu důvěry %s\n" -#: g10/trustdb.c:520 +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. +#: g10/trustdb.c:521 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" "14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:522 +#: g10/trustdb.c:523 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revokován ]" # TODO: use context to distinguish gender -#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 +#: g10/trustdb.c:525 g10/trustdb.c:530 msgid "[ expired]" msgstr "[ prošlý(á) ]" -#: g10/trustdb.c:528 +#: g10/trustdb.c:529 msgid "[ unknown]" msgstr "[ neznámá ]" -#: g10/trustdb.c:530 +#: g10/trustdb.c:531 msgid "[ undef ]" msgstr "[nedefinovaná]" -#: g10/trustdb.c:531 +#: g10/trustdb.c:532 msgid "[marginal]" msgstr "[ částečná ]" -#: g10/trustdb.c:532 +#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ full ]" msgstr "[ plná ]" -#: g10/trustdb.c:533 +#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutní ]" -#: g10/trustdb.c:548 +#: g10/trustdb.c:549 msgid "undefined" msgstr "nedefinována" -#: g10/trustdb.c:549 +#: g10/trustdb.c:550 msgid "never" msgstr "žádná" -#: g10/trustdb.c:550 +#: g10/trustdb.c:551 msgid "marginal" msgstr "částečná" -#: g10/trustdb.c:551 +#: g10/trustdb.c:552 msgid "full" msgstr "plná" -#: g10/trustdb.c:552 +#: g10/trustdb.c:553 msgid "ultimate" msgstr "absolutní" -#: g10/trustdb.c:592 +#: g10/trustdb.c:593 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n" -#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487 +#: g10/trustdb.c:599 g10/trustdb.c:2521 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "další kontrola databáze důvěry v %s\n" -#: g10/trustdb.c:607 +#: g10/trustdb.c:608 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" -#: g10/trustdb.c:622 +#: g10/trustdb.c:623 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" -#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310 +#: g10/trustdb.c:875 g10/trustdb.c:1344 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 +#: g10/trustdb.c:1079 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 +#: g10/trustdb.c:1083 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontroluji databázi důvěry\n" -#: g10/trustdb.c:2230 +#: g10/trustdb.c:2264 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "zpracováno %d klíčů (%d validit vymazáno)\n" -#: g10/trustdb.c:2295 +#: g10/trustdb.c:2329 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n" -#: g10/trustdb.c:2309 +#: g10/trustdb.c:2343 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "veřejný klíč k absolutně důvěryhodnému klíči %s nebyl nalezen\n" -#: g10/trustdb.c:2332 +#: g10/trustdb.c:2366 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n" -#: g10/trustdb.c:2418 +#: g10/trustdb.c:2452 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, %" -"df, %du\n" +"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, " +"%df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2493 +#: g10/trustdb.c:2527 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam v databázi důvěry: chyba při zápisu: %s\n" @@ -6566,68 +6617,68 @@ msgstr "vstupní řádek %u je příliš dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "nemohu otevřít deskriptor %d: %s\n" -#: jnlib/argparse.c:180 +#: jnlib/argparse.c:194 msgid "argument not expected" msgstr "argument nebyl očekáván" -#: jnlib/argparse.c:182 +#: jnlib/argparse.c:196 msgid "read error" msgstr "chyba při čtení" -#: jnlib/argparse.c:184 +#: jnlib/argparse.c:198 msgid "keyword too long" msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé" -#: jnlib/argparse.c:186 +#: jnlib/argparse.c:200 msgid "missing argument" msgstr "postrádám argument" -#: jnlib/argparse.c:188 +#: jnlib/argparse.c:202 msgid "invalid command" msgstr "neplatný příkaz" -#: jnlib/argparse.c:190 +#: jnlib/argparse.c:204 msgid "invalid alias definition" msgstr "neplatný definice aliasu" -#: jnlib/argparse.c:192 +#: jnlib/argparse.c:206 msgid "out of core" msgstr "nedostatek paměti" -#: jnlib/argparse.c:194 +#: jnlib/argparse.c:208 msgid "invalid option" msgstr "neplatný parametr" -#: jnlib/argparse.c:202 +#: jnlib/argparse.c:216 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" -#: jnlib/argparse.c:204 +#: jnlib/argparse.c:218 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n" -#: jnlib/argparse.c:207 +#: jnlib/argparse.c:221 #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" -#: jnlib/argparse.c:209 +#: jnlib/argparse.c:223 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "volba „%s.50s“ není jednoznačná\n" +msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" -#: jnlib/argparse.c:211 +#: jnlib/argparse.c:225 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" -#: jnlib/argparse.c:213 +#: jnlib/argparse.c:227 msgid "out of core\n" msgstr "nedostatek paměti\n" -#: jnlib/argparse.c:215 +#: jnlib/argparse.c:229 #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" @@ -6637,22 +6688,17 @@ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "nalezena chyba v programu… (%s:%d)\n" -#: jnlib/utf8conv.c:85 -#, c-format -msgid "error loading `%s': %s\n" -msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n" - -#: jnlib/utf8conv.c:123 +#: jnlib/utf8conv.c:68 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n" -#: jnlib/utf8conv.c:131 +#: jnlib/utf8conv.c:76 #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_open selhala: %s\n" -#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654 +#: jnlib/utf8conv.c:328 jnlib/utf8conv.c:594 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "převod z „%s“ na „%s“ se nezdařil: %s\n" @@ -6710,24 +6756,24 @@ msgstr "Použití: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" #: kbx/kbxutil.c:120 msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" "Syntaxe: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY]\n" -"vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox)\n" +"Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n" -#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647 +#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n" -#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659 +#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n" -#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568 -#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994 -#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667 +#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109 +#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" @@ -6780,79 +6826,79 @@ msgstr "" "|NP|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu " "kvalifikovaných podpisů." -#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:695 +#: scd/app-openpgp.c:758 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:708 +#: scd/app-openpgp.c:771 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1156 +#: scd/app-openpgp.c:1219 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882 +#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n" -#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890 +#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n" -#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900 +#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný RSA exponent\n" -#: scd/app-openpgp.c:1501 +#: scd/app-openpgp.c:1599 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1508 +#: scd/app-openpgp.c:1606 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí " "použití\n" -#: scd/app-openpgp.c:1523 +#: scd/app-openpgp.c:1621 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988 +#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Prosím vložte PIN" -#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001 +#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765 -#: scd/app-openpgp.c:3200 +#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865 +#: scd/app-openpgp.c:3398 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498 +#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba při získání CHV z karty\n" -#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507 +#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta je trvale uzamčena!