summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po3570
1 files changed, 2381 insertions, 1189 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e5af5a2..25daab1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001,
# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013.
#
# A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent
# sign is actually needed because it is also a printf format string. If you
# need to insert a plain % sign, you need to encode it as "%%25".
#
# „armor“ překládat jako „ASCII“
+# (reader's) pinpad → klávesnice čtečky
#
# „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče
# <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/kbxutil.html>
@@ -25,19 +26,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.17-git56b2bc2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: agent/call-pinentry.c:244
+#: agent/call-pinentry.c:254
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n"
@@ -47,21 +48,21 @@ msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n"
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
-#: agent/call-pinentry.c:401
+#: agent/call-pinentry.c:411
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
-#: agent/call-pinentry.c:402
+#: agent/call-pinentry.c:412
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Zrušit"
-#: agent/call-pinentry.c:403
+#: agent/call-pinentry.c:413
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
-#: agent/call-pinentry.c:649
+#: agent/call-pinentry.c:659
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
@@ -71,164 +72,169 @@ msgstr "Kvalita:"
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
-#: agent/call-pinentry.c:671
+#: agent/call-pinentry.c:681
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
"Kvalita textu zde zadaného.\n"
"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce."
-#: agent/call-pinentry.c:716
+#: agent/call-pinentry.c:726
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Prosím, zadejte váš PIN, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
-#: agent/call-pinentry.c:719
+#: agent/call-pinentry.c:729
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč"
-#: agent/call-pinentry.c:776
+#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
+#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
+#. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:786
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)"
-#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
+#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN je příliš dlouhý"
-#: agent/call-pinentry.c:800
+#: agent/call-pinentry.c:810
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Heslo je příliš dlouhé"
-#: agent/call-pinentry.c:808
+#: agent/call-pinentry.c:818
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Neplatný znak v PINu"
-#: agent/call-pinentry.c:813
+#: agent/call-pinentry.c:823
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN je příliš krátký"
-#: agent/call-pinentry.c:825
+#: agent/call-pinentry.c:835
msgid "Bad PIN"
msgstr "Špatný PIN"
-#: agent/call-pinentry.c:826
+#: agent/call-pinentry.c:836
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Špatné heslo"
-#: agent/call-pinentry.c:863
+#: agent/call-pinentry.c:873
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: agent/command-ssh.c:531
+#: agent/command-ssh.c:595
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
-#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
-#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
+#: agent/command-ssh.c:763 g10/card-util.c:834 g10/exec.c:476 g10/gpg.c:1127
+#: g10/keygen.c:3402 g10/keygen.c:3435 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
-#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
+#: g10/tdbio.c:554 jnlib/dotlock.c:310
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvořit „%s“: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
+#: agent/command-ssh.c:775 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:788
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
-#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1128 g10/import.c:197 g10/keygen.c:2885
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
-#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
-#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
-#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
+#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:558
+#: g10/tdbio.c:622 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2047
+#: sm/gpgsm.c:2077 sm/gpgsm.c:2115 sm/gpgsm.c:2153 sm/qualified.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
+#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1712
+#: agent/command-ssh.c:2114
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1717
+#: agent/command-ssh.c:2119
#, c-format
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr ""
-"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: %"
-"s\n"
+"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: "
+"%s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1737
+#: agent/command-ssh.c:2139
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1787
+#: agent/command-ssh.c:2189
#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:1802
+#: agent/command-ssh.c:2204
#, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu klíče: %s\n"
-#: agent/command-ssh.c:2139
+#: agent/command-ssh.c:2498
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
"allow this?"
msgstr ""
+"Proces SSH si vyžádal použití klíče%%0A %s%%0A (%s)%%0APřejete si to "
+"povolit?"
-#: agent/command-ssh.c:2146
+#: agent/command-ssh.c:2505
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
-#: agent/command-ssh.c:2146
+#: agent/command-ssh.c:2505
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
-#: agent/command-ssh.c:2155
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2514
+#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%0A %c"
+msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)"
-#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
-#: agent/command-ssh.c:2509
-#, fuzzy, c-format
+#: agent/command-ssh.c:2858
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
-"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
+"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
-"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%"
-"0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
+"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A %s"
+"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
-#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
#: tools/symcryptrun.c:436
msgid "does not match - try again"
msgstr "neshodují se – zkuste to znovu"
-#: agent/command-ssh.c:3054
+#: agent/command-ssh.c:3408
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n"
-#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
+#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:991
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem"
-#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
+#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:992
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem"
@@ -248,8 +254,8 @@ msgstr "Resetační kód"
#: agent/divert-scd.c:238
#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
-msgstr "%s%%0A%%0APoužijte klávesnici čtečky."
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+msgstr "%s%%0A%%0APro vstup použijte klávesnici čtečky."
#: agent/divert-scd.c:287
msgid "Repeat this Reset Code"
@@ -326,14 +332,14 @@ msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
-"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
-"u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
+"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
+"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
msgstr[1] ""
-"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
-"u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
+"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
+"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
msgstr[2] ""
-"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
-"u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
+"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
+"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
#: agent/genkey.c:237
#, c-format
@@ -365,14 +371,14 @@ msgstr "Ano, ochrana není třeba"
#: agent/genkey.c:308
#, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr "Prosím, pro ochranu svého nového klíče%0A zadejte heslo"
+msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
+msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo"
#: agent/genkey.c:431
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
-#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
msgid ""
"@Options:\n"
@@ -381,103 +387,107 @@ msgstr ""
"@Volby:\n"
" "
-#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
+#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr "běžet v režimu démona (na pozadí)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "běžet v režimu serveru (na popředí)"
-#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
-msgid "run in daemon mode (background)"
-msgstr "běžen v režimu démona (na pozadí)"
-
-#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
-#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:493 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
msgid "verbose"
msgstr "s dodatečnými informacemi"
-#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112
#: sm/gpgsm.c:282
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "být o trochu víc tichý"
-#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
+#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113
msgid "sh-style command output"
msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh"
-#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
+#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114
msgid "csh-style command output"
msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh"
-#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
+#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312
#: tools/symcryptrun.c:169
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU"
-#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
+#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125
msgid "do not detach from the console"
msgstr "neodpojovat se od konzole"
-#: agent/gpg-agent.c:135
+#: agent/gpg-agent.c:147
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
+#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168
msgid "use a log file for the server"
msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
-#: agent/gpg-agent.c:138
+#: agent/gpg-agent.c:150
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "použít standardní umístění socketu"
-#: agent/gpg-agent.c:141
+#: agent/gpg-agent.c:153
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
-#: agent/gpg-agent.c:144
+#: agent/gpg-agent.c:156
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
-#: agent/gpg-agent.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:157
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nepoužívat SCdémona"
-#: agent/gpg-agent.c:157
+#: agent/gpg-agent.c:169
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY"
-#: agent/gpg-agent.c:159
+#: agent/gpg-agent.c:171
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje"
-#: agent/gpg-agent.c:162
+#: agent/gpg-agent.c:174
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách"
-#: agent/gpg-agent.c:175
+#: agent/gpg-agent.c:187
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování"
-#: agent/gpg-agent.c:177
-msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
-msgstr "dovolit klientům označit klíče za „důvěryhodné“"
+#: agent/gpg-agent.c:189
+msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“"
-#: agent/gpg-agent.c:179
+#: agent/gpg-agent.c:192
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "umožnit přednastavení hesla"
-#: agent/gpg-agent.c:180
-msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta"
+#: agent/gpg-agent.c:193
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
-#: agent/gpg-agent.c:182
+#: agent/gpg-agent.c:196
+msgid "enable putty support"
+msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+
+#: agent/gpg-agent.c:202
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|SOUBOR|zapsat nastavení prostředí též do SOUBORU"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
-#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
-#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
+#: agent/gpg-agent.c:367 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:164
+#: g10/gpg.c:820 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:256
#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
@@ -485,11 +495,11 @@ msgstr ""
"Chyby v programu, prosím, oznamujte (anglicky) na <@EMAIL@>,\n"
"připomínky k překladu hlaste (česky) na <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
-#: agent/gpg-agent.c:342
+#: agent/gpg-agent.c:376
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Použití: gpg-agent [VOLBY] (-h pro nápovědu)"
-#: agent/gpg-agent.c:344
+#: agent/gpg-agent.c:378
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
@@ -497,154 +507,155 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-agent [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n"
"Správa tajných klíčů pro GnuPG\n"
-#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
+#: agent/gpg-agent.c:424 g10/gpg.c:1012 scd/scdaemon.c:328 sm/gpgsm.c:669
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
-#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
-#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
-#: tools/gpg-check-pattern.c:177
+#: agent/gpg-agent.c:649 agent/protect-tool.c:1034 g10/gpgv.c:155
+#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:441 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914
+#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
+#: agent/gpg-agent.c:764 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1013
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
-#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
-#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
+#: agent/gpg-agent.c:775 agent/gpg-agent.c:1400 g10/gpg.c:2124
+#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1017 tools/symcryptrun.c:931
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
+#: agent/gpg-agent.c:783 g10/gpg.c:2131 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1024
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "čtu možnosti z „%s“\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: agent/gpg-agent.c:1168 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
#: g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
-#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
-#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
+#: agent/gpg-agent.c:1513 agent/gpg-agent.c:1631 agent/gpg-agent.c:1635
+#: agent/gpg-agent.c:1676 agent/gpg-agent.c:1680 g10/exec.c:191
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1040 sm/keydb.c:103
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvořit adresář „%s“: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
+#: agent/gpg-agent.c:1527 scd/scdaemon.c:1054
msgid "name of socket too long\n"
msgstr "název socketu je příliš dlouhý\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
+#: agent/gpg-agent.c:1550 scd/scdaemon.c:1077
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "nemohu vytvořit socket: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1507
+#: agent/gpg-agent.c:1559
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1525
+#: agent/gpg-agent.c:1577
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
+#: agent/gpg-agent.c:1588 scd/scdaemon.c:1096
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "chyba při získání náhodného řetězce pro socket\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
+#: agent/gpg-agent.c:1593 scd/scdaemon.c:1099
#, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "chyba při přilepování socketu na „%s“: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
+#: agent/gpg-agent.c:1605 scd/scdaemon.c:1108
#, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "služba listen() selhala: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
+#: agent/gpg-agent.c:1611 scd/scdaemon.c:1115
#, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "naslouchám na socketu „%s“\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
+#: agent/gpg-agent.c:1639 agent/gpg-agent.c:1686 g10/openfile.c:432
+#: sm/keydb.c:106
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "adresář „%s“ vytvořen\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1640
+#: agent/gpg-agent.c:1692
#, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "stat() na „%s“ selhal: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1644
+#: agent/gpg-agent.c:1696
#, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "„%s“ nelze použít jako domovský adresář\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
+#: agent/gpg-agent.c:1829 scd/scdaemon.c:1131
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "chyba při čtení náhodného řetězce z fd %d: %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1799
+#: agent/gpg-agent.c:2044
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1804
+#: agent/gpg-agent.c:2049
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1824
+#: agent/gpg-agent.c:2069
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1829
+#: agent/gpg-agent.c:2074
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
+#: agent/gpg-agent.c:2233 scd/scdaemon.c:1268
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select selhala: %s – čekám 1 s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
+#: agent/gpg-agent.c:2356 scd/scdaemon.c:1335
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s pozastaveno\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2232
+#: agent/gpg-agent.c:2492
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
+#: agent/gpg-agent.c:2503 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "špatný formát proměnné prostředí GPG_AGENT_INFO\n"
-#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
+#: agent/gpg-agent.c:2516 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
-#: agent/preset-passphrase.c:98
+#: agent/preset-passphrase.c:101
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n"
-#: agent/preset-passphrase.c:101
+#: agent/preset-passphrase.c:104
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP\n"
"Správa dočasné paměti pro hesla\n"
-#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
+#: agent/protect-tool.c:114 g10/gpg.c:378 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
#: tools/gpgconf.c:60
msgid ""
"@Commands:\n"
@@ -661,7 +672,7 @@ msgstr ""
"@Příkazy:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: agent/protect-tool.c:128 g10/gpg.c:446 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
#: tools/symcryptrun.c:159
msgid ""
@@ -673,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Volby:\n"
" "
-#: agent/protect-tool.c:166
+#: agent/protect-tool.c:167
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Použití: gpg-protect-tool [VOLBY] (-h pro nápovědu)\n"
-#: agent/protect-tool.c:168
+#: agent/protect-tool.c:169
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
@@ -685,15 +696,15 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-protect-tool [VOLBY] [ARGUMENTY]nNástroj na správu tajných "
"klíčů\n"
-#: agent/protect-tool.c:1162
+#: agent/protect-tool.c:1166
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste zpřístupnili objekt PKCS#12."
-#: agent/protect-tool.c:1167
+#: agent/protect-tool.c:1171
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste ochránili nový objekt PKCS#12."
-#: agent/protect-tool.c:1173
+#: agent/protect-tool.c:1177
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
@@ -701,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
"GnuPG."
-#: agent/protect-tool.c:1178
+#: agent/protect-tool.c:1182
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
@@ -709,15 +720,15 @@ msgstr ""
"Prosím, vložte heslo nebo PIN\n"
"potřebný pro dokončení této operace."
-#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
+#: agent/protect-tool.c:1187 tools/symcryptrun.c:437
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
-#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
+#: agent/protect-tool.c:1192 tools/symcryptrun.c:448
msgid "cancelled\n"
msgstr "zrušeno\n"
-#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
+#: agent/protect-tool.c:1194 tools/symcryptrun.c:444
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "chyba při ptaní se na heslo: %s\n"
@@ -833,8 +844,8 @@ msgstr "Změnit heslo"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Změním jej později"
-#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
-#: tools/gpgconf-comp.c:1814
+#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485
+#: tools/gpgconf-comp.c:1824
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření roury: %s\n"
@@ -874,12 +885,12 @@ msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n"
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n"
-#: common/http.c:1674
+#: common/http.c:1682
#, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "chyba při vytváření socketu: %s\n"
-#: common/http.c:1718
+#: common/http.c:1733
msgid "host not found"
msgstr "stroj nenalezen"
@@ -908,19 +919,19 @@ msgstr "zrušeno uživatelem\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problém s agentem\n"
-#: common/sysutils.c:105
+#: common/sysutils.c:111
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n"
# TODO: i18n of first %s
-#: common/sysutils.c:200
+#: common/sysutils.c:206
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Varování: vlastnictví %s „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
# TODO: i18n of first %s
-#: common/sysutils.c:232
+#: common/sysutils.c:238
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Varování: přístupová práva %s „%s“ nejsou bezpečná\n"
@@ -982,13 +993,13 @@ msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť"
#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "gpg-agent neběží – spouštím jej\n"
+msgstr "gpg-agent neběží – spouští se\n"
-# TODO: Plurals
+# TODO: Plural
#: common/asshelp.c:349
#, c-format
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgstr "čeká se na agenta %d sekund\n"
+msgstr "čeká se %d s, než se objeví agent\n"
#: common/asshelp.c:426
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
@@ -1136,11 +1147,11 @@ msgstr "Řetěz certifikátů je platný"
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Kořenový certifikát je důvěryhodný"
-#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
+#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:991
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "pro certifikát nebyl nalezen žádný CRL"
-#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
+#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1001
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "dostupný CRL je příliš starý"
@@ -1214,7 +1225,7 @@ msgstr "neočekávaný ASCII armor: "
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: "
-#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
+#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1434
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n"
@@ -1231,7 +1242,7 @@ msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n"
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "špatný formát CRC\n"
-#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
+#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1471
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
@@ -1244,16 +1255,16 @@ msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n"
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "chyba v patičce\n"
-#: g10/armor.c:1234
+#: g10/armor.c:1248
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n"
-#: g10/armor.c:1239
+#: g10/armor.c:1253
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n"
-#: g10/armor.c:1243
+#: g10/armor.c:1257
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
@@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n"
msgid "not human readable"
msgstr "není v přímo čitelném formátu"
-#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
+#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:375
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
@@ -1298,8 +1309,8 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n"
-#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
-#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1774 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
+#: g10/keygen.c:3076 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
@@ -1307,155 +1318,155 @@ msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n"
-#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n"
-#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
-#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
-#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1459 g10/card-util.c:1569
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1637
+#: g10/keygen.c:1718 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
#: sm/certreqgen-ui.c:283
msgid "Your selection? "
msgstr "Váš výběr? "
-#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
+#: g10/card-util.c:273 g10/card-util.c:323
msgid "[not set]"
msgstr "[není nastaven]"
-#: g10/card-util.c:512
+#: g10/card-util.c:513
msgid "male"
msgstr "muž"
-#: g10/card-util.c:513
+#: g10/card-util.c:514
msgid "female"
msgstr "žena"
-#: g10/card-util.c:513
+#: g10/card-util.c:514
msgid "unspecified"
msgstr "neuvedeno"
-#: g10/card-util.c:540
+#: g10/card-util.c:541
msgid "not forced"
msgstr "není vyžadováno"
-#: g10/card-util.c:540
+#: g10/card-util.c:541
msgid "forced"
msgstr "vyžadováno"
-#: g10/card-util.c:631
+#: g10/card-util.c:632
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
-#: g10/card-util.c:633
+#: g10/card-util.c:634
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Chyba: Znak „<“ nelze použít.\n"
-#: g10/card-util.c:635
+#: g10/card-util.c:636
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n"
-#: g10/card-util.c:652
+#: g10/card-util.c:653
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Příjmení držitele karty: "
-#: g10/card-util.c:654
+#: g10/card-util.c:655
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Jméno (křestní) držitele karty: "
-#: g10/card-util.c:672
+#: g10/card-util.c:673
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: jméno a příjmení je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
-#: g10/card-util.c:693
+#: g10/card-util.c:694
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pro získání veřejného klíče: "
-#: g10/card-util.c:701
+#: g10/card-util.c:702
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
-#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: g10/card-util.c:795 tools/no-libgcrypt.c:30
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
-#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
+#: g10/card-util.c:807 g10/import.c:291
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "chyba při čtení „%s“: %s\n"
-#: g10/card-util.c:839
+#: g10/card-util.c:840
#, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n"
-#: g10/card-util.c:866
+#: g10/card-util.c:867
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Login (jménu účtu): "
-#: g10/card-util.c:876
+#: g10/card-util.c:877
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: Login je příliš dlouhý (limit je %d znaků).\n"
-#: g10/card-util.c:912
+#: g10/card-util.c:913
msgid "Private DO data: "
msgstr "Privátní DO data: "
-#: g10/card-util.c:922
+#: g10/card-util.c:923
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: Privátní DO je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n"
-#: g10/card-util.c:1005
+#: g10/card-util.c:1006
msgid "Language preferences: "
msgstr "Jazykové předvolby: "
-#: g10/card-util.c:1013
+#: g10/card-util.c:1014
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n"
-#: g10/card-util.c:1022
+#: g10/card-util.c:1023
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n"
-#: g10/card-util.c:1044
+#: g10/card-util.c:1045
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
-#: g10/card-util.c:1058
+#: g10/card-util.c:1059
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n"
-#: g10/card-util.c:1080
+#: g10/card-util.c:1081
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Otisk CA: "
-#: g10/card-util.c:1103
+#: g10/card-util.c:1104
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Chyba: chybně utvořené otisk.\n"
-#: g10/card-util.c:1153
+#: g10/card-util.c:1154
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "operace s klíčem není možná: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1154
+#: g10/card-util.c:1155
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "toto není OpenPGP karta"
-#: g10/card-util.c:1167
+#: g10/card-util.c:1168
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1254
+#: g10/card-util.c:1255
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) "
-#: g10/card-util.c:1270
+#: g10/card-util.c:1271
msgid ""
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
@@ -1466,55 +1477,55 @@ msgstr ""
"dokumentace\n"
" své karty, kde se dozvíte, jaké velikosti jsou dovoleny.\n"
-#: g10/card-util.c:1295
+#: g10/card-util.c:1296
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1297
+#: g10/card-util.c:1298
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1298
+#: g10/card-util.c:1299
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) "
-#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
+#: g10/card-util.c:1310 g10/keygen.c:1851 g10/keygen.c:1857
#: sm/certreqgen-ui.c:194
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
-#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
+#: g10/card-util.c:1318 g10/keygen.c:1838 sm/certreqgen-ui.c:184
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n"
-#: g10/card-util.c:1322
+#: g10/card-util.c:1323
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n"
-#: g10/card-util.c:1342
+#: g10/card-util.c:1343
#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1364
+#: g10/card-util.c:1365
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) "
-#: g10/card-util.c:1378
+#: g10/card-util.c:1379
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "POZNÁMKA: na kartě jsou již klíče uloženy!\n"
-#: g10/card-util.c:1381
+#: g10/card-util.c:1382
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) "
-#: g10/card-util.c:1393
+#: g10/card-util.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1525,129 +1536,129 @@ msgstr ""
" PIN = „%s“ PIN administrátora = „%s“\n"
"Toto nastavení můžete změnit příkazem --change-pin\n"
-#: g10/card-util.c:1449
+#: g10/card-util.c:1450
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete generovat:\n"
-#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
+#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1560
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Podepisovací klíč\n"
-#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
+#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1562
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Šifrovací klíč\n"
-#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
+#: g10/card-util.c:1454 g10/card-util.c:1564
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Autentizační klíč\n"
-#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
-#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
+#: g10/card-util.c:1470 g10/card-util.c:1589 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1641 g10/keygen.c:1669 g10/keygen.c:1771 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Neplatný výběr.\n"
-#: g10/card-util.c:1556
+#: g10/card-util.c:1557
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíče:\n"
-#: g10/card-util.c:1600
+#: g10/card-util.c:1601
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n"
-#: g10/card-util.c:1605
+#: g10/card-util.c:1606
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n"
-#: g10/card-util.c:1610
+#: g10/card-util.c:1611
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n"
-#: g10/card-util.c:1623
+#: g10/card-util.c:1624
#, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu klíče na kartu: %s\n"
-#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
+#: g10/card-util.c:1683 g10/keyedit.c:1382
msgid "quit this menu"
msgstr "ukončit toto menu"
-#: g10/card-util.c:1684
+#: g10/card-util.c:1685
msgid "show admin commands"
msgstr "zobraz administrátorské příkazy"
-#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
+#: g10/card-util.c:1686 g10/keyedit.c:1385
msgid "show this help"
msgstr "ukázat tuto pomoc"
-#: g10/card-util.c:1687
+#: g10/card-util.c:1688
msgid "list all available data"
msgstr "vypiš všechna dostupná data"
-#: g10/card-util.c:1690
+#: g10/card-util.c:1691
msgid "change card holder's name"
msgstr "změní jméno majitele karty"
-#: g10/card-util.c:1691
+#: g10/card-util.c:1692
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "změní URL pro získání klíče"
-#: g10/card-util.c:1692
+#: g10/card-util.c:1693
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "získá klíč specifikovaný v URL karty"
-#: g10/card-util.c:1693
+#: g10/card-util.c:1694
msgid "change the login name"
msgstr "změnit login name"
-#: g10/card-util.c:1694
+#: g10/card-util.c:1695
msgid "change the language preferences"
msgstr "změnit jazykové předvolby"
-#: g10/card-util.c:1695
+#: g10/card-util.c:1696
msgid "change card holder's sex"
msgstr "změní pohlaví držitele karty"
-#: g10/card-util.c:1696
+#: g10/card-util.c:1697
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "vypsat otisk certifikační autority"
-#: g10/card-util.c:1697
+#: g10/card-util.c:1698
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "zapnout/vypnout požadování PINu při každé self-sign operaci"
-#: g10/card-util.c:1698
+#: g10/card-util.c:1699
msgid "generate new keys"
msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
-#: g10/card-util.c:1699
+#: g10/card-util.c:1700
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "nabídka pro změnu anebo odblokování PINu"
-#: g10/card-util.c:1700
+#: g10/card-util.c:1701
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "ověř PIN a vypiš všechna data"
-#: g10/card-util.c:1701
+#: g10/card-util.c:1702
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu"
-#: g10/card-util.c:1823
+#: g10/card-util.c:1824
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/karta> "
-#: g10/card-util.c:1864
+#: g10/card-util.c:1865
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "pouze administrátorské příkazy\n"
-#: g10/card-util.c:1895
+#: g10/card-util.c:1896
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "administrátorské příkazy jsou povoleny\n"
-#: g10/card-util.c:1897
+#: g10/card-util.c:1898
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n"
-#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
+#: g10/card-util.c:1989 g10/keyedit.c:2296
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
@@ -1655,18 +1666,18 @@ msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n"
-#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4042 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nelze otevřít „%s“\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
-#: g10/revoke.c:226
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518
+#: g10/keyserver.c:1839 g10/revoke.c:226
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2533 g10/keyserver.c:1853
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr "Toto je tajný klíč! - opravdu smazat? (a/N) "
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
+msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n"
#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
@@ -1700,7 +1711,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n"
#: g10/delkey.c:204
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n"
+msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n"
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
@@ -1767,7 +1778,7 @@ msgstr ""
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
-#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:867
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
@@ -1777,76 +1788,76 @@ msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n"
-#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s zašifrovaná data\n"
-#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n"
-#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
+#: g10/encr-data.c:159 sm/decrypt.c:126
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n"
-#: g10/encr-data.c:154
+#: g10/encr-data.c:171
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n"
-#: g10/exec.c:57
+#: g10/exec.c:60
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n"
-#: g10/exec.c:308
+#: g10/exec.c:311
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n"
"nastaveny nebezpečně\n"
-#: g10/exec.c:338
+#: g10/exec.c:341
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n"
"dočasné soubory (temp files)\n"
-#: g10/exec.c:416
+#: g10/exec.c:419
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n"
-#: g10/exec.c:419
+#: g10/exec.c:422
#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n"
-#: g10/exec.c:510
+#: g10/exec.c:513
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n"
-#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "neočekávaný konec externího programu\n"
-#: g10/exec.c:536
+#: g10/exec.c:539
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "nelze spustit externí program\n"
-#: g10/exec.c:553
+#: g10/exec.c:556
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n"
-#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#: g10/exec.c:602 g10/exec.c:609
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n"
-#: g10/exec.c:611
+#: g10/exec.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n"
@@ -1939,191 +1950,191 @@ msgid "No fingerprint"
msgstr "Chybí otisk"
# c-format
-#: g10/getkey.c:1930
+#: g10/getkey.c:1936
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Neplatný klíč %s změněn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
+#: g10/getkey.c:2539 g10/keyedit.c:3843
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s – ignorováno\n"
-#: g10/getkey.c:2759
+#: g10/getkey.c:2765
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n"
-#: g10/getkey.c:2806
+#: g10/getkey.c:2812
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného – přeskočeno\n"
-#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:188
msgid "make a signature"
msgstr "vytvořit podpis"
-#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
+#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:189
msgid "make a clear text signature"
msgstr "vytvořit podpis v čitelném dokumentu"
-#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:190
msgid "make a detached signature"
msgstr "vytvořit podpis oddělený od dokumentu"
-#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
+#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:191
msgid "encrypt data"
msgstr "šifrovat data"
-#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:192
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "šifrování pouze se symetrickou šifrou"
-#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
+#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:193
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "dešifrovat data (implicitně)"
-#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
+#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:194
msgid "verify a signature"
msgstr "verifikovat podpis"
-#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:195
msgid "list keys"
msgstr "vypsat seznam klíčů"
-#: g10/gpg.c:388
+#: g10/gpg.c:393
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vypsat seznam klíčů a podpisů"
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:394
msgid "list and check key signatures"
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů"
-#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
+#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:200
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vypsat seznam klíčů a otisků"
-#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:198
msgid "list secret keys"
msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
-#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:201
msgid "generate a new key pair"
msgstr "vytvořit nový pár klíčů"
-#: g10/gpg.c:393
+#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "vytvořit revokační certifikát"
-#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
+#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:203
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů"
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:402
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "odstranit klíč ze souboru tajných klíčů"
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:403
msgid "sign a key"
msgstr "podepsat klíč"
-#: g10/gpg.c:399
+#: g10/gpg.c:404
msgid "sign a key locally"
msgstr "podepsat klíč lokálně"
-#: g10/gpg.c:400
+#: g10/gpg.c:405
msgid "sign or edit a key"
msgstr "podepsat nebo modifikovat klíč"
-#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
+#: g10/gpg.c:407 sm/gpgsm.c:215
msgid "change a passphrase"
msgstr "změnit heslo"
-#: g10/gpg.c:404
+#: g10/gpg.c:409
msgid "export keys"
msgstr "exportovat klíče"
-#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
+#: g10/gpg.c:410 sm/gpgsm.c:204
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exportovat klíče na server klíčů"
-#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
+#: g10/gpg.c:411 sm/gpgsm.c:205
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importovat klíče ze serveru klíčů"
-#: g10/gpg.c:408
+#: g10/gpg.c:413
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "vyhledat klíče na serveru klíčů"
-#: g10/gpg.c:410
+#: g10/gpg.c:415
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "aktualizovat všechny klíče ze serveru klíčů"
-#: g10/gpg.c:415
+#: g10/gpg.c:420
msgid "import/merge keys"
msgstr "importovat/sloučit klíče"
-#: g10/gpg.c:418
+#: g10/gpg.c:423
msgid "print the card status"
msgstr "vytisknout stav karty"
-#: g10/gpg.c:419
+#: g10/gpg.c:424
msgid "change data on a card"
msgstr "změnit data na kartě"
-#: g10/gpg.c:420
+#: g10/gpg.c:425
msgid "change a card's PIN"
msgstr "změnit PIN karty"
-#: g10/gpg.c:429
+#: g10/gpg.c:434
msgid "update the trust database"
msgstr "aktualizovat databázi důvěry"
-#: g10/gpg.c:436
+#: g10/gpg.c:441
msgid "print message digests"
msgstr "vypsat hash zprávy"
-#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
+#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:210
msgid "run in server mode"
msgstr "pracovat v režimu serveru"
-#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
+#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:228
msgid "create ascii armored output"
msgstr "vytvoř výstup zakódovaný pomocí ASCII"
-#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
+#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:241
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
-#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:278
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
-#: g10/gpg.c:462
+#: g10/gpg.c:467
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)"
-#: g10/gpg.c:468
+#: g10/gpg.c:473
msgid "use canonical text mode"
msgstr "použít kanonický textový mód"
-#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
+#: g10/gpg.c:490 sm/gpgsm.c:280
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
-#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
+#: g10/gpg.c:506 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
msgid "do not make any changes"
msgstr "neprovádět žádné změny"
-#: g10/gpg.c:502
+#: g10/gpg.c:507
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
-#: g10/gpg.c:554
+#: g10/gpg.c:559
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
-#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
+#: g10/gpg.c:590 sm/gpgsm.c:336
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -2131,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Pro kompletní seznam všech příkazů a možností použijte manuálové stránky.)\n"
-#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
+#: g10/gpg.c:593 sm/gpgsm.c:339
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -2149,21 +2160,21 @@ msgstr ""
" --list-keys [jména] vypsat klíče\n"
" --fingerprint [jména] vypsat otisky\n"
-#: g10/gpg.c:836
+#: g10/gpg.c:842
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
-#: g10/gpg.c:839
+#: g10/gpg.c:845
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe: gpg [možnosti] [soubory]\n"
-"podepsat, ověřit, šifrovat nebo dešifrovat\n"
-"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
+"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje.\n"
+"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n"
-#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
+#: g10/gpg.c:856 sm/gpgsm.c:543
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -2171,78 +2182,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Podporované algoritmy:\n"
-#: g10/gpg.c:853
+#: g10/gpg.c:859
msgid "Pubkey: "
msgstr "Veřejný klíč: "
-#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
+#: g10/gpg.c:866 g10/keyedit.c:2427
msgid "Cipher: "
msgstr "Šifra: "
-#: g10/gpg.c:867
+#: g10/gpg.c:873
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
-#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
+#: g10/gpg.c:880 g10/keyedit.c:2472
msgid "Compression: "
msgstr "Komprese: "
-#: g10/gpg.c:944
+#: g10/gpg.c:949
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "užití: gpg [možnosti]"
-#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
+#: g10/gpg.c:1163 sm/gpgsm.c:716
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktní příkazy\n"
-#: g10/gpg.c:1176
+#: g10/gpg.c:1181
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1373
+#: g10/gpg.c:1378
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře není nastaveno bezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1376
+#: g10/gpg.c:1381
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru není nastaveno bezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1379
+#: g10/gpg.c:1384
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1385
+#: g10/gpg.c:1390
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresáře nejsou bezpečná „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1388
+#: g10/gpg.c:1393
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor nejsou bezpečná „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1391