\n" -#: scd/app-openpgp.c:1669 +#: scd/app-openpgp.c:1768 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -6860,121 +6906,132 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: scd/app-openpgp.c:1676 +#: scd/app-openpgp.c:1775 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]" -#: scd/app-openpgp.c:1680 +#: scd/app-openpgp.c:1779 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce" -#: scd/app-openpgp.c:1701 +#: scd/app-openpgp.c:1800 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n" -#: scd/app-openpgp.c:2035 +#: scd/app-openpgp.c:2152 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty" -#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097 +#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Resetační kód je příliš krátký; minimální délka je %d\n" -#: scd/app-openpgp.c:2067 +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: scd/app-openpgp.c:2185 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nový resetační kód" -#: scd/app-openpgp.c:2068 +#: scd/app-openpgp.c:2186 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nový PIN správce" -#: scd/app-openpgp.c:2068 +#: scd/app-openpgp.c:2186 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nový PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968 +#: scd/app-openpgp.c:2257 +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce" + +#: scd/app-openpgp.c:2258 +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN" + +#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166 msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n" -#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975 +#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "chyba při čtení otisku DO\n" -#: scd/app-openpgp.c:2194 +#: scd/app-openpgp.c:2331 msgid "key already exists\n" msgstr "klíč již existuje\n" -#: scd/app-openpgp.c:2198 +#: scd/app-openpgp.c:2335 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "existující klíč bude přepsán\n" -#: scd/app-openpgp.c:2200 +#: scd/app-openpgp.c:2337 msgid "generating new key\n" msgstr "generování nového klíče\n" -#: scd/app-openpgp.c:2202 +#: scd/app-openpgp.c:2339 msgid "writing new key\n" msgstr "nový klíč se zapisuje\n" -#: scd/app-openpgp.c:2627 +#: scd/app-openpgp.c:2788 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n" -#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677 +#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n" -#: scd/app-openpgp.c:2773 +#: scd/app-openpgp.c:2971 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:2859 +#: scd/app-openpgp.c:3057 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" -#: scd/app-openpgp.c:2872 +#: scd/app-openpgp.c:3070 msgid "generating key failed\n" msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" -#: scd/app-openpgp.c:2875 +#: scd/app-openpgp.c:3073 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2933 +#: scd/app-openpgp.c:3131 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:2983 +#: scd/app-openpgp.c:3181 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n" -#: scd/app-openpgp.c:3099 +#: scd/app-openpgp.c:3297 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3175 +#: scd/app-openpgp.c:3373 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:3512 +#: scd/app-openpgp.c:3716 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n" -#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748 +#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "přístup na %s se nezdařil – vadná OpenPGP karta?\n" #: scd/app-dinsig.c:299 -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but @@ -6984,51 +7041,55 @@ msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky" msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|Prvotní nový PIN" -#: scd/scdaemon.c:107 +#: scd/scdaemon.c:109 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "pracovat ve více serverové režimu (na popředí)" -#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316 +#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|ÚROVEŇ|nastavit úroveň ladění na ÚROVEŇ" -#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620 +#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630 msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol do SOUBORU" -#: scd/scdaemon.c:126 +#: scd/scdaemon.c:128 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|připojit se na čtečku na portu N" -#: scd/scdaemon.c:128 +#: scd/scdaemon.c:130 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač ct-API" -#: scd/scdaemon.c:130 +#: scd/scdaemon.c:132 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač PC/SC" -#: scd/scdaemon.c:133 +#: scd/scdaemon.c:135 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "nepoužívat vnitřní ovladač CCID" -#: scd/scdaemon.c:139 +#: scd/scdaemon.c:141 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti" -#: scd/scdaemon.c:141 -msgid "do not use a reader's keypad" +#: scd/scdaemon.c:144 +msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky" -#: scd/scdaemon.c:144 +#: scd/scdaemon.c:149 msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" -#: scd/scdaemon.c:259 +#: scd/scdaemon.c:152 +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky" + +#: scd/scdaemon.c:269 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgstr "Použití: scdaemon [možnosti] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" -#: scd/scdaemon.c:261 +#: scd/scdaemon.c:271 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n" @@ -7036,17 +7097,17 @@ msgstr "" "Syntaxe: scdaemon [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" "Démon pro čipové karty (smartcard) pro GnuPG\n" -#: scd/scdaemon.c:766 +#: scd/scdaemon.c:786 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n" -#: scd/scdaemon.c:1120 +#: scd/scdaemon.c:1140 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n" -#: scd/scdaemon.c:1132 +#: scd/scdaemon.c:1152 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" @@ -7064,7 +7125,7 @@ msgstr "předání dotazu %s klientovi se nezdařilo\n" #: sm/call-dirmngr.c:252 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgstr "žádný dirmngr neběží – spouštím „%s“\n" +msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" #: sm/call-dirmngr.c:285 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" @@ -7084,11 +7145,11 @@ msgstr "k dirmngr se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n" msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1884 msgid "chain" msgstr "řetězený" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1884 msgid "shell" msgstr "jednovrstvý" @@ -7118,193 +7179,194 @@ msgstr "poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny" msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikační politika není dovolena" -#: sm/certchain.c:498 +#: sm/certchain.c:527 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" -#: sm/certchain.c:517 +#: sm/certchain.c:546 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n" -#: sm/certchain.c:561 +#: sm/certchain.c:590 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n" -#: sm/certchain.c:585 +#: sm/certchain.c:614 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n" -#: sm/certchain.c:587 +#: sm/certchain.c:616 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n" -#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 -#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:1308 sm/certchain.c:1912 sm/decrypt.c:261 +#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1496 sm/keydb.c:1564 +#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" -#: sm/certchain.c:925 +#: sm/certchain.c:981 msgid "certificate has been revoked" msgstr "certifikát byl odvolán" -#: sm/certchain.c:940 +#: sm/certchain.c:996 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certifikáty není znám" -#: sm/certchain.c:947 +#: sm/certchain.c:1003 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n" -#: sm/certchain.c:953 +#: sm/certchain.c:1009 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s" -#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 +#: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikát s neplatnou platností: %s" -#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 +#: sm/certchain.c:1053 sm/certchain.c:1138 msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikát ještě nezačal platit" -#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 +#: sm/certchain.c:1054 sm/certchain.c:1139 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit" -#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 +#: sm/certchain.c:1055 sm/certchain.c:1140 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit" -#: sm/certchain.c:1012 +#: sm/certchain.c:1068 msgid "certificate has expired" msgstr "certifikát je prošlý" -#: sm/certchain.c:1013 +#: sm/certchain.c:1069 msgid "root certificate has expired" msgstr "kořenový certifikát je prošlý" -#: sm/certchain.c:1014 +#: sm/certchain.c:1070 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "mezilehlý certifikát je prošlý" -#: sm/certchain.c:1056 +#: sm/certchain.c:1112 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "chybí povinné atributy certifikátu: %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1065 +#: sm/certchain.c:1121 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "certifikát s neplatnou platností" -#: sm/certchain.c:1102 +#: sm/certchain.c:1158 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "podpis nebyl vytvořen v době životnosti certifikátu" -#: sm/certchain.c:1104 +#: sm/certchain.c:1160 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" -#: sm/certchain.c:1105 +#: sm/certchain.c:1161 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" -#: sm/certchain.c:1109 +#: sm/certchain.c:1165 msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis vytvořen " -#: sm/certchain.c:1110 +#: sm/certchain.c:1166 msgid " (certificate created at " msgstr " ( certifikát vytvořen " -#: sm/certchain.c:1113 +#: sm/certchain.c:1169 msgid " (certificate valid from " msgstr " ( certifikát planý od " -#: sm/certchain.c:1114 +#: sm/certchain.c:1170 msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( vydavatel platný od " -#: sm/certchain.c:1144 +#: sm/certchain.c:1200 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "otisk=%s\n" -#: sm/certchain.c:1153 +#: sm/certchain.c:1209 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n" -#: sm/certchain.c:1166 +#: sm/certchain.c:1222 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n" -#: sm/certchain.c:1172 +#: sm/certchain.c:1228 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n" -#: sm/certchain.c:1229 +#: sm/certchain.c:1285 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "VAROVÁNÍ: datum vytvoření podpisu není známo – předpokládám současnost" -#: sm/certchain.c:1293 +#: sm/certchain.c:1349 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel" -#: sm/certchain.c:1366 +#: sm/certchain.c:1422 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis" -#: sm/certchain.c:1435 +#: sm/certchain.c:1491 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" -#: sm/certchain.c:1448 +#: sm/certchain.c:1504 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n" -#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 +#: sm/certchain.c:1533 sm/import.c:160 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n" -#: sm/certchain.c:1489 +#: sm/certchain.c:1545 msgid "issuer certificate not found" msgstr "vydavatel certifikátu nebyl nalezen" -#: sm/certchain.c:1522 +#: sm/certchain.c:1578 msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis" -#: sm/certchain.c:1553 +#: sm/certchain.c:1609 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "nalezen další možný odpovídající certifikát CA – zkouším znovu" -#: sm/certchain.c:1604 +#: sm/certchain.c:1660 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "řetězec certifikátů je delší, než je dovoleno CA (%d)" -#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 +#: sm/certchain.c:1700 sm/certchain.c:1983 msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikát je v pořádku\n" -#: sm/certchain.c:1645 +#: sm/certchain.c:1701 msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n" -#: sm/certchain.c:1646 +#: sm/certchain.c:1702 msgid "root certificate is good\n" msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n" -#: sm/certchain.c:1817 +#: sm/certchain.c:1873 msgid "switching to chain model" msgstr "přepínám do řetězeného modelu" -#: sm/certchain.c:1826 +#: sm/certchain.c:1882 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "použit ověřovací model: %s" @@ -7368,20 +7430,20 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "chyba při získání informací o způsobu užití klíče: %s\n" #: sm/certlist.c:142 -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" #: sm/certlist.c:154 -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n" #: sm/certlist.c:165 -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n" #: sm/certlist.c:166 -msgid "certificate should have not been used for signing\n" -msgstr "certifikát neměl být použit pro podepisování\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" +msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n" #: sm/certlist.c:167 msgid "certificate is not usable for encryption\n" @@ -7465,7 +7527,7 @@ msgstr "Vložte keygrip: " #: sm/certreqgen-ui.c:210 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n" +msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n" #: sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "No key with this keygrip\n" @@ -7558,7 +7620,7 @@ msgstr "Parametry, které budou použity v žádosti o certifikát:\n" #: sm/certreqgen-ui.c:389 msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" -msgstr "Nyní vytvořím žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n" +msgstr "Nyní se vytváří žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n" #: sm/certreqgen-ui.c:398 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" @@ -7581,7 +7643,7 @@ msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n" msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgstr "certifikát „%s“ nebyl nenalezen: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1574 sm/keydb.c:1676 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "chyba při zamykání schránky na klíče: %s\n" @@ -7655,7 +7717,7 @@ msgstr "použít systémový dirmngr, je-li dostupný" #: sm/gpgsm.c:247 msgid "never consult a CRL" -msgstr "nikdy nenahlížet do CRL" +msgstr "nikdy nenahlížet do CRL" #: sm/gpgsm.c:257 msgid "check validity using OCSP" @@ -7709,7 +7771,7 @@ msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" -#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745 +#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" @@ -7728,12 +7790,12 @@ msgstr "Použití: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" #: sm/gpgsm.c:525 msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaxe: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY]\n" -"podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME\n" -"implicitní operace závisí na vstupních datech\n" +"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME.\n" +"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n" #: sm/gpgsm.c:617 msgid "usage: gpgsm [options] " @@ -7764,25 +7826,25 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" -#: sm/gpgsm.c:1376 +#: sm/gpgsm.c:1379 msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" -#: sm/gpgsm.c:1456 +#: sm/gpgsm.c:1459 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " -#: sm/gpgsm.c:1556 +#: sm/gpgsm.c:1559 #, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" msgstr "importuji běžné certifikáty „%s“\n" -#: sm/gpgsm.c:1597 +#: sm/gpgsm.c:1600 #, c-format msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgstr "nemohu podepsat pomocí „%s“: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1931 +#: sm/gpgsm.c:1934 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" @@ -7799,11 +7861,7 @@ msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n" -#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387 -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" - -#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511 +#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1594 sm/keydb.c:1688 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n" @@ -7818,45 +7876,41 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n" -#: sm/keydb.c:187 +#: sm/keydb.c:216 #, c-format msgid "error creating keybox `%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n" -#: sm/keydb.c:190 -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n" - -#: sm/keydb.c:195 +#: sm/keydb.c:223 #, c-format msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "schránka na klíče (keybox) „%s“ vytvořena\n" -#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380 +#: sm/keydb.c:1489 sm/keydb.c:1557 msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" -#: sm/keydb.c:1340 +#: sm/keydb.c:1517 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n" -#: sm/keydb.c:1348 +#: sm/keydb.c:1525 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "chyba při hledání zapisovatelné keyDB: %s\n" -#: sm/keydb.c:1356 +#: sm/keydb.c:1533 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "chyba při ukládání certifikátu: %s\n" -#: sm/keydb.c:1408 +#: sm/keydb.c:1585 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "problém při