+#: g10/gpg.c:1396
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1397
+#: g10/gpg.c:1402
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovským adresářem není nastaveno "
"nebezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1400
+#: g10/gpg.c:1405
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@@ -2250,21 +2261,21 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s konfiguračním souborem není nastaveno "
"nebezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1403
+#: g10/gpg.c:1408
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s rozšiřujícím modulem není nastaveno "
"nebezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1409
+#: g10/gpg.c:1414
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s domovským adresářem nejsou nastavena "
"bezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1412
+#: g10/gpg.c:1417
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@@ -2272,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s konfiguračním souborem nejsou "
"nastavena bezpečně „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1415
+#: g10/gpg.c:1420
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
@@ -2280,459 +2291,459 @@ msgstr ""
"nastavena bezpečně „%s“\n"
# c-format
-#: g10/gpg.c:1595
+#: g10/gpg.c:1600
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "neznámá konfigurační položka „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:1699
+#: g10/gpg.c:1704
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "zobrazovat ID fotografií během výpisu klíčů"
-#: g10/gpg.c:1701
+#: g10/gpg.c:1706
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "ukazovat URL politik během výpisu podpisů"
-#: g10/gpg.c:1703
+#: g10/gpg.c:1708
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "ukazovat všechny poznámky během výpisu podpisů"
-#: g10/gpg.c:1705
+#: g10/gpg.c:1710
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu během vypisování podpisů"
-#: g10/gpg.c:1709
+#: g10/gpg.c:1714
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "ukazovat uživatelské poznámky během výpisu podpisů"
-#: g10/gpg.c:1711
+#: g10/gpg.c:1716
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při výpisu podpisů"
-#: g10/gpg.c:1713
+#: g10/gpg.c:1718
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů"
-#: g10/gpg.c:1715
+#: g10/gpg.c:1720
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů"
-#: g10/gpg.c:1717
+#: g10/gpg.c:1722
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů"
-#: g10/gpg.c:1719
+#: g10/gpg.c:1724
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů"
-#: g10/gpg.c:1721
+#: g10/gpg.c:1726
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů"
-#: g10/gpg.c:1855
+#: g10/gpg.c:1860
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
-#: g10/gpg.c:1948
+#: g10/gpg.c:1953
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
-#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
+#: g10/gpg.c:2355 g10/gpg.c:3050 g10/gpg.c:3062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální použití!\n"
-#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
+#: g10/gpg.c:2539 g10/gpg.c:2551
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n"
-#: g10/gpg.c:2624
+#: g10/gpg.c:2633
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n"
-#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
+#: g10/gpg.c:2656 g10/gpg.c:2851 g10/keyedit.c:4201
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n"
-#: g10/gpg.c:2659
+#: g10/gpg.c:2668
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n"
-#: g10/gpg.c:2662
+#: g10/gpg.c:2671
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n"
-#: g10/gpg.c:2669
+#: g10/gpg.c:2678
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
-#: g10/gpg.c:2672
+#: g10/gpg.c:2681
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parametr pro import\n"
-#: g10/gpg.c:2679
+#: g10/gpg.c:2688
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
-#: g10/gpg.c:2682
+#: g10/gpg.c:2691
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parametr pro export\n"
-#: g10/gpg.c:2689
+#: g10/gpg.c:2698
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
-#: g10/gpg.c:2692
+#: g10/gpg.c:2701
msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
-#: g10/gpg.c:2700
+#: g10/gpg.c:2709
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "zobrazovat ID fotografií při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2702
+#: g10/gpg.c:2711
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "ukazovat URL politik při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2704
+#: g10/gpg.c:2713
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "ukazovat všechny poznámky při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2706
+#: g10/gpg.c:2715
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2710
+#: g10/gpg.c:2719
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "ukazovat uživatelské poznámky při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2712
+#: g10/gpg.c:2721
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2714
+#: g10/gpg.c:2723
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "ukazovat platnost ID uživatele při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2716
+#: g10/gpg.c:2725
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při ověřování podpisů"
-#: g10/gpg.c:2718
+#: g10/gpg.c:2727
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "ukazovat jen primární ID uživatele při ověřování podpisu"
-#: g10/gpg.c:2720
+#: g10/gpg.c:2729
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA"
-#: g10/gpg.c:2722
+#: g10/gpg.c:2731
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
-#: g10/gpg.c:2729
+#: g10/gpg.c:2738
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n"
-#: g10/gpg.c:2732
+#: g10/gpg.c:2741
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatný parametr pro ověření\n"
-#: g10/gpg.c:2739
+#: g10/gpg.c:2748
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
-#: g10/gpg.c:2925
+#: g10/gpg.c:2934
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n"
-#: g10/gpg.c:2928
+#: g10/gpg.c:2937
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n"
-#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
+#: g10/gpg.c:3039 sm/gpgsm.c:1442
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n"
-#: g10/gpg.c:3030
+#: g10/gpg.c:3043
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: %s přepíše %s\n"
-#: g10/gpg.c:3039
+#: g10/gpg.c:3052
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n"
-#: g10/gpg.c:3042
+#: g10/gpg.c:3055
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
-#: g10/gpg.c:3057
+#: g10/gpg.c:3070
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n"
-#: g10/gpg.c:3071
+#: g10/gpg.c:3084
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v módu --pgp2 můžete vytvářet pouze oddělené podpisy nebo podpisy čitelné "
"jako text\n"
-#: g10/gpg.c:3077
+#: g10/gpg.c:3090
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v módu --pgp2 nelze současně šifrovat a podepisovat\n"
-#: g10/gpg.c:3083
+#: g10/gpg.c:3096
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v módu --pgp2 musíte použít soubor (ne rouru).\n"
-#: g10/gpg.c:3096
+#: g10/gpg.c:3109
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "šifrování zpráv v módu --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n"
-#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
+#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3201 sm/gpgsm.c:1514
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
-#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
+#: g10/gpg.c:3183 g10/gpg.c:3207 sm/gpgsm.c:1520 sm/gpgsm.c:1526
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
-#: g10/gpg.c:3175
+#: g10/gpg.c:3189
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n"
-#: g10/gpg.c:3181
+#: g10/gpg.c:3195
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
-#: g10/gpg.c:3196
+#: g10/gpg.c:3210
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n"
-#: g10/gpg.c:3198
+#: g10/gpg.c:3212
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n"
-#: g10/gpg.c:3200
+#: g10/gpg.c:3214
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
-#: g10/gpg.c:3202
+#: g10/gpg.c:3216
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
"2 nebo 3\n"
-#: g10/gpg.c:3204
+#: g10/gpg.c:3218
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
"nebo 3\n"
-#: g10/gpg.c:3207
+#: g10/gpg.c:3221
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je důrazně nedoporučován\n"
-#: g10/gpg.c:3211
+#: g10/gpg.c:3225
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
-#: g10/gpg.c:3218
+#: g10/gpg.c:3232
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné implicitní předvolby\n"
-#: g10/gpg.c:3222
+#: g10/gpg.c:3236
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n"
-#: g10/gpg.c:3226
+#: g10/gpg.c:3240
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n"
-#: g10/gpg.c:3230
+#: g10/gpg.c:3244
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
-#: g10/gpg.c:3263
+#: g10/gpg.c:3277
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s dosud není funkční s %s\n"
-#: g10/gpg.c:3310
+#: g10/gpg.c:3324
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "použití šifrovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n"
-#: g10/gpg.c:3315
+#: g10/gpg.c:3329
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "použití hashovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n"
-#: g10/gpg.c:3320
+#: g10/gpg.c:3334
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "použití komprimačního algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n"
-#: g10/gpg.c:3406
+#: g10/gpg.c:3429
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3417
+#: g10/gpg.c:3440
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n"
-#: g10/gpg.c:3438
+#: g10/gpg.c:3461
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3445
+#: g10/gpg.c:3468
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3447
+#: g10/gpg.c:3470
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3457
+#: g10/gpg.c:3480
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3470
+#: g10/gpg.c:3493
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3472
+#: g10/gpg.c:3495
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3475
+#: g10/gpg.c:3498
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
-#: g10/gpg.c:3493
+#: g10/gpg.c:3516
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3506
+#: g10/gpg.c:3529
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3521
+#: g10/gpg.c:3544
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3523
+#: g10/gpg.c:3546
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n"
-#: g10/gpg.c:3526
+#: g10/gpg.c:3549
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
-#: g10/gpg.c:3546
+#: g10/gpg.c:3569
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3555
+#: g10/gpg.c:3578
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3580
+#: g10/gpg.c:3603
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:3588
+#: g10/gpg.c:3611
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id uživatele"
-#: g10/gpg.c:3592
+#: g10/gpg.c:3615
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id uživatele"
-#: g10/gpg.c:3613
+#: g10/gpg.c:3636
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id uživatele [příkazy]"
-#: g10/gpg.c:3629
+#: g10/gpg.c:3652
msgid "--passwd <user-id>"
msgstr "--passwd <id-uživatele>"
-#: g10/gpg.c:3716
+#: g10/gpg.c:3739
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3718
+#: g10/gpg.c:3741
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "získání dat z serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3720
+#: g10/gpg.c:3743
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3731
+#: g10/gpg.c:3754
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "hledání na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3741
+#: g10/gpg.c:3764
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "obnovení dat na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3792
+#: g10/gpg.c:3815
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3800
+#: g10/gpg.c:3823
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3890
+#: g10/gpg.c:3913
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus „%s“\n"
-#: g10/gpg.c:4005
+#: g10/gpg.c:4028
msgid "[filename]"
msgstr "[jméno souboru]"
-#: g10/gpg.c:4009
+#: g10/gpg.c:4032
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Začněte psát svou zprávu ...\n"
-#: g10/gpg.c:4323
+#: g10/gpg.c:4346
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n"
-#: g10/gpg.c:4325
+#: g10/gpg.c:4348
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
-#: g10/gpg.c:4358
+#: g10/gpg.c:4381
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n"
@@ -2769,120 +2780,120 @@ msgstr "Nápověda není k dispozici"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná nápověda"
-#: g10/import.c:94
+#: g10/import.c:97
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "importovat podpisy, které jsou označeny jen jako místní"
-#: g10/import.c:96
+#: g10/import.c:99
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "opravit poškození vzniklá při importu z PKS serveru"
-#: g10/import.c:98
+#: g10/import.c:101
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu"
-#: g10/import.c:100
+#: g10/import.c:103
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "vytvořit veřejný klíč při importu tajného klíče"
-#: g10/import.c:102
+#: g10/import.c:105
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "přijímat aktualizace pouze u existujících klíčů"
-#: g10/import.c:104
+#: g10/import.c:107
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části"
-#: g10/import.c:106
+#: g10/import.c:109
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze"
-#: g10/import.c:266
+#: g10/import.c:277
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d byl přeskočen\n"
-#: g10/import.c:275
+#: g10/import.c:286
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu klíče byly doposud zpracovány\n"
-#: g10/import.c:292
+#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Celkový počet zpracovaných klíčů: %lu\n"
-#: g10/import.c:294
+#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " přeskočeny nové klíče: %lu\n"
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:308
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " bez ID uživatele: %lu\n"
-#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
+#: g10/import.c:310 sm/import.c:114
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importováno: %lu"
-#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
+#: g10/import.c:316 sm/import.c:118
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " beze změn: %lu\n"
-#: g10/import.c:307
+#: g10/import.c:318
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nové ID uživatelů: %lu\n"
-#: g10/import.c:309
+#: g10/import.c:320
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nové podklíče: %lu\n"
-#: g10/import.c:311
+#: g10/import.c:322
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nové podpisy: %lu\n"
-#: g10/import.c:313
+#: g10/import.c:324
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nové revokace klíčů: %lu\n"
-#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
+#: g10/import.c:326 sm/import.c:120
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " přečtené tajné klíče: %lu\n"
-#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
+#: g10/import.c:328 sm/import.c:122
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " importované tajné klíče: %lu\n"
-#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
+#: g10/import.c:330 sm/import.c:124
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " tajné klíče nezměněny: %lu\n"
-#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
+#: g10/import.c:332 sm/import.c:126
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " neimportováno: %lu\n"
-#: g10/import.c:323
+#: g10/import.c:334
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " odstraněné podpisy: %lu\n"
-#: g10/import.c:325
+#: g10/import.c:336
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " odstraněné uživatelské ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:606
+#: g10/import.c:638
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
@@ -2891,351 +2902,367 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: klíč %s obsahuje předvolby pro nedostupné\n"
"algoritmy na těchto ID uživatelů:\n"
-#: g10/import.c:647
+#: g10/import.c:679
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n"
-#: g10/import.c:662
+#: g10/import.c:694
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n"
-#: g10/import.c:674
+#: g10/import.c:706
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n"
-#: g10/import.c:687
+#: g10/import.c:719
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n"
-#: g10/import.c:689
+#: g10/import.c:721
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n"
-#: g10/import.c:713
+#: g10/import.c:745
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr "nelze aktualizovat předvolby s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
-#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
+#: g10/import.c:798 g10/import.c:1231
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n"
-#: g10/import.c:795
+#: g10/import.c:804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s: %s\n"
+msgstr "přeskočen „%s“: %s\n"
+
+#: g10/import.c:805 g10/import.c:1206
+msgid "rejected by import filter"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "klíč %s: PKS poškození podklíče opraveno\n"
# c-format
-#: g10/import.c:810
+#: g10/import.c:849
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím samým\n"
-#: g10/import.c:816
+#: g10/import.c:855
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n"
-#: g10/import.c:818
+#: g10/import.c:857
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n"
-#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
+#: g10/import.c:867 g10/import.c:1356
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "klíč %s: veřejný klíč nenalezen: %s\n"
-#: g10/import.c:834
+#: g10/import.c:873
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: nový klíč - přeskočen\n"
-#: g10/import.c:843
+#: g10/import.c:882
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíčů (keyring): %s\n"
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
-#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
+#: g10/import.c:887 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapisuji do „%s“\n"
-#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
-#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
+#: g10/import.c:891 g10/import.c:991 g10/import.c:1271 g10/import.c:1417
+#: g10/import.c:2547 g10/import.c:2569
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n"
-#: g10/import.c:871
+#: g10/import.c:910
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "klíč %s: veřejný klíč „%s“ importován\n"
-#: g10/import.c:895
+#: g10/import.c:934
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "klíč %s: neodpovídá naší kopii\n"
-#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
+#: g10/import.c:951 g10/import.c:1374
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "klíč %s: nemohu najít originální blok klíče: %s\n"
-#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
+#: g10/import.c:959 g10/import.c:1381
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "klíč %s: nemohu číst originální blok klíče: %s\n"
-#: g10/import.c:962
+#: g10/import.c:1001
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový identifikátor uživatele\n"
-#: g10/import.c:965
+#: g10/import.c:1004
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových identifikátorů uživatele\n"
-#: g10/import.c:968
+#: g10/import.c:1007
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podpis\n"
-#: g10/import.c:971
+#: g10/import.c:1010
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podpisů\n"
-#: g10/import.c:974
+#: g10/import.c:1013
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podklíč\n"
-#: g10/import.c:977
+#: g10/import.c:1016
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podklíčů\n"
-#: g10/import.c:980
+#: g10/import.c:1019
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n"
-#: g10/import.c:983
+#: g10/import.c:1022
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n"
-#: g10/import.c:986
+#: g10/import.c:1025
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n"
-#: g10/import.c:989
+#: g10/import.c:1028
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n"
-#: g10/import.c:1013
+#: g10/import.c:1052
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ beze změn\n"
-#: g10/import.c:1185
-#, c-format
-msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
+#: g10/import.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgid "secret key %s: %s\n"
+msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
-#: g10/import.c:1196
+#: g10/import.c:1225 g10/import.c:1248
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "import tajných klíčů není povolen\n"
-#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
+#: g10/import.c:1237
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n"
+
+#: g10/import.c:1265 g10/import.c:2562
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíčů %s\n"
-#: g10/import.c:1224
+#: g10/import.c:1276
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč importován\n"
-#: g10/import.c:1254
+#: g10/import.c:1307
#, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "klíč %s: je již v souboru tajných klíčů\n"
-#: g10/import.c:1264
+#: g10/import.c:1317
#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "klíč %s: nenalezen tajný klíč: %s\n"
-#: g10/import.c:1296
+#: g10/import.c:1349
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n"
-#: g10/import.c:1339
+#: g10/import.c:1392
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s – zamítnuto\n"
-#: g10/import.c:1371
+#: g10/import.c:1424
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ revokační certifikát importován\n"
-#: g10/import.c:1447
+#: g10/import.c:1500
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "klíč %s: neexistuje id uživatele pro podpis\n"
-#: g10/import.c:1464
+#: g10/import.c:1517
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
"klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče u uživatelského ID „%s“\n"
-#: g10/import.c:1466
+#: g10/import.c:1519
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského ID „%s“\n"
-#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
+#: g10/import.c:1536 g10/import.c:1562 g10/import.c:1613
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n"
-#: g10/import.c:1484
+#: g10/import.c:1537
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "klíč %s: neplatný podpis klíče jím samým (direct key signature)\n"
-#: g10/import.c:1498
+#: g10/import.c:1551
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n"
-#: g10/import.c:1511
+#: g10/import.c:1564
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "klíč %s: neplatná vazba podklíče\n"
-#: g10/import.c:1527
+#: g10/import.c:1580
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná vazba podklíče\n"
-#: g10/import.c:1549
+#: g10/import.c:1602
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro revokaci klíče\n"
-#: g10/import.c:1562
+#: g10/import.c:1615
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "klíč %s: neplatný revokační podklíč\n"
-#: g10/import.c:1577
+#: g10/import.c:1630
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná revokace podklíče\n"
-#: g10/import.c:1618
+#: g10/import.c:1671
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "klíč %s: přeskočen identifikátor uživatele „%s“\n"
-#: g10/import.c:1639
+#: g10/import.c:1692
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "klíč %s: podklíč přeskočen\n"
-#: g10/import.c:1666
+#: g10/import.c:1719
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "klíč %s: podpis není exportovatelný (třída %02X) - přeskočeno\n"
-#: g10/import.c:1676
+#: g10/import.c:1729
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "klíč %s: revokační certifikát na špatném místě - přeskočeno \n"
-#: g10/import.c:1693
+#: g10/import.c:1746
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s - přeskočen\n"
-#: g10/import.c:1707
+#: g10/import.c:1760
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "klíč %s: podpis podklíče na špatném místě - přeskočeno \n"
-#: g10/import.c:1715
+#: g10/import.c:1768
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "klíč %s: neočekávaná podpisová třída (0x%02X) - přeskočeno\n"
-#: g10/import.c:1844
+#: g10/import.c:1897
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "klíč %s: objeven duplikovaný identifikátor uživatele - sloučen\n"
-#: g10/import.c:1906
+#: g10/import.c:1959
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: klíč %s může být revokován: zkouším získat revokační klíč %s\n"
-#: g10/import.c:1920
+#: g10/import.c:1973
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být revokován: revokační klíč %s nenalezen.\n"
-#: g10/import.c:1979
+#: g10/import.c:2032
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n"
-#: g10/import.c:2013
+#: g10/import.c:2066
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n"
-#: g10/import.c:2414
+#: g10/import.c:2467
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "POZNÁMKA: sériové číslo klíče neodpovídá číslu karty\n"
-#: g10/import.c:2422
+#: g10/import.c:2475
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "POZNÁMKA: primární klíč je online a je uložen na kartě\n"
-#: g10/import.c:2424
+#: g10/import.c:2477
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíč je online a je uložen na kartě\n"
-#: g10/keydb.c:181
+#: g10/keydb.c:182
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n"
-#: g10/keydb.c:187
+#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "soubor klíčů (keyring) „%s“ vytvořen\n"
-#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
+#: g10/keydb.c:348 g10/keydb.c:351
#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "zdroj bloku klíče „%s“: %s\n"
-#: g10/keydb.c:719
+#: g10/keydb.c:749
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací paměti klíčů: %s\n"
@@ -3299,12 +3326,12 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n"
+msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n"
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n"
+msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n"
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
@@ -3328,12 +3355,12 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "Uživatelské ID „%s“ je revokováno."