opakovaném hledání certifikátu: %s\n" -#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522 +#: sm/keydb.c:1606 sm/keydb.c:1699 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n" @@ -8049,144 +8103,144 @@ msgstr "chyba při odesílání příkazu %s: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644 -#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799 +#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654 +#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657 -#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667 +#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "Volby ovlivňující nastavení" -#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673 -#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829 +#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683 +#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839 msgid "Options useful for debugging" msgstr "Volby užitečné při ladění" -#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755 -#: tools/gpgconf-comp.c:837 +#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765 +#: tools/gpgconf-comp.c:847 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|SOUBOR|zapisuje protokol serverového režimu do SOUBORU" -#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763 +#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773 msgid "Options controlling the security" msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" -#: tools/gpgconf-comp.c:516 +#: tools/gpgconf-comp.c:522 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" -#: tools/gpgconf-comp.c:520 +#: tools/gpgconf-comp.c:526 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" -#: tools/gpgconf-comp.c:524 +#: tools/gpgconf-comp.c:530 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" -#: tools/gpgconf-comp.c:538 +#: tools/gpgconf-comp.c:544 msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "Volby vynucující politiku hesel" -#: tools/gpgconf-comp.c:541 +#: tools/gpgconf-comp.c:547 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "nedovolit obejít politiku hesel" -#: tools/gpgconf-comp.c:545 +#: tools/gpgconf-comp.c:551 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" -#: tools/gpgconf-comp.c:549 +#: tools/gpgconf-comp.c:555 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" -#: tools/gpgconf-comp.c:553 +#: tools/gpgconf-comp.c:559 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" -#: tools/gpgconf-comp.c:557 +#: tools/gpgconf-comp.c:563 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" -#: tools/gpgconf-comp.c:561 +#: tools/gpgconf-comp.c:567 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" -#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727 +#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" -#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730 +#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" -#: tools/gpgconf-comp.c:665 +#: tools/gpgconf-comp.c:675 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" -#: tools/gpgconf-comp.c:686 +#: tools/gpgconf-comp.c:696 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "Nastavení serverů klíčů" -#: tools/gpgconf-comp.c:688 +#: tools/gpgconf-comp.c:698 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" -#: tools/gpgconf-comp.c:691 +#: tools/gpgconf-comp.c:701 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" -#: tools/gpgconf-comp.c:694 +#: tools/gpgconf-comp.c:704 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" -#: tools/gpgconf-comp.c:739 +#: tools/gpgconf-comp.c:749 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" -#: tools/gpgconf-comp.c:742 +#: tools/gpgconf-comp.c:752 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" -#: tools/gpgconf-comp.c:768 +#: tools/gpgconf-comp.c:778 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" -#: tools/gpgconf-comp.c:812 +#: tools/gpgconf-comp.c:822 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" -#: tools/gpgconf-comp.c:848 +#: tools/gpgconf-comp.c:858 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" -#: tools/gpgconf-comp.c:858 +#: tools/gpgconf-comp.c:868 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "Nastavení HTTP serverů" -#: tools/gpgconf-comp.c:869 +#: tools/gpgconf-comp.c:879 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" -#: tools/gpgconf-comp.c:874 +#: tools/gpgconf-comp.c:884 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" -#: tools/gpgconf-comp.c:903 +#: tools/gpgconf-comp.c:913 msgid "LDAP server list" msgstr "Seznam LDAP serverů" -#: tools/gpgconf-comp.c:911 +#: tools/gpgconf-comp.c:921 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Nastavení OCSP" -#: tools/gpgconf-comp.c:3077 +#: tools/gpgconf-comp.c:3087 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s" -#: tools/gpgconf-comp.c:3227 +#: tools/gpgconf-comp.c:3237 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Vezměte na vědomí, že určení skupiny se ignoruje\n" @@ -8212,7 +8266,7 @@ msgstr "|KOMPONENTA|zkontrolovat volby" #: tools/gpgconf.c:68 msgid "apply global default values" -msgstr "Aplikovat globální implicitní hodnoty" +msgstr "aplikovat globální implicitní hodnoty" #: tools/gpgconf.c:70 msgid "get the configuration directories for gpgconf" @@ -8442,6 +8496,1150 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [VOLBY] SOUBOR_SE_VZOREM\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n" + +#~ msgid "enable ssh-agent emulation" +#~ msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta" + +#~ msgid "error loading `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n" + +#~ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +#~ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n" + +#~ msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +#~ msgstr "algoritmus %d (%s) veřejného klíče není podporován\n" + +#~ msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +#~ msgstr "ochranný algoritmus %d (%s) není podporován\n" + +#~ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření proudu pro rouru: %s\n" + +#~ msgid "connection to agent established\n" +#~ msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n" + +#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" +#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#~ msgid "deleting secret key not implemented\n" +#~ msgstr "smazání tajného klíče není implementováno\n" + +#~ msgid " - skipped" +#~ msgstr " – přeskočeno" + +#~ msgid "key %s: secret key already exists\n" +#~ msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n" + +#~ msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +#~ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n" + +#~ msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +#~ msgstr "klíč %s: chyba při měnění hesla: %s\n" + +#~ msgid " (%d) ECDSA and ECDH\n" +#~ msgstr " (%d) ECDSA a ECDH\n" + +#~ msgid " (%d) ECDSA (sign only)\n" +#~ msgstr " (%d) ECDSA (pouze pro podpis)\n" + +#~ msgid " (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n" +#~ msgstr " (%d) ECDSA (nastavit si vlastní použití)\n" + +#~ msgid " (%d) ECDH (encrypt only)\n" +#~ msgstr " (%d) ECDH (pouze pro šifrování)\n" + +#~ msgid "rounded to %u bits\n" +#~ msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n" + +#~ msgid "requesting key from `%s'\n" +#~ msgstr "požaduji klíč z „%s“\n" + +#~ msgid "" +#~ "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem " +#~ "8 bitů\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč příslušející OpenPGP " +#~ "certifikátu:" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste mohl(a) importovat tajný klíč příslušející " +#~ "OpenPGP certifikátu:" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#~ "created %s%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "„%.*s“\n" +#~ "%ubitový klíč %s, ID %s,\n" +#~ "vytvořen %s%s.\n" + +#~ msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" +#~ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n" + +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" + +#~ msgid "line %d: invalid serial number\n" +#~ msgstr "řádek %d: neplatné sériové číslo\n" + +#~ msgid "line %d: invalid issuer name label `%.*s'\n" +#~ msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%.*s“\n" + +#~ msgid "line %d: invalid issuer name `%s' at pos %d\n" +#~ msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%s“ na pozici %d\n" + +#~ msgid "line %d: invalid date given\n" +#~ msgstr "řádek %d: zadáno neplatné datum\n" + +#~ msgid "line %d: error getting signing key by keygrip `%s': %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "řádek %d: chyba při získávání podpisového klíče podle keygripu „%s“: %s\n" + +#~ msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +#~ msgstr "řádek %d: zadán neplatný algoritmus hashe\n" + +#~ msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +#~ msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)" + +#~ msgid "These parameters are used:\n" +#~ msgstr "Budou použity tyto parametry:\n" + +#~ msgid "Now creating self-signed certificate. " +#~ msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. " + +#~ msgid "This may take a while ...\n" +#~ msgstr "To může chvíli trvat…\n" + +# Ready ve významu finished po vygenerování certifikátu +#~ msgid "Ready.\n" +#~ msgstr "Hotovo.\n" + +#~ msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" +#~ msgstr "zámek keše certifikát nelze inicializovat: %s\n" + +#~ msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" +#~ msgstr "zámek pro čtení keše certifikátů nelze získat: %s\n" + +#~ msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" +#~ msgstr "zámek pro zápis keše certifikátů nelze získat: %s\n" + +#~ msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" +#~ msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n" + +# TODO: plural +#~ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" +#~ msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n" + +#~ msgid "can't access directory `%s': %s\n" +#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n" + +#~ msgid "can't parse certificate `%s': %s\n" +#~ msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n" + +#~ msgid "certificate `%s' already cached\n" +#~ msgstr "certifikát „%s“ je již v keši\n" + +#~ msgid "trusted certificate `%s' loaded\n" +#~ msgstr "zaveden důvěryhodný certifikát „%s“\n" + +#~ msgid "certificate `%s' loaded\n" +#~ msgstr "certifikát „%s“ zaveden\n" + +#~ msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" +#~ msgstr " otisk SHA1 = %s\n" + +#~ msgid " issuer =" +#~ msgstr "vydavatel =" + +# XXX: align with msgid " issuer =" +#~ msgid " subject =" +#~ msgstr " subjekt =" + +#~ msgid "error loading certificate `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n" + +# XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:" +#~ msgid "permanently loaded certificates: %u\n" +#~ msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" + +# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" +#~ msgid " runtime cached certificates: %u\n" +#~ msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n" + +#~ msgid "certificate already cached\n" +#~ msgstr "certifikát již v keši\n" + +#~ msgid "certificate cached\n" +#~ msgstr "certifikát uložen do keše\n" + +#~ msgid "error caching certificate: %s\n" +#~ msgstr "chyba při ukládání certifikátu do keše: %s\n" + +#~ msgid "invalid SHA1 fingerprint string `%s'\n" +#~ msgstr "neplatný řetězec otisku SHA1 „%s“\n" + +#~ msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" +#~ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n" + +#~ msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" +#~ msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n" + +#~ msgid "no issuer found in certificate\n" +#~ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n" + +#~ msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zjišťování authorityKeyIdentifier: %s\n" + +#~ msgid "creating directory `%s'\n" +#~ msgstr "vytváří se adresář „%s“\n" + +#~ msgid "error creating directory `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při zakládání adresáře „%s“: %s\n" + +#~ msgid "ignoring database dir `%s'\n" +#~ msgstr "adresář databáze „%s“ nebude brán zřetel\n" + +#~ msgid "error reading directory `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení adresáře „%s“: %s\n" + +#~ msgid "removing cache file `%s'\n" +#~ msgstr "odstraňuje se soubor keše „%s“\n" + +#~ msgid "not removing file `%s'\n" +#~ msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n" + +#~ msgid "error closing cache file: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zavírání souboru keše: %s\n" + +#~ msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření nového kešového dir souboru „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu nového kešového dir souboru „%s: %s\n" + +#~ msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při uzavírání nového kešového dir souboru „%s“: %s\n" + +#~ msgid "new cache dir file `%s' created\n" +#~ msgstr "nový kešový dir soubor „%s“ vytvořen\n" + +#~ msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "first record of `%s' is not the version\n" +#~ msgstr "první záznam „%s“ není verze\n" + +#~ msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" +#~ msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n" + +#~ msgid "old version of cache directory - giving up\n" +#~ msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n" + +#~ msgid "extra field detected in crl record of `%s' line %u\n" +#~ msgstr "nalezena nadbytečná položka v záznamu CRL „%s“ na řádku %u\n" + +#~ msgid "invalid line detected in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "nalezen neplatný řádek %2$u v „%1$s\n" + +#~ msgid "duplicate entry detected in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "nalezena duplicitní položka v „%s“ na řádku %u\n" + +#~ msgid "unsupported record type in `%s' line %u skipped\n" +#~ msgstr "nepodporovaný typ záznamu v „%s“ na řádku %u přeskočen\n" + +#~ msgid "invalid issuer hash in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "neplatný haš vydavatele v „%s“ na řádku %u\n" + +#~ msgid "no issuer DN in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "v „%s“ na řádku %u chybí DN vydavatele\n" + +#~ msgid "invalid timestamp in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n" +#~ msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n" + +#~ msgid "detected errors in cache dir file\n" +#~ msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n" + +#~ msgid "please check the reason and manually delete that file\n" +#~ msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n" + +#~ msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n" +#~ msgstr "založení dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error closing `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error renaming `%s' to `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n" + +#~ msgid "can't hash `%s': %s\n" +#~ msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" +#~ msgstr "chyba při nastavování hašovacího kontextu MD5: %s\n" + +#~ msgid "error hashing `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n" + +#~ msgid "invalid formatted checksum for `%s'\n" +#~ msgstr "chybně zformátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n" + +#~ msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" +#~ msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n" + +#~ msgid "opening cache file `%s'\n" +#~ msgstr "otevírá se kešový soubor „%s“\n" + +#~ msgid "error opening cache file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n" +#~ msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n" + +#~ msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" +#~ msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n" + +#~ msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" +#~ msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n" + +#~ msgid "failed to create a new cache object: %s\n" +#~ msgstr "výroba nového objektu keše selhala: %s\n" + +#~ msgid "no CRL available for issuer id %s\n" +#~ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n" + +#~ msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" +#~ msgstr "" +#~ "nakešovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace " +#~ "vyžadována\n" + +# TODO: plural +#~ msgid "" +#~ "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " +#~ "required\n" +#~ msgstr "" +#~ "force-crl-refresh je aktivováno a %d minut uplynulo vydavateli s ID %s, " +#~ "aktualizace je požadována\n" + +#~ msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" +#~ msgstr "" +#~ "force-crl-required je u vydavatele s ID %s aktivováno, aktualizace je " +#~ "požadována\n" + +# CRL for issuer překládat jako CRL pro vydavatele, prože CRL může mít jiného +# vydavatele než je vydavatel odvolaných certifikátů (tzv. indirect CRL) +#~ msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" +#~ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n" + +#~ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" +#~ msgstr "" +#~ "nakešovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej " +#~ "aktualizovat\n" + +# XXX: The message is followed by the serial number +# TODO: Use c-format +#~ msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " +#~ msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem " + +#~ msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" +#~ msgstr "problém se čtením záznamu keše pro sériové číslo %s: %s\n" + +#~ msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" +#~ msgstr "sériové číslo %s není platné, důvod=%02X datum=%.15s\n" + +#~ msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" +#~ msgstr "sériové číslo %s je platné, není na seznamu CRL\n" + +#~ msgid "error getting data from cache file: %s\n" +#~ msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n" + +#~ msgid "unknown hash algorithm `%s'\n" +#~ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n" + +#~ msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +#~ msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n" + +#~ msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +#~ msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n" + +#~ msgid "converting S-expression failed: %s\n" +#~ msgstr "převod S-výrazu se nezdařil: %s\n" + +#~ msgid "creating S-expression failed: %s\n" +#~ msgstr "výroba S-výrazu selhala: %s\n" + +#~ msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" +#~ msgstr "ksba_crl_parse selhal: %s\n" + +#~ msgid "error getting update times of CRL: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n" + +#~ msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" +#~ msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n" + +#~ msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" +#~ msgstr "" +#~ "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n" + +#~ msgid "error getting CRL item: %s\n" +#~ msgstr "chyba při získávání položky CRL: %s\n" + +#~ msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" +#~ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n" + +#~ msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +#~ msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n" + +#~ msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +#~ msgstr "" +#~ "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n" + +#~ msgid "CRL signature verification failed: %s\n" +#~ msgstr "ověřování podpisu CRL selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" +#~ msgstr "chyba při kontrole platnosti certifikátu vydavatele CRL: %s\n" + +#~ msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" +#~ msgstr "volání ksba_crl_new selhalo: %s\n" + +#~ msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" +#~ msgstr "volání ksba_crl_set_reader selhalo: %s\n" + +#~ msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n" +#~ msgstr "odstraněn zastaralý dočasný soubor keše „%s“\n" + +#~ msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "problém s odstraňováním zastaralého dočasného souboru keše „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při zakládání dočasného souboru keše „%s“: %s\n" + +#~ msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" +#~ msgstr "volání crl_parse_insert selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při dokončování dočasného souboru keše „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při uzavírání dočasného souboru keše „%s“: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "POZOR: nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s – stejně " +#~ "bude nahrán\n" + +#~ msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" +#~ msgstr "nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s\n" + +#~ msgid "unknown critical CRL extension %s\n" +#~ msgstr "neznámé kritické rozšíření CRL %s\n" + +#~ msgid "error reading CRL extensions: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení rozšíření CRL: %s\n" + +#~ msgid "creating cache file `%s'\n" +#~ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n" + +#~ msgid "problem renaming `%s' to `%s': %s\n" +#~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " +#~ "program start\n" +#~ msgstr "" +#~ "aktualizace souboru DIR selhalo – záznam keše bude při příštím startu " +#~ "programu ztracen\n" + +#~ msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" +#~ msgstr "Zahajuje se výpis CRL (získán přes %s)\n" + +#~ msgid "" +#~ " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " +#~ "update!\n" +#~ msgstr "" +#~ " CHYBA: CRL nebude použit, protože i po aktualizaci byl příliš starý!\n" + +#~ msgid "" +#~ " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" +#~ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit kvůli neznámému kritickému rozšíření!\n" + +#~ msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" +#~ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n" + +#~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" +#~ msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" + +#~ msgid " WARNING: invalid cache record length\n" +#~ msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n" + +#~ msgid "problem reading cache record: %s\n" +#~ msgstr "problém se čtením záznamu keše: %s\n" + +#~ msgid "problem reading cache key: %s\n" +#~ msgstr "problém se čtením klíče keše: %s\n" + +#~ msgid "error reading cache entry from db: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení položky keše z databáze: %s\n" + +#~ msgid "End CRL dump\n" +#~ msgstr "Konec výpisu CRL\n" + +#~ msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" +#~ msgstr "volání crl_fetch přes DP selhalo: %s\n" + +#~ msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" +#~ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n" + +#~ msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" +#~ msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n" + +#~ msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" +#~ msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n" + +#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" +#~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n" + +# Poslední argument je název protokolu +#~ msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +#~ msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n" + +#~ msgid "error initializing reader object: %s\n" +#~ msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" + +#~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n" +#~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" + +#~ msgid "too many redirections\n" +#~ msgstr "příliš mnoho přesměrování\n" + +#~ msgid "error retrieving `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error retrieving `%s': http status %u\n" +#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n" + +#~ msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" +#~ msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n" + +#~ msgid "use OCSP instead of CRLs" +#~ msgstr "místo CRL použije OCSP" + +#~ msgid "check whether a dirmngr is running" +#~ msgstr "zjistí, jestli dirmngr běží" + +#~ msgid "add a certificate to the cache" +#~ msgstr "přidá certifikát do keše" + +#~ msgid "validate a certificate" +#~ msgstr "ověří platnost certifikátu" + +#~ msgid "lookup a certificate" +#~ msgstr "vyhledá certifikát" + +#~ msgid "lookup only locally stored certificates" +#~ msgstr "hledá pouze mezi lokálně uloženými certifikáty" + +#~ msgid "expect an URL for --lookup" +#~ msgstr "u --lookup očekává URL" + +#~ msgid "load a CRL into the dirmngr" +#~ msgstr "zavede CRL do dirmngr" + +#~ msgid "special mode for use by Squid" +#~ msgstr "zvláštní režim pro použití se Squidem" + +#~ msgid "certificates are expected in PEM format" +#~ msgstr "certifikáty budou očekávány ve formátu PEM" + +#~ msgid "force the use of the default OCSP responder" +#~ msgstr "vynutí použití výchozího OCSP odpovídače" + +#~ msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR] (-h pro nápovědu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +#~ "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +#~ "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +#~ "not valid and other error codes for general failures\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR]\n" +#~ "Vyzkouší X.509 certifikát proti CRL nebo OCSP.\n" +#~ "Proces vrátí 0, pokud je certifikát platný, 1, pokud není platný nebo " +#~ "jiný\n" +#~ "chybový kód značící obecné selhání.