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
-#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý(á), že stále chcete podepsat tento klíč? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
-#: g10/keyedit.c:1791
+#: g10/keyedit.c:1795
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nelze podepsat.\n"
@@ -3519,8 +3546,8 @@ msgstr "Velmi pečlivě jsem ověřil tento klíč.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Skutečně podepsat? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
-#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124
+#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
@@ -3531,19 +3558,19 @@ msgstr ""
"K dispozici je jen kontrolní součet klíče nebo je klíč na kartě - passphrase "
"nelze změnit.\n"
-#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3782
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Tento klíč není chráněný.\n"
-#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3769 g10/revoke.c:536
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n"
-#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3785
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n"
-#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3789
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Klíč je chráněný.\n"
@@ -3560,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Vložte nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíč.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2299
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo není zopakováno správně; zkuste to znovu"
@@ -3733,24 +3760,24 @@ msgstr ""
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče všechny podpisy"
-#: g10/keyedit.c:1601
+#: g10/keyedit.c:1605
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba při čtení bloku tajného klíče „%s“: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1619
+#: g10/keyedit.c:1623
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n"
-#: g10/keyedit.c:1702
+#: g10/keyedit.c:1706
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n"
-#: g10/keyedit.c:1710
+#: g10/keyedit.c:1714
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz „toggle“ (přepnout).\n"
-#: g10/keyedit.c:1729
+#: g10/keyedit.c:1733
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -3761,225 +3788,225 @@ msgstr ""
" s prefixem „t“ pro důvěryhodný podpis (tsign) nebo „nr“ pro neodvolatelný\n"
" podpis (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
-#: g10/keyedit.c:1779
+#: g10/keyedit.c:1783
msgid "Key is revoked."
msgstr "Klíč revokován."
-#: g10/keyedit.c:1798
+#: g10/keyedit.c:1802
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu podepsat všechny id uživatele? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:1805
+#: g10/keyedit.c:1809
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Nápověda: Vyberte id uživatele k podepsání\n"
-#: g10/keyedit.c:1814
+#: g10/keyedit.c:1818
#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "Neznámý typ podpisu „%s“\n"
-#: g10/keyedit.c:1837
+#: g10/keyedit.c:1841
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Tento příkaz není v módů %s dovolený.\n"
-#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
+#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n"
-#: g10/keyedit.c:1861
+#: g10/keyedit.c:1865
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
-#: g10/keyedit.c:1863
+#: g10/keyedit.c:1867
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu odstranit všechny vybrané id uživatele? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:1864
+#: g10/keyedit.c:1868
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Opravdu odstranit tento id uživatele? (a/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
-#: g10/keyedit.c:1917
+#: g10/keyedit.c:1921
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Opravdu přesunout primární klíč? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:1929
+#: g10/keyedit.c:1933
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Musíte vybrat právě jeden klíč.\n"
-#: g10/keyedit.c:1957
+#: g10/keyedit.c:1961
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "Příkaz očekává jméno souboru jako argument\n"
-#: g10/keyedit.c:1971
+#: g10/keyedit.c:1975
#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít „%s“: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1988
+#: g10/keyedit.c:1992
#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Chyba při čtení záložního klíče z „%s“: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2012
+#: g10/keyedit.c:2016
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden klíč.\n"
-#: g10/keyedit.c:2015
+#: g10/keyedit.c:2019
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2016
+#: g10/keyedit.c:2020
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete smazat tento klíč? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2051
+#: g10/keyedit.c:2055
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu revokovat všechny vybrané id uživatele? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2052
+#: g10/keyedit.c:2056
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Opravdu revokovat tento id uživatele? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2070
+#: g10/keyedit.c:2074
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat celý klíč? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2081
+#: g10/keyedit.c:2085
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíče? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2083
+#: g10/keyedit.c:2087
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podklíč? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2133
+#: g10/keyedit.c:2137
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"Důvěryhodnost vlastníka nelze měnit je-li používána databáze důvěry "
"poskytnutá uživatelem\n"
-#: g10/keyedit.c:2175
+#: g10/keyedit.c:2179
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Nastavit seznam předvoleb:\n"
-#: g10/keyedit.c:2181
+#: g10/keyedit.c:2185
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby pro vybraný id uživatele? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2183
+#: g10/keyedit.c:2187
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Opravdu aktualizovat předvolby? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2253
+#: g10/keyedit.c:2257
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Uložit změny? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2256
+#: g10/keyedit.c:2260
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:2266
+#: g10/keyedit.c:2270
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
+#: g10/keyedit.c:2277 g10/keyedit.c:2355
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2280
+#: g10/keyedit.c:2284
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
-#: g10/keyedit.c:2446
+#: g10/keyedit.c:2450
msgid "Digest: "
msgstr "Hash: "
-#: g10/keyedit.c:2497
+#: g10/keyedit.c:2501
msgid "Features: "
msgstr "Vlastnosti: "
-#: g10/keyedit.c:2508
+#: g10/keyedit.c:2512
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver bez modifikace"
-#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
+#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Preferovaný keyserver: "
-#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
+#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536
msgid "Notations: "
msgstr "Poznámky: "
-#: g10/keyedit.c:2753
+#: g10/keyedit.c:2757
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n"
-#: g10/keyedit.c:2810
+#: g10/keyedit.c:2814
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "V %s byl následující klíč revokován %s klíčem %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2832
+#: g10/keyedit.c:2836
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Tento klíč může být revokován %s klíčem %s "
-#: g10/keyedit.c:2838
+#: g10/keyedit.c:2842
msgid "(sensitive)"
msgstr "(citlivá informace)"
-#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
-#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
+#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
+#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "vytvořen: %s"
-#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
+#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:959
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revokován: %s"
-#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
+#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "platnost skončila: %s"
-#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
+#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992
#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
-#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
+#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:965
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "platnost skončí: %s"
-#: g10/keyedit.c:2863
+#: g10/keyedit.c:2867
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "použití: %s"
-#: g10/keyedit.c:2878
+#: g10/keyedit.c:2882
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "důvěra: %s"
-#: g10/keyedit.c:2882
+#: g10/keyedit.c:2886
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "platnost: %s"
-#: g10/keyedit.c:2889
+#: g10/keyedit.c:2893
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Tento klíč byl označen za neplatný (disabled)"
-#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
+#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208
msgid "card-no: "
msgstr "číslo karty: "
-#: g10/keyedit.c:2941
+#: g10/keyedit.c:2945
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3987,17 +4014,17 @@ msgstr ""
"Prosím nezapomeňte, že zobrazované údaje o platnosti klíčů nemusí\n"
"být nutně správné, dokud znova nespustíte program.\n"
-#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
-#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
+#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549
+#: g10/mainproc.c:1858 g10/trustdb.c:1238 g10/trustdb.c:1766
msgid "revoked"
msgstr "revokován"
-#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
-#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
+#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553
+#: g10/mainproc.c:1860 g10/trustdb.c:548 g10/trustdb.c:1768
msgid "expired"
msgstr "platnost skončila"
-#: g10/keyedit.c:3072
+#: g10/keyedit.c:3076
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -4005,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n"
" může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:3133
+#: g10/keyedit.c:3137
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -4014,74 +4041,74 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání fotografického ID může v některých\n"
" verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n"
-#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
+#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:3144
+#: g10/keyedit.c:3148
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
-#: g10/keyedit.c:3284
+#: g10/keyedit.c:3288
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento dobrý podpis? (a/N/u)"
-#: g10/keyedit.c:3294
+#: g10/keyedit.c:3298
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento neplatný podpis? (a/N/u)"
-#: g10/keyedit.c:3298
+#: g10/keyedit.c:3302
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento neznámý podpis? (a/N/u)"
-#: g10/keyedit.c:3304
+#: g10/keyedit.c:3308
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsaný sebou samým? (a/N)"
-#: g10/keyedit.c:3318
+#: g10/keyedit.c:3322
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Smazán %d podpis.\n"
-#: g10/keyedit.c:3319
+#: g10/keyedit.c:3323
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Smazáno %d podpisů.\n"
-#: g10/keyedit.c:3322
+#: g10/keyedit.c:3326
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nic nebylo smazáno.\n"
-#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
+#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1770
msgid "invalid"
msgstr "neplatný"
-#: g10/keyedit.c:3357
+#: g10/keyedit.c:3361
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "Uživatelské ID „%s“ směstnáno: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3364
+#: g10/keyedit.c:3368
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n"
-#: g10/keyedit.c:3365
+#: g10/keyedit.c:3369
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n"
-#: g10/keyedit.c:3373
+#: g10/keyedit.c:3377
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již minimalizované\n"
-#: g10/keyedit.c:3374
+#: g10/keyedit.c:3378
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již odstraněné\n"
-#: g10/keyedit.c:3468
+#: g10/keyedit.c:3472
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -4090,262 +4117,262 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Toto je PGP2 klíč. Přidání 'pověření revokace' může v některých\n"
" verzích PGP vést k odmítnutí tohoto klíče.\n"
-#: g10/keyedit.c:3479
+#: g10/keyedit.c:3483
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "Neměli by jste přidávat 'pověření revokace' k PGP2 klíči.\n"
-#: g10/keyedit.c:3499
+#: g10/keyedit.c:3503
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Vložte identifikátor uživatele pověřeného revokací: "
-#: g10/keyedit.c:3524
+#: g10/keyedit.c:3528
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
-#: g10/keyedit.c:3539
+#: g10/keyedit.c:3543
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n"
-#: g10/keyedit.c:3561
+#: g10/keyedit.c:3565
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "tento klíč již byl pověřen revokací\n"
-#: g10/keyedit.c:3580
+#: g10/keyedit.c:3584
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče „pověřeným odvolatelem“ je nevratná operace!\n"
-#: g10/keyedit.c:3586
+#: g10/keyedit.c:3590
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit revokací? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:3647
+#: g10/keyedit.c:3651
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Prosím, odstraňte výběr z tajných klíčů.\n"
-#: g10/keyedit.c:3653
+#: g10/keyedit.c:3657
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Prosím, vyberte nejvýše jeden podklíč.\n"
-#: g10/keyedit.c:3657
+#: g10/keyedit.c:3661
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n"
-#: g10/keyedit.c:3660
+#: g10/keyedit.c:3664
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n"
-#: g10/keyedit.c:3706
+#: g10/keyedit.c:3710
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n"
-#: g10/keyedit.c:3722
+#: g10/keyedit.c:3726
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n"
-#: g10/keyedit.c:3800
+#: g10/keyedit.c:3804
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "podepisovací podklíč %s je již křížově certifikován\n"
-#: g10/keyedit.c:3806
+#: g10/keyedit.c:3810
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "podklíč %s nepodepisuje, a tak není třeba jej křížově certifikovat\n"
-#: g10/keyedit.c:3969
+#: g10/keyedit.c:3973
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Prosím, vyberte právě jeden id uživatele .\n"
-#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
+#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "přeskočen v3 podpis klíče jím samým u uživatelského id „%s“\n"
-#: g10/keyedit.c:4179
+#: g10/keyedit.c:4183
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Vložte URL preferovaného serveru klíčů: "
-#: g10/keyedit.c:4259
+#: g10/keyedit.c:4263
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete přepsat? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:4260
+#: g10/keyedit.c:4264
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete smazat? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:4322
+#: g10/keyedit.c:4326
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Vložte poznámku: "
-#: g10/keyedit.c:4471
+#: g10/keyedit.c:4475
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Pokračovat (a/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4543
+#: g10/keyedit.c:4547
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Neexistuje identifikátor uživatele s indexem %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4604
+#: g10/keyedit.c:4608
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Neexistuje uživatelské ID s hashem %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4639
+#: g10/keyedit.c:4643
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Neexistuje podklíč s indexem %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4774
+#: g10/keyedit.c:4778
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID uživatele: „%s“\n"
-#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
+#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "podepsáno vaším klíčem %s v %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
+#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (neexportovatelné)"
-#: g10/keyedit.c:4783
+#: g10/keyedit.c:4787
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:4787
+#: g10/keyedit.c:4791
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále revokovat? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:4791
+#: g10/keyedit.c:4795
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvořit pro tento podpis revokační certifikát? (a/N)"
-#: g10/keyedit.c:4842
+#: g10/keyedit.c:4846
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "Nepodepsáno vámi.\n"
-#: g10/keyedit.c:4848
+#: g10/keyedit.c:4852
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:4874
+#: g10/keyedit.c:4878
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (neodvolatelné)"
-#: g10/keyedit.c:4881
+#: g10/keyedit.c:4885
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revokováno vaším klíčem %s v %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4903
+#: g10/keyedit.c:4907
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
-#: g10/keyedit.c:4923
+#: g10/keyedit.c:4927
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvořit revokační certifikáty? (a/N) "
-#: g10/keyedit.c:4953
+#: g10/keyedit.c:4957
msgid "no secret key\n"
msgstr "neexistuje tajný klíč\n"
-#: g10/keyedit.c:5023
+#: g10/keyedit.c:5027
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "uživatelské ID „%s“ je již revokováno\n"
-#: g10/keyedit.c:5040
+#: g10/keyedit.c:5044
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
-#: g10/keyedit.c:5104
+#: g10/keyedit.c:5108
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klíč %s je již revokován.\n"
-#: g10/keyedit.c:5166
+#: g10/keyedit.c:5170
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Podklíč %s je již revokován.\n"
-#: g10/keyedit.c:5261
+#: g10/keyedit.c:5265
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíč %s (uid %d)\n"
-#: g10/keygen.c:275
+#: g10/keygen.c:272
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "duplicita předvolby „%s“\n"
-#: g10/keygen.c:282
+#: g10/keygen.c:279
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n"
-#: g10/keygen.c:284
+#: g10/keygen.c:281
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n"
-#: g10/keygen.c:286
+#: g10/keygen.c:283
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n"
-#: g10/keygen.c:426
+#: g10/keygen.c:423
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n"
-#: g10/keygen.c:910
+#: g10/keygen.c:907
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n"
-#: g10/keygen.c:952
+#: g10/keygen.c:949
msgid "writing self signature\n"
msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n"
-#: g10/keygen.c:1009
+#: g10/keygen.c:1006
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n"
-#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
-#: g10/keygen.c:3269
+#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1181 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1297
+#: g10/keygen.c:1443 g10/keygen.c:1448 g10/keygen.c:3277
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n"
-#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
-#: g10/keygen.c:3275
+#: g10/keygen.c:1187 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1311 g10/keygen.c:1454
+#: g10/keygen.c:3283
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n"
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1337
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: některé OpenPGP programy nedokáží zacházet s DSA klíčem s takto "
"dlouhým hashem\n"
-#: g10/keygen.c:1558
+#: g10/keygen.c:1565
msgid "Sign"
msgstr "Podepisování"
-#: g10/keygen.c:1561
+#: g10/keygen.c:1568
msgid "Certify"
msgstr "Certifikování"
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1571
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrování"
-#: g10/keygen.c:1567
+#: g10/keygen.c:1574
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentizace"
@@ -4359,104 +4386,104 @@ msgstr "Autentizace"
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1585
+#: g10/keygen.c:1592
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsEeAaQq"
-#: g10/keygen.c:1608
+#: g10/keygen.c:1615
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Pro klíč %s lze provést: "
-#: g10/keygen.c:1612
+#: g10/keygen.c:1619
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Aktuálně povolené akce: "
-#: g10/keygen.c:1617
+#: g10/keygen.c:1624
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
-#: g10/keygen.c:1620
+#: g10/keygen.c:1627
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost šifrovat\n"
-#: g10/keygen.c:1623
+#: g10/keygen.c:1630
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
-#: g10/keygen.c:1626
+#: g10/keygen.c:1633
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Konec\n"
-#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
+#: g10/keygen.c:1693 sm/certreqgen-ui.c:157
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n"
-#: g10/keygen.c:1689
+#: g10/keygen.c:1696
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n"
-#: g10/keygen.c:1691
+#: g10/keygen.c:1698
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n"
-#: g10/keygen.c:1693
+#: g10/keygen.c:1700
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
-#: g10/keygen.c:1694
+#: g10/keygen.c:1701
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
-#: g10/keygen.c:1698
+#: g10/keygen.c:1705
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n"
-#: g10/keygen.c:1699
+#: g10/keygen.c:1706
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (pouze pro šifrování)\n"
-#: g10/keygen.c:1703
+#: g10/keygen.c:1710
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastní použití)\n"
-#: g10/keygen.c:1704
+#: g10/keygen.c:1711
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastní použití)\n"
-#: g10/keygen.c:1812
+#: g10/keygen.c:1819
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "klíč %s může mít délku v intervalu %u až %u bitů.\n"
-#: g10/keygen.c:1820
+#: g10/keygen.c:1827
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "Jakou délku podklíče si přejete? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
+#: g10/keygen.c:1830 sm/certreqgen-ui.c:179
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
+#: g10/keygen.c:1844 sm/certreqgen-ui.c:189
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Požadovaná délka klíče je %u bitů.\n"
-#: g10/keygen.c:1925
+#: g10/keygen.c:1932
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4472,7 +4499,7 @@ msgstr ""
" <n>m = doba platnosti klíče skončí za n měsíců\n"
" <n>y = doba platnosti klíče skončí za n let\n"
-#: g10/keygen.c:1936
+#: g10/keygen.c:1943
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4488,38 +4515,38 @@ msgstr ""
" <n>m = doba platnosti podpisu skončí za n měsíců\n"
" <n>y = doba platnosti podpisu skončí za n let\n"
-#: g10/keygen.c:1959
+#: g10/keygen.c:1966
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Klíč je platný pro? (0) "
-#: g10/keygen.c:1964
+#: g10/keygen.c:1971
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Podpis je platný pro? (%s) "
-#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
+#: g10/keygen.c:1990 g10/keygen.c:2015
msgid "invalid value\n"
msgstr "neplatná hodnota\n"
-#: g10/keygen.c:1989
+#: g10/keygen.c:1997
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Platnost klíče nikdy neskončí\n"
-#: g10/keygen.c:1990
+#: g10/keygen.c:1998
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "Platnost podpisu nikdy neskončí\n"
-#: g10/keygen.c:1995
+#: g10/keygen.c:2003
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Platnost klíče skončí v %s\n"
-#: g10/keygen.c:1996
+#: g10/keygen.c:2004
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skončí v %s\n"
-#: g10/keygen.c:2000
+#: g10/keygen.c:2008
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4527,11 +4554,11 @@ msgstr ""
"Váš systém neumí zobrazit data po roce 2038.\n"
"V každém případě budou data korektně zpracovávána do roku 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:2013
+#: g10/keygen.c:2021
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Je to správně (a/N)? "
-#: g10/keygen.c:2063
+#: g10/keygen.c:2071
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4546,7 +4573,7 @@ msgstr ""
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
-#: g10/keygen.c:2078
+#: g10/keygen.c:2086
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4562,44 +4589,44 @@ msgstr ""
" „Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>“\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2097
+#: g10/keygen.c:2105
msgid "Real name: "
msgstr "Jméno a příjmení: "
-#: g10/keygen.c:2105
+#: g10/keygen.c:2113
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Neplatný znak ve jméně\n"
-#: g10/keygen.c:2107
+#: g10/keygen.c:2115
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
-#: g10/keygen.c:2109
+#: g10/keygen.c:2117
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n"
-#: g10/keygen.c:2117
+#: g10/keygen.c:2125
msgid "Email address: "
msgstr "E-mailová adresa: "
-#: g10/keygen.c:2123
+#: g10/keygen.c:2131
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
-#: g10/keygen.c:2131
+#: g10/keygen.c:2139
msgid "Comment: "
msgstr "Komentář: "
-#: g10/keygen.c:2137
+#: g10/keygen.c:2145
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Neplatný znak v komentáři\n"
-#: g10/keygen.c:2159
+#: g10/keygen.c:2167
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Používáte znakovou sadu „%s“.\n"
-#: g10/keygen.c:2165
+#: g10/keygen.c:2173
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4610,11 +4637,11 @@ msgstr ""
" „%s“\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2170
+#: g10/keygen.c:2178
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
-#: g10/keygen.c:2185
+#: g10/keygen.c:2193
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
@@ -4629,25 +4656,25 @@ msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:2201
+#: g10/keygen.c:2209
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "jJkKeEPpUu"
-#: g10/keygen.c:2211
+#: g10/keygen.c:2219
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail nebo (U)končit? "
-#: g10/keygen.c:2212
+#: g10/keygen.c:2220
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit "
"program? "
-#: g10/keygen.c:2231
+#: g10/keygen.c:2239
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Nejdřív, prosím, opravte chybu\n"
-#: g10/keygen.c:2273
+#: g10/keygen.c:2281
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4655,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"Pro ochranu Vašeho tajného klíče musíte zadat heslo.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2276
+#: g10/keygen.c:2284
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
@@ -4663,12 +4690,12 @@ msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo, kterým ochráníte zálohu mimo kartu nového šifrovacího "
"klíče."
-#: g10/keygen.c:2292
+#: g10/keygen.c:2300
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:2298
+#: g10/keygen.c:2306
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4680,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"tohoto programu s parametrem „--edit-key“.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2322
+#: g10/keygen.c:2330
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4693,50 +4720,50 @@ msgstr ""
"používat disky); díky tomu má generátor lepší šanci získat dostatek "
"entropie.\n"
-#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
+#: g10/keygen.c:3217 g10/keygen.c:3244
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n"
-#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
+#: g10/keygen.c:3449 g10/keygen.c:3619
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "zapisuji veřejný klíč do „%s“\n"
-#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
+#: g10/keygen.c:3451 g10/keygen.c:3622
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n"
-#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
+#: g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3625
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n"
-#: g10/keygen.c:3598
+#: g10/keygen.c:3606
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veřejných klíčů (pubring): %s\n"
-#: g10/keygen.c:3605
+#: g10/keygen.c:3613
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n"
-#: g10/keygen.c:3625
+#: g10/keygen.c:3633
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do souboru veřejných klíčů „%s“: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3633
+#: g10/keygen.c:3641
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do souboru tajných klíčů „%s“: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3661
+#: g10/keygen.c:3669
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "veřejný a tajný klíč byly vytvořeny a podepsány.\n"
-#: g10/keygen.c:3672
+#: g10/keygen.c:3680
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4744,12 +4771,12 @@ msgstr ""
"Tento klíč nemůže být použitý pro šifrování. K vytvoření\n"
"sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz „--edit-key“.\n"
-#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
+#: g10/keygen.c:3693 g10/keygen.c:3839 g10/keygen.c:3960
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
+#: g10/keygen.c:3749 g10/keygen.c:3890 g10/sign.c:241
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4757,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
"je problém se systémovým časem)\n"
-#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
+#: g10/keygen.c:3751 g10/keygen.c:3892 g10/sign.c:243
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4765,25 +4792,25 @@ msgstr ""
"klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n"
"je problém se systémovým časem)\n"
-#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
+#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3903
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "POZNÁMKA: vytvoření podklíče pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
+#: g10/keygen.c:3803 g10/keygen.c:3936
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvořit? (a/N) "
-#: g10/keygen.c:4116
+#: g10/keygen.c:4124
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "uložení klíče na kartu se nezdařilo: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4165
+#: g10/keygen.c:4173
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru „%s“: %s\n"
-#: g10/keygen.c:4191
+#: g10/keygen.c:4199
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: záloha klíče z karty uložena do „%s“\n"
@@ -4816,29 +4843,29 @@ msgstr "Podepisovací notace: "
msgid "Keyring"
msgstr "soubor klíčů (keyring)"
-#: g10/keylist.c:1526
+#: g10/keylist.c:1522
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Otisk primárního klíče:"
-#: g10/keylist.c:1528
+#: g10/keylist.c:1524
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Otisk podklíče:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1535
+#: g10/keylist.c:1531
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Otisk primárního klíče:"
-#: g10/keylist.c:1537
+#: g10/keylist.c:1533
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Otisk podklíče:"
-#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
+#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Otisk klíče ="
-#: g10/keylist.c:1612
+#: g10/keylist.c:1608
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Sériové číslo karty ="
@@ -4918,458 +4945,458 @@ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů"
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n"
-#: g10/keyserver.c:544
+#: g10/keyserver.c:551
msgid "disabled"
msgstr "zneplatněn"
-#: g10/keyserver.c:747
+#: g10/keyserver.c:754
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Vložte číslo (čísla), „N“ pro další, nebo „Q“ pro konec > "
-#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
+#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1546
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "neplatný protokol serveru klíčů (naše %d!=obsluha %d)\n"
-#: g10/keyserver.c:932
+#: g10/keyserver.c:939
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
-#: g10/keyserver.c:934
+#: g10/keyserver.c:941
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
-#: g10/keyserver.c:1177
+#: g10/keyserver.c:1265
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1181
+#: g10/keyserver.c:1269
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1205
+#: g10/keyserver.c:1293
#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "vyhledávám jména na %s serveru %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1208
+#: g10/keyserver.c:1296
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "vyhledávám jména na serveru %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1361
+#: g10/keyserver.c:1449
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1365
+#: g10/keyserver.c:1453
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "posílám klíč %s na %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1408
+#: g10/keyserver.c:1496
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "vyhledávám „%s“ na %s serveru %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1411
+#: g10/keyserver.c:1499
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "vyhledávám „%s“ na serveru %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
+#: g10/keyserver.c:1506 g10/keyserver.c:1609
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "žádná operace se serverem klíčů!\n"
-#: g10/keyserver.c:1466
+#: g10/keyserver.c:1554
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: obsluha serveru klíčů z jiné verze GnuPG (%s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1475
+#: g10/keyserver.c:1563
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "server klíčů neposlal VERSION\n"
-#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
+#: g10/keyserver.c:1634 g10/keyserver.c:2169
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n"
-#: g10/keyserver.c:1543
+#: g10/keyserver.c:1640
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n"
-#: g10/keyserver.c:1555
+#: g10/keyserver.c:1652
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "protokol serveru klíčů „%s“ není podporován\n"
-#: g10/keyserver.c:1560
+#: g10/keyserver.c:1657
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "akce „%s“ není podporována v protokolu „%s“ serveru klíčů\n"
-#: g10/keyserver.c:1568
+#: g10/keyserver.c:1665
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n"
-#: g10/keyserver.c:1575
+#: g10/keyserver.c:1672
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "časový limit pro server klíčů vypršel\n"
-#: g10/keyserver.c:1580
+#: g10/keyserver.c:1677
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "interní chyba serveru klíčů\n"
-#: g10/keyserver.c:1589
+#: g10/keyserver.c:1686
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "chyba komunikace se serverem klíčů: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
+#: g10/keyserver.c:1712 g10/keyserver.c:1747
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "„%s“ není ID klíče: přeskočeno\n"
-#: g10/keyserver.c:1907
+#: g10/keyserver.c:2009
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1929
+#: g10/keyserver.c:2031
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "aktualizuji 1 klíč z %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1931
+#: g10/keyserver.c:2033
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1987
+#: g10/keyserver.c:2089
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze získat: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1993
+#: g10/keyserver.c:2095
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze rozebrat\n"
-#: g10/mainproc.c:231
+#: g10/mainproc.c:242
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n"
-#: g10/mainproc.c:284
+#: g10/mainproc.c:295
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n"
-#: g10/mainproc.c:294
+#: g10/mainproc.c:305
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n"
-#: g10/mainproc.c:360
+#: g10/mainproc.c:371
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "veřejný klíč je %s\n"
-#: g10/mainproc.c:423
+#: g10/mainproc.c:434
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n"
-#: g10/mainproc.c:456
+#: g10/mainproc.c:467
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "zašifrována %u-bitovým %s klíčem, ID %s, vytvořeným %s\n"
-#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " „%s“\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
# [kw]
-#: g10/mainproc.c:464
+#: g10/mainproc.c:475
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
-#: g10/mainproc.c:479
+#: g10/mainproc.c:490
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:495
+#: g10/mainproc.c:506
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
-#: g10/mainproc.c:497
+#: g10/mainproc.c:508
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
-#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "předpokládám %s šifrovaných dat\n"
-#: g10/mainproc.c:537
+#: g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit "
"algoritmem %s\n"
-#: g10/mainproc.c:570
+#: g10/mainproc.c:582
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dešifrování o.k.\n"
-#: g10/mainproc.c:574
+#: g10/mainproc.c:586
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
-#: g10/mainproc.c:587
+#: g10/mainproc.c:589
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
-#: g10/mainproc.c:595
+#: g10/mainproc.c:597
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:600
+#: g10/mainproc.c:602
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:621
+#: g10/mainproc.c:623
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "POZNÁMKA: odesílatel požadoval („for-your-eyes-only“)\n"
-#: g10/mainproc.c:623
+#: g10/mainproc.c:625
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:711
+#: g10/mainproc.c:713
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
-#: g10/mainproc.c:850
+#: g10/mainproc.c:866
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej "
"užít\n"
-#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
+#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1221
msgid "no signature found\n"
msgstr "nenalezen žádná podpis\n"
-#: g10/mainproc.c:1478
+#: g10/mainproc.c:1486
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikace podpisu potlačena\n"
-#: g10/mainproc.c:1587
+#: g10/mainproc.c:1595
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n"
-#: g10/mainproc.c:1598
+#: g10/mainproc.c:1606
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1599
+#: g10/mainproc.c:1607
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " použití %s klíče %s\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
-#: g10/mainproc.c:1603
+#: g10/mainproc.c:1611
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1623
+#: g10/mainproc.c:1631
msgid "Key available at: "
msgstr "Klíč k dispozici na: "
-#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
+#: g10/mainproc.c:1764 g10/mainproc.c:1812
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ŠPATNÝ podpis od „%s“"
-#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
+#: g10/mainproc.c:1766 g10/mainproc.c:1814
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“"
-#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
+#: g10/mainproc.c:1768 g10/mainproc.c:1816
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobrý podpis od „%s“"
-#: g10/mainproc.c:1810
+#: g10/mainproc.c:1818
msgid "[uncertain]"
msgstr "[nejistý]"
-#: g10/mainproc.c:1843
+#: g10/mainproc.c:1851
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias „%s“"
-#: g10/mainproc.c:1941
+#: g10/mainproc.c:1949
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1946
+#: g10/mainproc.c:1954
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1949
+#: g10/mainproc.c:1957
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1950
+#: g10/mainproc.c:1958
msgid "binary"
msgstr "binární formát"
-#: g10/mainproc.c:1951
+#: g10/mainproc.c:1959
msgid "textmode"
msgstr "textový formát"
-#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
+#: g10/mainproc.c:1959 g10/trustdb.c:547
msgid "unknown"
msgstr "neznámý formát"
-#: g10/mainproc.c:1971
+#: g10/mainproc.c:1979
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
+#: g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2079 g10/mainproc.c:2175
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n"
-#: g10/mainproc.c:2098
+#: g10/mainproc.c:2106
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n"
-#: g10/mainproc.c:2106
+#: g10/mainproc.c:2114
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2171
+#: g10/mainproc.c:2179
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:2181
+#: g10/mainproc.c:2189
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "nalezen neplatný kořenový paket v proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#: g10/misc.c:112 g10/misc.c:142 g10/misc.c:218
#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat „%s“ selhal na %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:178
+#: g10/misc.c:181
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
-#: g10/misc.c:296
+#: g10/misc.c:299
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n"
-#: g10/misc.c:302
+#: g10/misc.c:305
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n"
-#: g10/misc.c:315
+#: g10/misc.c:318
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální šifrovací algoritmus %s\n"
-#: g10/misc.c:330
+#: g10/misc.c:333
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální hashovací algoritmus %s\n"
-#: g10/misc.c:335
+#: g10/misc.c:338
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n"
-#: g10/misc.c:503
+#: g10/misc.c:548
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
-#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
+#: g10/misc.c:549 g10/sig-check.c:107
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "více informací naleznete na adrese %s\n"
-#: g10/misc.c:761
+#: g10/misc.c:823
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
-#: g10/misc.c:765
+#: g10/misc.c:827
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
-#: g10/misc.c:767
+#: g10/misc.c:829
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
-#: g10/misc.c:774
+#: g10/misc.c:836
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz „%s“ se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n"
-#: g10/misc.c:784
+#: g10/misc.c:846
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n"
-#: g10/misc.c:787
+#: g10/misc.c:849
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: „%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n"
-#: g10/misc.c:848
+#: g10/misc.c:910
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nezkomprimováno"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: g10/misc.c:873
+#: g10/misc.c:935
msgid "uncompressed|none"
msgstr "nezkomprimováno|nic"
-#: g10/misc.c:1000
+#: g10/misc.c:1062
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "tato zpráva nemusí být s %s použitelná\n"
-#: g10/misc.c:1175
+#: g10/misc.c:1237
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "nejednoznačné volby „%s“\n"
-#: g10/misc.c:1200
+#: g10/misc.c:1262
#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "neznámá volba „%s“\n"
@@ -5411,16 +5438,16 @@ msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n"
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n"
-#: g10/parse-packet.c:201
+#: g10/parse-packet.c:213
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:822
+#: g10/parse-packet.c:834
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
-#: g10/parse-packet.c:1273
+#: g10/parse-packet.c:1285
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
@@ -5433,7 +5460,7 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n"
#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
-msgstr "(hlavní ID klíče %s)"
+msgstr " (hlavní ID klíče %s)"
#: g10/passphrase.c:358
#, c-format
@@ -5477,7 +5504,7 @@ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
-#: g10/photoid.c:74
+#: g10/photoid.c:77
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5491,34 +5518,34 @@ msgstr ""
"klíči - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veřejný klíč !\n"
"Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n"
-#: g10/photoid.c:96
+#: g10/photoid.c:99
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Vložte jméno JPEG souboru s fotografickým ID: "
-#: g10/photoid.c:117
+#: g10/photoid.c:120
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "nelze otevřít JPEG soubor „%s“: %s\n"
-#: g10/photoid.c:128
+#: g10/photoid.c:131
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "Tento JPEG je opravdu velký (%d bajtů)!\n"
-#: g10/photoid.c:130
+#: g10/photoid.c:133
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete použít? (a/N) "
-#: g10/photoid.c:146
+#: g10/photoid.c:149
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n"
-#: g10/photoid.c:165
+#: g10/photoid.c:168
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
-#: g10/photoid.c:373
+#: g10/photoid.c:377
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
@@ -5550,6 +5577,16 @@ msgstr "důvod pro revokaci: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "revokační poznámka: "
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
+#. uppercase. Below you will find the matching strings which
+#. should be translated accordingly and the letter changed to
+#. match the one in the answer string.
+#.
+#. i = please show me more information
+#. m = back to the main menu
+#. s = skip this key
+#. q = quit
+#.