\n" + +#~ msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n" + +#~ msgid "error reading certificate from `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze „%s“: %s\n" + +#~ msgid "certificate too large to make any sense\n" +#~ msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n" + +#~ msgid "lookup failed: %s\n" +#~ msgstr "hledání selhalo: %s\n" + +#~ msgid "loading CRL `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +#~ msgstr "démon dirmngr běží\n" + +#~ msgid "validation of certificate failed: %s\n" +#~ msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n" + +#~ msgid "certificate is valid\n" +#~ msgstr "certifikát je platný\n" + +#~ msgid "certificate has been revoked\n" +#~ msgstr "certifikát byl odvolán\n" + +#~ msgid "certificate check failed: %s\n" +#~ msgstr "kontrola certifikátu selhala: %s\n" + +#~ msgid "got status: `%s'\n" +#~ msgstr "obdržen status: „%s“\n" + +#~ msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n" + +#~ msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +#~ msgstr "alokace kontextu assuan selhala: %s\n" + +#~ msgid "apparently no running dirmngr\n" +#~ msgstr "dirmngr zjevně neběží\n" + +#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n" +#~ msgstr "žádný dirmngr neběží – jeden bude spuštěn\n" + +#~ msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +#~ msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n" + +#~ msgid "unsupported inquiry `%s'\n" +#~ msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n" + +#~ msgid "absolute file name expected\n" +#~ msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" + +#~ msgid "looking up `%s'\n" +#~ msgstr "hledá se „%s“\n" + +#~ msgid "run as windows service (background)" +#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)" + +#~ msgid "list the contents of the CRL cache" +#~ msgstr "vypíše obsah CRL keše" + +#~ msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" +#~ msgstr "|SOUBOR|zavede CRL ze SOUBORU do keše" + +#~ msgid "|URL|fetch a CRL from URL" +#~ msgstr "|URL|stáhne CRL z URL" + +#~ msgid "shutdown the dirmngr" +#~ msgstr "vypne dirmngr" + +#~ msgid "flush the cache" +#~ msgstr "vyprázdní keš" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele" + +#~ msgid "force loading of outdated CRLs" +#~ msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL" + +#~ msgid "allow sending OCSP requests" +#~ msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů" + +#~ msgid "inhibit the use of HTTP" +#~ msgstr "zakáže použití HTTP" + +#~ msgid "inhibit the use of LDAP" +#~ msgstr "zakáže použití LDAP" + +#~ msgid "ignore HTTP CRL distribution points" +#~ msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL " + +#~ msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +#~ msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL" + +#~ msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +#~ msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu" + +#~ msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +#~ msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL" + +#~ msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" +#~ msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ" + +#~ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" +#~ msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy" + +#~ msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" +#~ msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU" + +#~ msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" +#~ msgstr "" +#~ "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuce CRL" + +#~ msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +#~ msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund" + +#~ msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +#~ msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL" + +#~ msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +#~ msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU" + +#~ msgid "|N|do not return more than N items in one query" +#~ msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" + +#~ msgid "" +#~ "@\n" +#~ "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " +#~ "options)\n" +#~ msgstr "" +#~ "@\n" +#~ "(Úplný seznam příkazů a voleb naleznete v „info“ manuálu.)\n" + +#~ msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: dirmngr [VOLBY] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n" +#~ "LDAP and OCSP access for GnuPG\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: dirmngr [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" +#~ "LDAP a OCSP přístup z GnuPG\n" + +#~ msgid "valid debug levels are: %s\n" +#~ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n" + +#~ msgid "usage: dirmngr [options] " +#~ msgstr "použití: dirmngr [VOLBY] " + +#~ msgid "colons are not allowed in the socket name\n" +#~ msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n" + +#~ msgid "fetching CRL from `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "stahování CRL z „%s„ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "processing CRL from `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "zpracování CRL z „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" +#~ msgstr "%s:%u: řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n" + +#~ msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" +#~ msgstr "%s:%u: zjištěn neplatný otisk\n" + +#~ msgid "%s:%u: read error: %s\n" +#~ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" +#~ msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n" + +#~ msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" +#~ msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n" + +#~ msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" +#~ msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n" + +#~ msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" +#~ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n" + +# TODO: plural +#~ msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" +#~ msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n" + +#~ msgid "shutdown forced\n" +#~ msgstr "vypnutí vynuceno\n" + +#~ msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" +#~ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n" + +#~ msgid "signal %d received - no action defined\n" +#~ msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|připojí se na port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL] (-h pro nápovědu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr.\n" +#~ "Interface and options may change without notice.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL]\n" +#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" +#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute `%s'\n" +#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" + +#~ msgid " available attribute `%s'\n" +#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n" + +#~ msgid "attribute `%s' not found\n" +#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" + +#~ msgid "found attribute `%s'\n" +#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n" + +#~ msgid "processing url `%s'\n" +#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" + +#~ msgid " user `%s'\n" +#~ msgstr " uživatel „%s“\n" + +#~ msgid " pass `%s'\n" +#~ msgstr " heslo „%s“\n" + +#~ msgid " host `%s'\n" +#~ msgstr " stroj „%s“\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN `%s'\n" +#~ msgstr " DN „%s“\n" + +#~ msgid " filter `%s'\n" +#~ msgstr " filtr „%s“\n" + +#~ msgid " attr `%s'\n" +#~ msgstr " atribut „%s“\n" + +#~ msgid "no host name in `%s'\n" +#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" + +#~ msgid "no attribute given for query `%s'\n" +#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" + +#~ msgid "LDAP init to `%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#~ msgid "binding to `%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "searching `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "vyhledávání „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "`%s' is not an LDAP URL\n" +#~ msgstr "„%s“ není LDAP URL\n" + +#~ msgid "`%s' is an invalid LDAP URL\n" +#~ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" + +#~ msgid "error allocating memory: %s\n" +#~ msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" + +#~ msgid "error printing log line: %s\n" +#~ msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n" + +#~ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení protokolu z ldapové obálky č. %d: %s\n" + +#~ msgid "pth_event failed: %s\n" +#~ msgstr "funkce pth_event selhala: %s\n" + +#~ msgid "pth_wait failed: %s\n" +#~ msgstr "funkce pth_wait selhala: %s\n" + +#~ msgid "ldap wrapper %d ready" +#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena" + +#~ msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena: čas vypršel\n" + +#~ msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena: návratový kód = %d\n" + +#~ msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +#~ msgstr "čekání na ldapovou obálku %d selhalo: %s\n" + +#~ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +#~ msgstr "ldapová obálka %d se zasekla – bude zabita\n" + +#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zakládání vlákna ovládajícího obálku LDAPu: %s\n" + +#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" +#~ msgstr "čtení z ldapové obálky %d selhalo: %s\n" + +#~ msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +#~ msgstr "v názvu stroje je neplatný znak 0x%02x – nepřidáno\n" + +#~ msgid "adding `%s:%d' to the ldap server list\n" +#~ msgstr "na seznam LDAP serverů bude zařazen „%s:%d“\n" + +#~ msgid "malloc failed: %s\n" +#~ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern `%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" + +#~ msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +#~ msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n" + +#~ msgid "invalid canonical S-expression found\n" +#~ msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n" + +#~ msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +#~ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n" + +#~ msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +#~ msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n" + +#~ msgid "bad URL encoding detected\n" +#~ msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n" + +#~ msgid "error reading from responder: %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n" + +#~ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +#~ msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n" + +#~ msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +#~ msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n" + +#~ msgid "error setting OCSP target: %s\n" +#~ msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n" + +#~ msgid "error building OCSP request: %s\n" +#~ msgstr "chyba při sestavování OCSP dotazu: %s\n" + +#~ msgid "error connecting to `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error reading HTTP response for `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n" + +#~ msgid "error accessing `%s': http status %u\n" +#~ msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n" + +#~ msgid "error parsing OCSP response for `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n" + +#~ msgid "OCSP responder at `%s' status: %s\n" +#~ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n" + +#~ msgid "hashing the OCSP response for `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +#~ msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele" + +#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +#~ msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n" + +#~ msgid "allocating list item failed: %s\n" +#~ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error getting responder ID: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n" + +#~ msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +#~ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n" + +#~ msgid "issuer certificate not found: %s\n" +#~ msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n" + +#~ msgid "caller did not return the target certificate\n" +#~ msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n" + +#~ msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +#~ msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n" + +#~ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +#~ msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n" + +#~ msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +#~ msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n" + +#~ msgid "no default OCSP responder defined\n" +#~ msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n" + +#~ msgid "no default OCSP signer defined\n" +#~ msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n" + +#~ msgid "using default OCSP responder `%s'\n" +#~ msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n" + +#~ msgid "using OCSP responder `%s'\n" +#~ msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n" + +#~ msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +#~ msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n" + +#~ msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zjišťování OCSP stavu cílového certifikátu: %s\n" + +#~ msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" +#~ msgstr "stav certifikátu je: %s (nyní=%s, příště=%s)\n" + +# status +#~ msgid "good" +#~ msgstr "dobrý" + +#~ msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" +#~ msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n" + +#~ msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" +#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n" + +#~ msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" +#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n" + +#~ msgid "OCSP responder returned an too old status\n" +#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n" + +#~ msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)" + +#~ msgid "serialno missing in cert ID" +#~ msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)" + +#~ msgid "assuan_inquire failed: %s\n" +#~ msgstr "volání assuan_inquire selhalo: %s\n" + +#~ msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" +#~ msgstr "volání fetch_cert_by_url selhalo: %s\n" + +#~ msgid "error sending data: %s\n" +#~ msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" +#~ msgstr "volání start_cert_fetch selhalo: %s\n" + +#~ msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" +#~ msgstr "volání fetch_next_cert selhalo: %s\n" + +#~ msgid "max_replies %d exceeded\n" +#~ msgstr "max_replies (max. odpovědí) %d překročeno\n" + +#~ msgid "can't allocate control structure: %s\n" +#~ msgstr "řídící strukturu nelze alokovat: %s\n" + +#~ msgid "failed to initialize the server: %s\n" +#~ msgstr "inicializace serveru selhala: %s\n" + +#~ msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" +#~ msgstr "registrace příkazu u Assuanu selhala: %s\n" + +#~ msgid "Assuan accept problem: %s\n" +#~ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n" + +#~ msgid "Assuan processing failed: %s\n" +#~ msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n" + +#~ msgid "accepting root CA not marked as a CA" +#~ msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata" + +#~ msgid "CRL checking too deeply nested\n" +#~ msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n" + +#~ msgid "not checking CRL for" +#~ msgstr "nekontroluje se CRL pro" + +#~ msgid "checking CRL for" +#~ msgstr "kontroluje se CRL pro" + +#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility – řetěz certifikátů nezkontrolován!\n" + +#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +#~ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" + +#~ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" +#~ msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n" + +#~ msgid "certificate chain is good\n" +#~ msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n" + +#~ msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n" +#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování CRL\n" + +#~ msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +#~ msgstr "|ADRESA|připojit se na socket Assuanu na ADRESE" + +#~ msgid "reload all or a given component" +#~ msgstr "znovu načíst všechny nebo zadané komponenty" + +#~ msgid "kill a given component" +#~ msgstr "zabít zadanou komponentu" + #~ msgid "Command> " #~ msgstr "Příkaz> " @@ -8798,9 +9996,6 @@ msgstr "" #~ "šifra „%s“ nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena " #~ "bezpečně\n" -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n" - #~ msgid ".\n" #~ msgstr ".\n" @@ -8958,9 +10153,6 @@ msgstr "" #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "je použit špatný tajný klíč" -#~ msgid "not supported" -#~ msgstr "nepodporováno" - #~ msgid "bad key" #~ msgstr "špatný klíč" |