#: g10/pkclist.c:204
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMuUsS"
@@ -5727,26 +5764,26 @@ msgstr ""
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n"
-#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:880 g10/pkclist.c:1092 g10/pkclist.c:1167
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: přeskočeno: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#: g10/pkclist.c:850 g10/pkclist.c:1135
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je již obsažen v databázi\n"
-#: g10/pkclist.c:896
+#: g10/pkclist.c:901
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Nespecifikoval jste identifikátor uživatele (user ID). Můžete použít \"-r\"\n"
-#: g10/pkclist.c:920
+#: g10/pkclist.c:925
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Aktuální příjemci:\n"
-#: g10/pkclist.c:946
+#: g10/pkclist.c:951
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -5754,42 +5791,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Napište identifikátor uživatele (user ID). Ukončete prázdným řádkem: "
-#: g10/pkclist.c:971
+#: g10/pkclist.c:976
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n"
-#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+#: g10/pkclist.c:985 g10/pkclist.c:1059
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n"
-#: g10/pkclist.c:1001
+#: g10/pkclist.c:1006
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n"
-#: g10/pkclist.c:1010
+#: g10/pkclist.c:1015
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n"
-#: g10/pkclist.c:1045
+#: g10/pkclist.c:1050
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n"
-#: g10/pkclist.c:1103
+#: g10/pkclist.c:1112
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je neplatný (disabled)\n"
-#: g10/pkclist.c:1165
+#: g10/pkclist.c:1175
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "žádné platné adresy\n"
-#: g10/pkclist.c:1503
+#: g10/pkclist.c:1513
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n"
-#: g10/pkclist.c:1528
+#: g10/pkclist.c:1538
#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n"
@@ -6029,7 +6066,7 @@ msgstr "DSA klíč %s používá nebezpečný (%ubitový) hash\n"
#: g10/seskey.c:252
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr "DSA klíč %s vyžaduje hash o délce %u bitů nebo více\n"
+msgstr "DSA klíč %s vyžaduje hash o délce %u nebo více bitů\n"
#: g10/sig-check.c:80
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -6081,19 +6118,25 @@ msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíči %s skončila platnost %s\n"
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "POZNÁMKA: podpisový klíč %s byl odvolán\n"
-#: g10/sig-check.c:325
+#: g10/sig-check.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:341
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"předpokládám špatný podpis klíčem %s, protože je nastaven neznámý kritický "
"bit\n"
-#: g10/sig-check.c:591
+#: g10/sig-check.c:607
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro revokaci podklíče\n"
-#: g10/sig-check.c:618
+#: g10/sig-check.c:634
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "klíč %s: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n"
@@ -6186,7 +6229,7 @@ msgstr ""
"toto je PGP klíč vygenerovaný podle algoritmu Elgamal,\n"
"podpisy vytvořené tímto klíčem nejsou bezpečné!"
-#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:361
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "záznam důvěry %lu, typ %d: zápis selhal: %s\n"
@@ -6231,17 +6274,17 @@ msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v „%s“: %s\n"
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "chyba při čtení v „%s“: %s\n"
-#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:376
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "databáze důvěry: synchronizace selhala %s\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1460
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1467
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
@@ -6250,117 +6293,117 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n"
-#: g10/tdbio.c:500
+#: g10/tdbio.c:502
#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:527
+#: g10/tdbio.c:531
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: adresář neexistuje!\n"
-#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
+#: g10/tdbio.c:541 g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:605 sm/keydb.c:344
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemohu vytvořit zámek pro „%s“\n"
-#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
+#: g10/tdbio.c:543 g10/tdbio.c:608
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nelze zamknout „%s“\n"
-#: g10/tdbio.c:565
+#: g10/tdbio.c:569
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit záznam verze: %s"
-#: g10/tdbio.c:569
+#: g10/tdbio.c:573
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n"
-#: g10/tdbio.c:572
+#: g10/tdbio.c:576
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n"
-#: g10/tdbio.c:615
+#: g10/tdbio.c:619
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "POZNÁMKA: do trustedb nezle zapisovat\n"
-#: g10/tdbio.c:623
+#: g10/tdbio.c:627
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: neplatná databáze důvěry\n"
-#: g10/tdbio.c:655
+#: g10/tdbio.c:659
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit hashovací tabulku: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:663
+#: g10/tdbio.c:667
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba při aktualizaci záznamu verze: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
-#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
+#: g10/tdbio.c:684 g10/tdbio.c:705 g10/tdbio.c:721 g10/tdbio.c:735
+#: g10/tdbio.c:765 g10/tdbio.c:1392 g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba při čtení záznamu verze: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:740
+#: g10/tdbio.c:744
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zápisu záznamu verze: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1181
+#: g10/tdbio.c:1185
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "databáze důvěry: procedura lseek() selhala: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1190
+#: g10/tdbio.c:1194
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "databáze důvěry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1211
+#: g10/tdbio.c:1215
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: není soubor databáze důvěry\n"
-#: g10/tdbio.c:1230
+#: g10/tdbio.c:1234
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: záznam verze s číslem %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1235
+#: g10/tdbio.c:1239
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
-#: g10/tdbio.c:1421
+#: g10/tdbio.c:1425
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: chyba při čtení volného záznamu: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1429
+#: g10/tdbio.c:1433
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zápisu adresářového záznamu: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1439
+#: g10/tdbio.c:1443
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1469
+#: g10/tdbio.c:1473
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1512
+#: g10/tdbio.c:1516
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n"
@@ -6374,174 +6417,182 @@ msgstr "nemohu pracovat s řádky delšími než %d znaků\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupní řádek je delší než %d znaků\n"
-#: g10/trustdb.c:221
+#: g10/trustdb.c:222
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n"
-#: g10/trustdb.c:252
+#: g10/trustdb.c:253
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "klíč %s: akceptován jako důvěryhodný klíč\n"
-#: g10/trustdb.c:290
+#: g10/trustdb.c:291
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "klíč %s se v databázi důvěry vyskytuje více než jednou\n"
-#: g10/trustdb.c:305
+#: g10/trustdb.c:306
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: nenalezen veřejný klíč k důvěryhodnému klíči – přeskočeno\n"
-#: g10/trustdb.c:315
+#: g10/trustdb.c:316
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "klíč %s označen jako absolutně důvěryhodný.\n"
-#: g10/trustdb.c:339
+#: g10/trustdb.c:340
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:345
+#: g10/trustdb.c:346
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n"
-#: g10/trustdb.c:418
+#: g10/trustdb.c:419
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n"
-#: g10/trustdb.c:427
+#: g10/trustdb.c:428
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n"
-#: g10/trustdb.c:462
+#: g10/trustdb.c:463
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
"nelze použít neznámý model důvěry (%d) – předpokládáme použití modelu %s\n"
-#: g10/trustdb.c:468
+#: g10/trustdb.c:469
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "použití modelu důvěry %s\n"
-#: g10/trustdb.c:520
+#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
+#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
+#. make attractive information listings where columns line up
+#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
+#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
+#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
+#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
+#. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trustdb.c:521
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
"14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
-#: g10/trustdb.c:522
+#: g10/trustdb.c:523
msgid "[ revoked]"
msgstr "[ revokován ]"
# TODO: use context to distinguish gender
-#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
+#: g10/trustdb.c:525 g10/trustdb.c:530
msgid "[ expired]"
msgstr "[ prošlý(á) ]"
-#: g10/trustdb.c:528
+#: g10/trustdb.c:529
msgid "[ unknown]"
msgstr "[ neznámá ]"
-#: g10/trustdb.c:530
+#: g10/trustdb.c:531
msgid "[ undef ]"
msgstr "[nedefinovaná]"
-#: g10/trustdb.c:531
+#: g10/trustdb.c:532
msgid "[marginal]"
msgstr "[ částečná ]"
-#: g10/trustdb.c:532
+#: g10/trustdb.c:533
msgid "[ full ]"
msgstr "[ plná ]"
-#: g10/trustdb.c:533
+#: g10/trustdb.c:534
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ absolutní ]"
-#: g10/trustdb.c:548
+#: g10/trustdb.c:549
msgid "undefined"
msgstr "nedefinována"
-#: g10/trustdb.c:549
+#: g10/trustdb.c:550
msgid "never"
msgstr "žádná"
-#: g10/trustdb.c:550
+#: g10/trustdb.c:551
msgid "marginal"
msgstr "částečná"
-#: g10/trustdb.c:551
+#: g10/trustdb.c:552
msgid "full"
msgstr "plná"
-#: g10/trustdb.c:552
+#: g10/trustdb.c:553
msgid "ultimate"
msgstr "absolutní"
-#: g10/trustdb.c:592
+#: g10/trustdb.c:593
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n"
-#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
+#: g10/trustdb.c:599 g10/trustdb.c:2521
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "další kontrola databáze důvěry v %s\n"
-#: g10/trustdb.c:607
+#: g10/trustdb.c:608
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
-#: g10/trustdb.c:622
+#: g10/trustdb.c:623
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n"
-#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
+#: g10/trustdb.c:875 g10/trustdb.c:1344
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1053
+#: g10/trustdb.c:1079
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1057
+#: g10/trustdb.c:1083
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontroluji databázi důvěry\n"
-#: g10/trustdb.c:2230
+#: g10/trustdb.c:2264
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "zpracováno %d klíčů (%d validit vymazáno)\n"
-#: g10/trustdb.c:2295
+#: g10/trustdb.c:2329
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
-#: g10/trustdb.c:2309
+#: g10/trustdb.c:2343
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "veřejný klíč k absolutně důvěryhodnému klíči %s nebyl nalezen\n"
-#: g10/trustdb.c:2332
+#: g10/trustdb.c:2366
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2418
+#: g10/trustdb.c:2452
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
-"df, %du\n"
+"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, "
+"%df, %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2493
+#: g10/trustdb.c:2527
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "nelze aktualizovat záznam v databázi důvěry: chyba při zápisu: %s\n"
@@ -6566,68 +6617,68 @@ msgstr "vstupní řádek %u je příliš dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "nemohu otevřít deskriptor %d: %s\n"
-#: jnlib/argparse.c:180
+#: jnlib/argparse.c:194
msgid "argument not expected"
msgstr "argument nebyl očekáván"
-#: jnlib/argparse.c:182
+#: jnlib/argparse.c:196
msgid "read error"
msgstr "chyba při čtení"
-#: jnlib/argparse.c:184
+#: jnlib/argparse.c:198
msgid "keyword too long"
msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé"
-#: jnlib/argparse.c:186
+#: jnlib/argparse.c:200
msgid "missing argument"
msgstr "postrádám argument"
-#: jnlib/argparse.c:188
+#: jnlib/argparse.c:202
msgid "invalid command"
msgstr "neplatný příkaz"
-#: jnlib/argparse.c:190
+#: jnlib/argparse.c:204
msgid "invalid alias definition"
msgstr "neplatný definice aliasu"
-#: jnlib/argparse.c:192
+#: jnlib/argparse.c:206
msgid "out of core"
msgstr "nedostatek paměti"
-#: jnlib/argparse.c:194
+#: jnlib/argparse.c:208
msgid "invalid option"
msgstr "neplatný parametr"
-#: jnlib/argparse.c:202
+#: jnlib/argparse.c:216
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
-#: jnlib/argparse.c:204
+#: jnlib/argparse.c:218
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n"
-#: jnlib/argparse.c:207
+#: jnlib/argparse.c:221
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n"
-#: jnlib/argparse.c:209
+#: jnlib/argparse.c:223
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "volba „%s.50s“ není jednoznačná\n"
+msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n"
-#: jnlib/argparse.c:211
+#: jnlib/argparse.c:225
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
-#: jnlib/argparse.c:213
+#: jnlib/argparse.c:227
msgid "out of core\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
-#: jnlib/argparse.c:215
+#: jnlib/argparse.c:229
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
@@ -6637,22 +6688,17 @@ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "nalezena chyba v programu… (%s:%d)\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:85
-#, c-format
-msgid "error loading `%s': %s\n"
-msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n"
-
-#: jnlib/utf8conv.c:123
+#: jnlib/utf8conv.c:68
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:131
+#: jnlib/utf8conv.c:76
#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "iconv_open selhala: %s\n"
-#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
+#: jnlib/utf8conv.c:328 jnlib/utf8conv.c:594
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "převod z „%s“ na „%s“ se nezdařil: %s\n"
@@ -6710,24 +6756,24 @@ msgstr "Použití: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)"
#: kbx/kbxutil.c:120
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
-"list, export, import Keybox data\n"
+"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Syntaxe: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY]\n"
-"vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox)\n"
+"Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n"
-#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
+#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n"
-#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
+#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n"
-#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
-#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
-#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
+#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667
+#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109
+#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n"
@@ -6780,79 +6826,79 @@ msgstr ""
"|NP|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu "
"kvalifikovaných podpisů."
-#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
+#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:695
+#: scd/app-openpgp.c:758
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:708
+#: scd/app-openpgp.c:771
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1156
+#: scd/app-openpgp.c:1219
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
+#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
+#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
+#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "odpověď neobsahuje veřejný RSA exponent\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1501
+#: scd/app-openpgp.c:1599
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1508
+#: scd/app-openpgp.c:1606
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
"použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí "
"použití\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1523
+#: scd/app-openpgp.c:1621
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
-#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
+#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Prosím vložte PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
+#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
-#: scd/app-openpgp.c:3200
+#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865
+#: scd/app-openpgp.c:3398
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
+#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
+#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
-#: scd/app-openpgp.c:1669
+#: scd/app-openpgp.c:1768
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
@@ -6860,121 +6906,132 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#: scd/app-openpgp.c:1676
+#: scd/app-openpgp.c:1775
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
-#: scd/app-openpgp.c:1680
+#: scd/app-openpgp.c:1779
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
-#: scd/app-openpgp.c:1701
+#: scd/app-openpgp.c:1800
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2035
+#: scd/app-openpgp.c:2152
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty"
-#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
+#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Resetační kód je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2067
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2185
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nový resetační kód"
-#: scd/app-openpgp.c:2068
+#: scd/app-openpgp.c:2186
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nový PIN správce"
-#: scd/app-openpgp.c:2068
+#: scd/app-openpgp.c:2186
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nový PIN"
-#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
+#: scd/app-openpgp.c:2257
+msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2258
+msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
+msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166
msgid "error reading application data\n"
msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
+#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "chyba při čtení otisku DO\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2194
+#: scd/app-openpgp.c:2331
msgid "key already exists\n"
msgstr "klíč již existuje\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2198
+#: scd/app-openpgp.c:2335
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "existující klíč bude přepsán\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2200
+#: scd/app-openpgp.c:2337
msgid "generating new key\n"
msgstr "generování nového klíče\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2202
+#: scd/app-openpgp.c:2339
msgid "writing new key\n"
msgstr "nový klíč se zapisuje\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2627
+#: scd/app-openpgp.c:2788
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
+#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2773
+#: scd/app-openpgp.c:2971
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "nelze uložit klíč: %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2859
+#: scd/app-openpgp.c:3057
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2872
+#: scd/app-openpgp.c:3070
msgid "generating key failed\n"
msgstr "generování klíče se nezdařilo\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2875
+#: scd/app-openpgp.c:3073
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2933
+#: scd/app-openpgp.c:3131
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n"
-#: scd/app-openpgp.c:2983
+#: scd/app-openpgp.c:3181
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3099
+#: scd/app-openpgp.c:3297
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3175
+#: scd/app-openpgp.c:3373
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3512
+#: scd/app-openpgp.c:3716
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n"
-#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
+#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "přístup na %s se nezdařil – vadná OpenPGP karta?\n"
#: scd/app-dinsig.c:299
-msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
@@ -6984,51 +7041,55 @@ msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky"
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Prvotní nový PIN"
-#: scd/scdaemon.c:107
+#: scd/scdaemon.c:109
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "pracovat ve více serverové režimu (na popředí)"
-#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
+#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|ÚROVEŇ|nastavit úroveň ladění na ÚROVEŇ"
-#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
+#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol do SOUBORU"
-#: scd/scdaemon.c:126
+#: scd/scdaemon.c:128
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|připojit se na čtečku na portu N"
-#: scd/scdaemon.c:128
+#: scd/scdaemon.c:130
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač ct-API"
-#: scd/scdaemon.c:130
+#: scd/scdaemon.c:132
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač PC/SC"
-#: scd/scdaemon.c:133
+#: scd/scdaemon.c:135
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "nepoužívat vnitřní ovladač CCID"
-#: scd/scdaemon.c:139
+#: scd/scdaemon.c:141
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti"
-#: scd/scdaemon.c:141
-msgid "do not use a reader's keypad"
+#: scd/scdaemon.c:144
+msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky"
-#: scd/scdaemon.c:144
+#: scd/scdaemon.c:149
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
-#: scd/scdaemon.c:259
+#: scd/scdaemon.c:152
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky"
+
+#: scd/scdaemon.c:269
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Použití: scdaemon [možnosti] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)"
-#: scd/scdaemon.c:261
+#: scd/scdaemon.c:271
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
@@ -7036,17 +7097,17 @@ msgstr ""
"Syntaxe: scdaemon [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n"
"Démon pro čipové karty (smartcard) pro GnuPG\n"
-#: scd/scdaemon.c:766
+#: scd/scdaemon.c:786
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
"prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n"
-#: scd/scdaemon.c:1120
+#: scd/scdaemon.c:1140
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
-#: scd/scdaemon.c:1132
+#: scd/scdaemon.c:1152
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
@@ -7064,7 +7125,7 @@ msgstr "předání dotazu %s klientovi se nezdařilo\n"
#: sm/call-dirmngr.c:252
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgstr "žádný dirmngr neběží – spouštím „%s“\n"
+msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n"
#: sm/call-dirmngr.c:285
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
@@ -7084,11 +7145,11 @@ msgstr "k dirmngr se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n"
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
-#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1884
msgid "chain"
msgstr "řetězený"
-#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1884
msgid "shell"
msgstr "jednovrstvý"
@@ -7118,193 +7179,194 @@ msgstr "poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "certifikační politika není dovolena"
-#: sm/certchain.c:498
+#: sm/certchain.c:527
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n"
-#: sm/certchain.c:517
+#: sm/certchain.c:546
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n"
-#: sm/certchain.c:561
+#: sm/certchain.c:590
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n"
-#: sm/certchain.c:585
+#: sm/certchain.c:614
#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n"
-#: sm/certchain.c:587
+#: sm/certchain.c:616
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n"
-#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
-#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
-msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:1308 sm/certchain.c:1912 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1496 sm/keydb.c:1564
+#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
-#: sm/certchain.c:925
+#: sm/certchain.c:981
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "certifikát byl odvolán"
-#: sm/certchain.c:940
+#: sm/certchain.c:996
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "status certifikáty není znám"
-#: sm/certchain.c:947
+#: sm/certchain.c:1003
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n"
-#: sm/certchain.c:953
+#: sm/certchain.c:1009
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s"
-#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
+#: sm/certchain.c:1038 sm/certchain.c:1106
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "certifikát s neplatnou platností: %s"
-#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
+#: sm/certchain.c:1053 sm/certchain.c:1138
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "certifikát ještě nezačal platit"
-#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
+#: sm/certchain.c:1054 sm/certchain.c:1139
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit"
-#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
+#: sm/certchain.c:1055 sm/certchain.c:1140
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit"
-#: sm/certchain.c:1012
+#: sm/certchain.c:1068
msgid "certificate has expired"
msgstr "certifikát je prošlý"
-#: sm/certchain.c:1013
+#: sm/certchain.c:1069
msgid "root certificate has expired"
msgstr "kořenový certifikát je prošlý"
-#: sm/certchain.c:1014
+#: sm/certchain.c:1070
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "mezilehlý certifikát je prošlý"
-#: sm/certchain.c:1056
+#: sm/certchain.c:1112
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "chybí povinné atributy certifikátu: %s%s%s"
-#: sm/certchain.c:1065
+#: sm/certchain.c:1121
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "certifikát s neplatnou platností"
-#: sm/certchain.c:1102
+#: sm/certchain.c:1158
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "podpis nebyl vytvořen v době životnosti certifikátu"
-#: sm/certchain.c:1104
+#: sm/certchain.c:1160
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
-#: sm/certchain.c:1105
+#: sm/certchain.c:1161
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele"
-#: sm/certchain.c:1109
+#: sm/certchain.c:1165
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( podpis vytvořen "
-#: sm/certchain.c:1110
+#: sm/certchain.c:1166
msgid " (certificate created at "
msgstr " ( certifikát vytvořen "
-#: sm/certchain.c:1113
+#: sm/certchain.c:1169
msgid " (certificate valid from "
msgstr " ( certifikát planý od "
-#: sm/certchain.c:1114
+#: sm/certchain.c:1170
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( vydavatel platný od "
-#: sm/certchain.c:1144
+#: sm/certchain.c:1200
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "otisk=%s\n"
-#: sm/certchain.c:1153
+#: sm/certchain.c:1209
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n"
-#: sm/certchain.c:1166
+#: sm/certchain.c:1222
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n"
-#: sm/certchain.c:1172
+#: sm/certchain.c:1228
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n"
-#: sm/certchain.c:1229
+#: sm/certchain.c:1285
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr "VAROVÁNÍ: datum vytvoření podpisu není známo – předpokládám současnost"
-#: sm/certchain.c:1293
+#: sm/certchain.c:1349
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel"
-#: sm/certchain.c:1366
+#: sm/certchain.c:1422
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis"
-#: sm/certchain.c:1435
+#: sm/certchain.c:1491
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný"
-#: sm/certchain.c:1448
+#: sm/certchain.c:1504
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
-#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
+#: sm/certchain.c:1533 sm/import.c:160
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n"
-#: sm/certchain.c:1489
+#: sm/certchain.c:1545
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "vydavatel certifikátu nebyl nalezen"
-#: sm/certchain.c:1522
+#: sm/certchain.c:1578
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis"
-#: sm/certchain.c:1553
+#: sm/certchain.c:1609
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "nalezen další možný odpovídající certifikát CA – zkouším znovu"
-#: sm/certchain.c:1604
+#: sm/certchain.c:1660
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "řetězec certifikátů je delší, než je dovoleno CA (%d)"
-#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
+#: sm/certchain.c:1700 sm/certchain.c:1983
msgid "certificate is good\n"
msgstr "certifikát je v pořádku\n"
-#: sm/certchain.c:1645
+#: sm/certchain.c:1701
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n"
-#: sm/certchain.c:1646
+#: sm/certchain.c:1702
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n"
-#: sm/certchain.c:1817
+#: sm/certchain.c:1873
msgid "switching to chain model"
msgstr "přepínám do řetězeného modelu"
-#: sm/certchain.c:1826
+#: sm/certchain.c:1882
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "použit ověřovací model: %s"
@@ -7368,20 +7430,20 @@ msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "chyba při získání informací o způsobu užití klíče: %s\n"
#: sm/certlist.c:142
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
#: sm/certlist.c:154
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n"
#: sm/certlist.c:165
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n"
#: sm/certlist.c:166
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr "certifikát neměl být použit pro podepisování\n"
+msgid "certificate should not have been used for signing\n"
+msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n"
#: sm/certlist.c:167
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@@ -7465,7 +7527,7 @@ msgstr "Vložte keygrip: "
#: sm/certreqgen-ui.c:210
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
-msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n"
+msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:212
msgid "No key with this keygrip\n"
@@ -7558,7 +7620,7 @@ msgstr "Parametry, které budou použity v žádosti o certifikát:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:389
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
-msgstr "Nyní vytvořím žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n"
+msgstr "Nyní se vytváří žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:398
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
@@ -7581,7 +7643,7 @@ msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n"
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "certifikát „%s“ nebyl nenalezen: %s\n"
-#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1574 sm/keydb.c:1676
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "chyba při zamykání schránky na klíče: %s\n"
@@ -7655,7 +7717,7 @@ msgstr "použít systémový dirmngr, je-li dostupný"
#: sm/gpgsm.c:247
msgid "never consult a CRL"
-msgstr "nikdy nenahlížet do  CRL"
+msgstr "nikdy nenahlížet do CRL"
#: sm/gpgsm.c:257
msgid "check validity using OCSP"
@@ -7709,7 +7771,7 @@ msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
-#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
+#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
@@ -7728,12 +7790,12 @@ msgstr "Použití: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)"
#: sm/gpgsm.c:525
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
-"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
-"default operation depends on the input data\n"
+"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaxe: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY]\n"
-"podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME\n"
-"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
+"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME.\n"
+"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n"
#: sm/gpgsm.c:617
msgid "usage: gpgsm [options] "
@@ -7764,25 +7826,25 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
-#: sm/gpgsm.c:1376
+#: sm/gpgsm.c:1379
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
-#: sm/gpgsm.c:1456
+#: sm/gpgsm.c:1459
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: "
-#: sm/gpgsm.c:1556
+#: sm/gpgsm.c:1559
#, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "importuji běžné certifikáty „%s“\n"
-#: sm/gpgsm.c:1597
+#: sm/gpgsm.c:1600
#, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "nemohu podepsat pomocí „%s“: %s\n"
-#: sm/gpgsm.c:1931
+#: sm/gpgsm.c:1934
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n"
@@ -7799,11 +7861,7 @@ msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n"
-#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
-msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
-msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
-
-#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
+#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1594 sm/keydb.c:1688
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n"
@@ -7818,45 +7876,41 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n"
-#: sm/keydb.c:187
+#: sm/keydb.c:216
#, c-format
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n"
-#: sm/keydb.c:190
-msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
-msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n"
-
-#: sm/keydb.c:195
+#: sm/keydb.c:223
#, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "schránka na klíče (keybox) „%s“ vytvořena\n"
-#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
+#: sm/keydb.c:1489 sm/keydb.c:1557
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "otisk se nepodařilo získat\n"
-#: sm/keydb.c:1340
+#: sm/keydb.c:1517
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1348
+#: sm/keydb.c:1525
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "chyba při hledání zapisovatelné keyDB: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1356
+#: sm/keydb.c:1533
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání certifikátu: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1408
+#: sm/keydb.c:1585
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "problém při opakovaném hledání certifikátu: %s\n"
-#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
+#: sm/keydb.c:1606 sm/keydb.c:1699
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n"
@@ -8049,144 +8103,144 @@ msgstr "chyba při odesílání příkazu %s: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n"
-#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
-#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654
+#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
-#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
-#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
+#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667
+#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
-#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
-#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
+#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683
+#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Volby užitečné při ladění"
-#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
-#: tools/gpgconf-comp.c:837
+#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765
+#: tools/gpgconf-comp.c:847
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|SOUBOR|zapisuje protokol serverového režimu do SOUBORU"
-#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
+#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
-#: tools/gpgconf-comp.c:516
+#: tools/gpgconf-comp.c:522
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
-#: tools/gpgconf-comp.c:520
+#: tools/gpgconf-comp.c:526
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
-#: tools/gpgconf-comp.c:524
+#: tools/gpgconf-comp.c:530
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
-#: tools/gpgconf-comp.c:538
+#: tools/gpgconf-comp.c:544
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
-#: tools/gpgconf-comp.c:541
+#: tools/gpgconf-comp.c:547
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr "nedovolit obejít politiku hesel"
-#: tools/gpgconf-comp.c:545
+#: tools/gpgconf-comp.c:551
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
-#: tools/gpgconf-comp.c:549
+#: tools/gpgconf-comp.c:555
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
-#: tools/gpgconf-comp.c:553
+#: tools/gpgconf-comp.c:559
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
-#: tools/gpgconf-comp.c:557
+#: tools/gpgconf-comp.c:563
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
-#: tools/gpgconf-comp.c:561
+#: tools/gpgconf-comp.c:567
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
-#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
+#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
-#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
+#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
-#: tools/gpgconf-comp.c:665
+#: tools/gpgconf-comp.c:675
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
-#: tools/gpgconf-comp.c:686
+#: tools/gpgconf-comp.c:696
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Nastavení serverů klíčů"
-#: tools/gpgconf-comp.c:688
+#: tools/gpgconf-comp.c:698
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
-#: tools/gpgconf-comp.c:691
+#: tools/gpgconf-comp.c:701
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
-#: tools/gpgconf-comp.c:694
+#: tools/gpgconf-comp.c:704
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
-#: tools/gpgconf-comp.c:739
+#: tools/gpgconf-comp.c:749
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
-#: tools/gpgconf-comp.c:742
+#: tools/gpgconf-comp.c:752
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
-#: tools/gpgconf-comp.c:768
+#: tools/gpgconf-comp.c:778
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
-#: tools/gpgconf-comp.c:812
+#: tools/gpgconf-comp.c:822
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
-#: tools/gpgconf-comp.c:848
+#: tools/gpgconf-comp.c:858
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
-#: tools/gpgconf-comp.c:858
+#: tools/gpgconf-comp.c:868
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
-#: tools/gpgconf-comp.c:869
+#: tools/gpgconf-comp.c:879
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
-#: tools/gpgconf-comp.c:874
+#: tools/gpgconf-comp.c:884
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
-#: tools/gpgconf-comp.c:903
+#: tools/gpgconf-comp.c:913
msgid "LDAP server list"
msgstr "Seznam LDAP serverů"
-#: tools/gpgconf-comp.c:911
+#: tools/gpgconf-comp.c:921
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Nastavení OCSP"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3077
+#: tools/gpgconf-comp.c:3087
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s"
-#: tools/gpgconf-comp.c:3227
+#: tools/gpgconf-comp.c:3237
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Vezměte na vědomí, že určení skupiny se ignoruje\n"
@@ -8212,7 +8266,7 @@ msgstr "|KOMPONENTA|zkontrolovat volby"
#: tools/gpgconf.c:68
msgid "apply global default values"
-msgstr "Aplikovat globální implicitní hodnoty"
+msgstr "aplikovat globální implicitní hodnoty"
#: tools/gpgconf.c:70
msgid "get the configuration directories for gpgconf"
@@ -8442,6 +8496,1150 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [VOLBY] SOUBOR_SE_VZOREM\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
+#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+#~ msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n"
+
+#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
+#~ msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta"
+
+#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+#~ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n"
+
+#~ msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
+#~ msgstr "algoritmus %d (%s) veřejného klíče není podporován\n"
+
+#~ msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
+#~ msgstr "ochranný algoritmus %d (%s) není podporován\n"
+
+#~ msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření proudu pro rouru: %s\n"
+
+#~ msgid "connection to agent established\n"
+#~ msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n"
+
+#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n"
+
+#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
+#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n"
+
+#~ msgid "deleting secret key not implemented\n"
+#~ msgstr "smazání tajného klíče není implementováno\n"
+
+#~ msgid " - skipped"
+#~ msgstr " – přeskočeno"
+
+#~ msgid "key %s: secret key already exists\n"
+#~ msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n"
+
+#~ msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
+#~ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n"
+
+#~ msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
+#~ msgstr "klíč %s: chyba při měnění hesla: %s\n"
+
+#~ msgid " (%d) ECDSA and ECDH\n"
+#~ msgstr " (%d) ECDSA a ECDH\n"
+
+#~ msgid " (%d) ECDSA (sign only)\n"
+#~ msgstr " (%d) ECDSA (pouze pro podpis)\n"
+
+#~ msgid " (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n"
+#~ msgstr " (%d) ECDSA (nastavit si vlastní použití)\n"
+
+#~ msgid " (%d) ECDH (encrypt only)\n"
+#~ msgstr " (%d) ECDH (pouze pro šifrování)\n"
+
+#~ msgid "rounded to %u bits\n"
+#~ msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n"
+
+#~ msgid "requesting key from `%s'\n"
+#~ msgstr "požaduji klíč z „%s“\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem "
+#~ "8 bitů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč příslušející OpenPGP "
+#~ "certifikátu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste mohl(a) importovat tajný klíč příslušející "
+#~ "OpenPGP certifikátu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "„%.*s“\n"
+#~ "%ubitový klíč %s, ID %s,\n"
+#~ "vytvořen %s%s.\n"
+
+#~ msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
+#~ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n"
+
+#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+#~ msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n"
+
+#~ msgid "line %d: invalid serial number\n"
+#~ msgstr "řádek %d: neplatné sériové číslo\n"
+
+#~ msgid "line %d: invalid issuer name label `%.*s'\n"
+#~ msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%.*s“\n"
+
+#~ msgid "line %d: invalid issuer name `%s' at pos %d\n"
+#~ msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%s“ na pozici %d\n"
+
+#~ msgid "line %d: invalid date given\n"
+#~ msgstr "řádek %d: zadáno neplatné datum\n"
+
+#~ msgid "line %d: error getting signing key by keygrip `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "řádek %d: chyba při získávání podpisového klíče podle keygripu „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
+#~ msgstr "řádek %d: zadán neplatný algoritmus hashe\n"
+
+#~ msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
+#~ msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
+
+#~ msgid "These parameters are used:\n"
+#~ msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
+
+#~ msgid "Now creating self-signed certificate. "
+#~ msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
+
+#~ msgid "This may take a while ...\n"
+#~ msgstr "To může chvíli trvat…\n"
+
+# Ready ve významu finished po vygenerování certifikátu
+#~ msgid "Ready.\n"
+#~ msgstr "Hotovo.\n"
+
+#~ msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
+#~ msgstr "zámek keše certifikát nelze inicializovat: %s\n"
+
+#~ msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
+#~ msgstr "zámek pro čtení keše certifikátů nelze získat: %s\n"
+
+#~ msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
+#~ msgstr "zámek pro zápis keše certifikátů nelze získat: %s\n"
+
+#~ msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
+#~ msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n"
+
+# TODO: plural
+#~ msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
+#~ msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n"
+
+#~ msgid "can't access directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
+
+#~ msgid "can't parse certificate `%s': %s\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate `%s' already cached\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ je již v keši\n"
+
+#~ msgid "trusted certificate `%s' loaded\n"
+#~ msgstr "zaveden důvěryhodný certifikát „%s“\n"
+
+#~ msgid "certificate `%s' loaded\n"
+#~ msgstr "certifikát „%s“ zaveden\n"
+
+#~ msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
+#~ msgstr " otisk SHA1 = %s\n"
+
+#~ msgid " issuer ="
+#~ msgstr "vydavatel ="
+
+# XXX: align with msgid " issuer ="
+#~ msgid " subject ="
+#~ msgstr " subjekt ="
+
+#~ msgid "error loading certificate `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n"
+
+# XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:"
+#~ msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
+#~ msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n"
+
+# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
+#~ msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+#~ msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
+
+#~ msgid "certificate already cached\n"
+#~ msgstr "certifikát již v keši\n"
+
+#~ msgid "certificate cached\n"
+#~ msgstr "certifikát uložen do keše\n"
+
+#~ msgid "error caching certificate: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při ukládání certifikátu do keše: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid SHA1 fingerprint string `%s'\n"
+#~ msgstr "neplatný řetězec otisku SHA1 „%s“\n"
+
+#~ msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n"
+
+#~ msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n"
+
+#~ msgid "no issuer found in certificate\n"
+#~ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n"
+
+#~ msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zjišťování authorityKeyIdentifier: %s\n"
+
+#~ msgid "creating directory `%s'\n"
+#~ msgstr "vytváří se adresář „%s“\n"
+
+#~ msgid "error creating directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání adresáře „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "ignoring database dir `%s'\n"
+#~ msgstr "adresář databáze „%s“ nebude brán zřetel\n"
+
+#~ msgid "error reading directory `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení adresáře „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "removing cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "odstraňuje se soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "not removing file `%s'\n"
+#~ msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n"
+
+#~ msgid "error closing cache file: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zavírání souboru keše: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při vytváření nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu nového kešového dir souboru „%s: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání nového kešového dir souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "new cache dir file `%s' created\n"
+#~ msgstr "nový kešový dir soubor „%s“ vytvořen\n"
+
+#~ msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "first record of `%s' is not the version\n"
+#~ msgstr "první záznam „%s“ není verze\n"
+
+#~ msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
+#~ msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n"
+
+#~ msgid "old version of cache directory - giving up\n"
+#~ msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n"
+
+#~ msgid "extra field detected in crl record of `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezena nadbytečná položka v záznamu CRL „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "invalid line detected in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezen neplatný řádek %2$u v „%1$s\n"
+
+#~ msgid "duplicate entry detected in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "nalezena duplicitní položka v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "unsupported record type in `%s' line %u skipped\n"
+#~ msgstr "nepodporovaný typ záznamu v „%s“ na řádku %u přeskočen\n"
+
+#~ msgid "invalid issuer hash in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "neplatný haš vydavatele v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "no issuer DN in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "v „%s“ na řádku %u chybí DN vydavatele\n"
+
+#~ msgid "invalid timestamp in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n"
+#~ msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n"
+
+#~ msgid "detected errors in cache dir file\n"
+#~ msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n"
+
+#~ msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
+#~ msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n"
+
+#~ msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "založení dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error renaming `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "can't hash `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nastavování hašovacího kontextu MD5: %s\n"
+
+#~ msgid "error hashing `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid formatted checksum for `%s'\n"
+#~ msgstr "chybně zformátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n"
+
+#~ msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
+#~ msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n"
+
+#~ msgid "opening cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "otevírá se kešový soubor „%s“\n"
+
+#~ msgid "error opening cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n"
+
+#~ msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
+#~ msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n"
+
+#~ msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
+#~ msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n"
+
+#~ msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
+#~ msgstr "výroba nového objektu keše selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
+#~ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n"
+
+#~ msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nakešovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace "
+#~ "vyžadována\n"
+
+# TODO: plural
+#~ msgid ""
+#~ "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
+#~ "required\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "force-crl-refresh je aktivováno a %d minut uplynulo vydavateli s ID %s, "
+#~ "aktualizace je požadována\n"
+
+#~ msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "force-crl-required je u vydavatele s ID %s aktivováno, aktualizace je "
+#~ "požadována\n"
+
+# CRL for issuer překládat jako CRL pro vydavatele, prože CRL může mít jiného
+# vydavatele než je vydavatel odvolaných certifikátů (tzv. indirect CRL)
+#~ msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
+#~ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n"
+
+#~ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nakešovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej "
+#~ "aktualizovat\n"
+
+# XXX: The message is followed by the serial number
+# TODO: Use c-format
+#~ msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
+#~ msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem "
+
+#~ msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
+#~ msgstr "problém se čtením záznamu keše pro sériové číslo %s: %s\n"
+
+#~ msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
+#~ msgstr "sériové číslo %s není platné, důvod=%02X datum=%.15s\n"
+
+#~ msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
+#~ msgstr "sériové číslo %s je platné, není na seznamu CRL\n"
+
+#~ msgid "error getting data from cache file: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n"
+
+#~ msgid "unknown hash algorithm `%s'\n"
+#~ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n"
+
+#~ msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n"
+
+#~ msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
+#~ msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n"
+
+#~ msgid "converting S-expression failed: %s\n"
+#~ msgstr "převod S-výrazu se nezdařil: %s\n"
+
+#~ msgid "creating S-expression failed: %s\n"
+#~ msgstr "výroba S-výrazu selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
+#~ msgstr "ksba_crl_parse selhal: %s\n"
+
+#~ msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n"
+
+#~ msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
+#~ msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n"
+
+#~ msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n"
+
+#~ msgid "error getting CRL item: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání položky CRL: %s\n"
+
+#~ msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
+#~ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n"
+
+#~ msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
+#~ msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n"
+
+#~ msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n"
+
+#~ msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
+#~ msgstr "ověřování podpisu CRL selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při kontrole platnosti certifikátu vydavatele CRL: %s\n"
+
+#~ msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání ksba_crl_new selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání ksba_crl_set_reader selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "odstraněn zastaralý dočasný soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problém s odstraňováním zastaralého dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání crl_parse_insert selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při dokončování dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při uzavírání dočasného souboru keše „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "POZOR: nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s – stejně "
+#~ "bude nahrán\n"
+
+#~ msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
+#~ msgstr "nový CRL je stále příliš starý; jeho platnost vypršela %s\n"
+
+#~ msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
+#~ msgstr "neznámé kritické rozšíření CRL %s\n"
+
+#~ msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení rozšíření CRL: %s\n"
+
+#~ msgid "creating cache file `%s'\n"
+#~ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n"
+
+#~ msgid "problem renaming `%s' to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
+#~ "program start\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aktualizace souboru DIR selhalo – záznam keše bude při příštím startu "
+#~ "programu ztracen\n"
+
+#~ msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
+#~ msgstr "Zahajuje se výpis CRL (získán přes %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
+#~ "update!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " CHYBA: CRL nebude použit, protože i po aktualizaci byl příliš starý!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
+#~ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit kvůli neznámému kritickému rozšíření!\n"
+
+#~ msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
+#~ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n"
+
+#~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n"
+#~ msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n"
+
+#~ msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
+#~ msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n"
+
+#~ msgid "problem reading cache record: %s\n"
+#~ msgstr "problém se čtením záznamu keše: %s\n"
+
+#~ msgid "problem reading cache key: %s\n"
+#~ msgstr "problém se čtením klíče keše: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení položky keše z databáze: %s\n"
+
+#~ msgid "End CRL dump\n"
+#~ msgstr "Konec výpisu CRL\n"
+
+#~ msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání crl_fetch přes DP selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
+#~ msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
+
+#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
+#~ msgstr "namísto „https“ se použije „http“\n"
+
+# Poslední argument je název protokolu
+#~ msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
+#~ msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n"
+
+#~ msgid "error initializing reader object: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
+
+#~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n"
+#~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"
+
+#~ msgid "too many redirections\n"
+#~ msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
+
+#~ msgid "error retrieving `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error retrieving `%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n"
+
+#~ msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
+#~ msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
+
+#~ msgid "use OCSP instead of CRLs"
+#~ msgstr "místo CRL použije OCSP"
+
+#~ msgid "check whether a dirmngr is running"
+#~ msgstr "zjistí, jestli dirmngr běží"
+
+#~ msgid "add a certificate to the cache"
+#~ msgstr "přidá certifikát do keše"
+
+#~ msgid "validate a certificate"
+#~ msgstr "ověří platnost certifikátu"
+
+#~ msgid "lookup a certificate"
+#~ msgstr "vyhledá certifikát"
+
+#~ msgid "lookup only locally stored certificates"
+#~ msgstr "hledá pouze mezi lokálně uloženými certifikáty"
+
+#~ msgid "expect an URL for --lookup"
+#~ msgstr "u --lookup očekává URL"
+
+#~ msgid "load a CRL into the dirmngr"
+#~ msgstr "zavede CRL do dirmngr"
+
+#~ msgid "special mode for use by Squid"
+#~ msgstr "zvláštní režim pro použití se Squidem"
+
+#~ msgid "certificates are expected in PEM format"
+#~ msgstr "certifikáty budou očekávány ve formátu PEM"
+
+#~ msgid "force the use of the default OCSP responder"
+#~ msgstr "vynutí použití výchozího OCSP odpovídače"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
+#~ "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
+#~ "The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
+#~ "not valid and other error codes for general failures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR]\n"
+#~ "Vyzkouší X.509 certifikát proti CRL nebo OCSP.\n"
+#~ "Proces vrátí 0, pokud je certifikát platný, 1, pokud není platný nebo "
+#~ "jiný\n"
+#~ "chybový kód značící obecné selhání.\n"
+
+#~ msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading certificate from `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate too large to make any sense\n"
+#~ msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n"
+
+#~ msgid "lookup failed: %s\n"
+#~ msgstr "hledání selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "loading CRL `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
+#~ msgstr "démon dirmngr běží\n"
+
+#~ msgid "validation of certificate failed: %s\n"
+#~ msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate is valid\n"
+#~ msgstr "certifikát je platný\n"
+
+#~ msgid "certificate has been revoked\n"
+#~ msgstr "certifikát byl odvolán\n"
+
+#~ msgid "certificate check failed: %s\n"
+#~ msgstr "kontrola certifikátu selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "got status: `%s'\n"
+#~ msgstr "obdržen status: „%s“\n"
+
+#~ msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
+#~ msgstr "alokace kontextu assuan selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "apparently no running dirmngr\n"
+#~ msgstr "dirmngr zjevně neběží\n"
+
+#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
+#~ msgstr "žádný dirmngr neběží – jeden bude spuštěn\n"
+
+#~ msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
+#~ msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n"
+
+#~ msgid "unsupported inquiry `%s'\n"
+#~ msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n"
+
+#~ msgid "absolute file name expected\n"
+#~ msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
+
+#~ msgid "looking up `%s'\n"
+#~ msgstr "hledá se „%s“\n"
+
+#~ msgid "run as windows service (background)"
+#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
+
+#~ msgid "list the contents of the CRL cache"
+#~ msgstr "vypíše obsah CRL keše"
+
+#~ msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
+#~ msgstr "|SOUBOR|zavede CRL ze SOUBORU do keše"
+
+#~ msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
+#~ msgstr "|URL|stáhne CRL z URL"
+
+#~ msgid "shutdown the dirmngr"
+#~ msgstr "vypne dirmngr"
+
+#~ msgid "flush the cache"
+#~ msgstr "vyprázdní keš"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+
+#~ msgid "force loading of outdated CRLs"
+#~ msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
+
+#~ msgid "allow sending OCSP requests"
+#~ msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+
+#~ msgid "inhibit the use of HTTP"
+#~ msgstr "zakáže použití HTTP"
+
+#~ msgid "inhibit the use of LDAP"
+#~ msgstr "zakáže použití LDAP"
+
+#~ msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+#~ msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL "
+
+#~ msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+#~ msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
+
+#~ msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+#~ msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
+
+#~ msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+#~ msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL"
+
+#~ msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
+#~ msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ"
+
+#~ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
+#~ msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
+
+#~ msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
+
+#~ msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuce CRL"
+
+#~ msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+#~ msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund"
+
+#~ msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+#~ msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL"
+
+#~ msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+#~ msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU"
+
+#~ msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+#~ msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
+#~ "options)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@\n"
+#~ "(Úplný seznam příkazů a voleb naleznete v „info“ manuálu.)\n"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Použití: dirmngr [VOLBY] (-h pro nápovědu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n"
+#~ "LDAP and OCSP access for GnuPG\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n"
+#~ "LDAP a OCSP přístup z GnuPG\n"
+
+#~ msgid "valid debug levels are: %s\n"
+#~ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n"
+
+#~ msgid "usage: dirmngr [options] "
+#~ msgstr "použití: dirmngr [VOLBY] "
+
+#~ msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
+#~ msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n"
+
+#~ msgid "fetching CRL from `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "stahování CRL z „%s„ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "processing CRL from `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zpracování CRL z „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
+#~ msgstr "%s:%u: řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
+#~ msgstr "%s:%u: zjištěn neplatný otisk\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: read error: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
+#~ msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n"
+
+#~ msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
+#~ msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n"
+
+#~ msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
+#~ msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n"
+
+#~ msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
+#~ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n"
+
+# TODO: plural
+#~ msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
+#~ msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n"
+
+#~ msgid "shutdown forced\n"
+#~ msgstr "vypnutí vynuceno\n"
+
+#~ msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
+#~ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
+
+#~ msgid "signal %d received - no action defined\n"
+#~ msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|připojí se na port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr.\n"
+#~ "Interface and options may change without notice.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL]\n"
+#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
+#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute `%s'\n"
+#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute `%s'\n"
+#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "attribute `%s' not found\n"
+#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
+
+#~ msgid "found attribute `%s'\n"
+#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "processing url `%s'\n"
+#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
+
+#~ msgid " user `%s'\n"
+#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
+
+#~ msgid " pass `%s'\n"
+#~ msgstr " heslo „%s“\n"
+
+#~ msgid " host `%s'\n"
+#~ msgstr " stroj „%s“\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN `%s'\n"
+#~ msgstr " DN „%s“\n"
+
+#~ msgid " filter `%s'\n"
+#~ msgstr " filtr „%s“\n"
+
+#~ msgid " attr `%s'\n"
+#~ msgstr " atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "no host name in `%s'\n"
+#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query `%s'\n"
+#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to `%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to `%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "searching `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "vyhledávání „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not an LDAP URL\n"
+#~ msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
+
+#~ msgid "`%s' is an invalid LDAP URL\n"
+#~ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n"
+
+#~ msgid "error allocating memory: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
+
+#~ msgid "error printing log line: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení protokolu z ldapové obálky č. %d: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_event failed: %s\n"
+#~ msgstr "funkce pth_event selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "pth_wait failed: %s\n"
+#~ msgstr "funkce pth_wait selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "ldap wrapper %d ready"
+#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena"
+
+#~ msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
+#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena: čas vypršel\n"
+
+#~ msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
+#~ msgstr "ldapová obálka %d připravena: návratový kód = %d\n"
+
+#~ msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "čekání na ldapovou obálku %d selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
+#~ msgstr "ldapová obálka %d se zasekla – bude zabita\n"
+
+#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zakládání vlákna ovládajícího obálku LDAPu: %s\n"
+
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "čtení z ldapové obálky %d selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
+#~ msgstr "v názvu stroje je neplatný znak 0x%02x – nepřidáno\n"
+
+#~ msgid "adding `%s:%d' to the ldap server list\n"
+#~ msgstr "na seznam LDAP serverů bude zařazen „%s:%d“\n"
+
+#~ msgid "malloc failed: %s\n"
+#~ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern `%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
+
+#~ msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
+#~ msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
+
+#~ msgid "invalid canonical S-expression found\n"
+#~ msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
+
+#~ msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
+#~ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
+#~ msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "bad URL encoding detected\n"
+#~ msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n"
+
+#~ msgid "error reading from responder: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
+
+#~ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
+#~ msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
+
+#~ msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
+#~ msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n"
+
+#~ msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n"
+
+#~ msgid "error building OCSP request: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při sestavování OCSP dotazu: %s\n"
+
+#~ msgid "error connecting to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error reading HTTP response for `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "error accessing `%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
+
+#~ msgid "error parsing OCSP response for `%s': %s\n"
+#~ msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "OCSP responder at `%s' status: %s\n"
+#~ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n"
+
+#~ msgid "hashing the OCSP response for `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
+#~ msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n"
+
+#~ msgid "allocating list item failed: %s\n"
+#~ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error getting responder ID: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n"
+
+#~ msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
+#~ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n"
+
+#~ msgid "issuer certificate not found: %s\n"
+#~ msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n"
+
+#~ msgid "caller did not return the target certificate\n"
+#~ msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n"
+
+#~ msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
+#~ msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
+#~ msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+#~ msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n"
+
+#~ msgid "no default OCSP responder defined\n"
+#~ msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n"
+
+#~ msgid "no default OCSP signer defined\n"
+#~ msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n"
+
+#~ msgid "using default OCSP responder `%s'\n"
+#~ msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#~ msgid "using OCSP responder `%s'\n"
+#~ msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n"
+
+#~ msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+#~ msgstr "nepodařilo se ustanovit hašovací kontext OCSP: %s\n"
+
+#~ msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zjišťování OCSP stavu cílového certifikátu: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
+#~ msgstr "stav certifikátu je: %s (nyní=%s, příště=%s)\n"
+
+# status
+#~ msgid "good"
+#~ msgstr "dobrý"
+
+#~ msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
+#~ msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n"
+
+#~ msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
+#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n"
+
+#~ msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
+#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n"
+
+#~ msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
+#~ msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
+
+#~ msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
+
+#~ msgid "serialno missing in cert ID"
+#~ msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)"
+
+#~ msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání assuan_inquire selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání fetch_cert_by_url selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending data: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání start_cert_fetch selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
+#~ msgstr "volání fetch_next_cert selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "max_replies %d exceeded\n"
+#~ msgstr "max_replies (max. odpovědí) %d překročeno\n"
+
+#~ msgid "can't allocate control structure: %s\n"
+#~ msgstr "řídící strukturu nelze alokovat: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to initialize the server: %s\n"
+#~ msgstr "inicializace serveru selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
+#~ msgstr "registrace příkazu u Assuanu selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "Assuan accept problem: %s\n"
+#~ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n"
+
+#~ msgid "Assuan processing failed: %s\n"
+#~ msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n"
+
+#~ msgid "accepting root CA not marked as a CA"
+#~ msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata"
+
+#~ msgid "CRL checking too deeply nested\n"
+#~ msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n"
+
+#~ msgid "not checking CRL for"
+#~ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
+
+#~ msgid "checking CRL for"
+#~ msgstr "kontroluje se CRL pro"
+
+#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
+#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility – řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
+
+#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
+#~ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
+
+#~ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
+#~ msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate chain is good\n"
+#~ msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n"
+
+#~ msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n"
+#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování CRL\n"
+
+#~ msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
+#~ msgstr "|ADRESA|připojit se na socket Assuanu na ADRESE"
+
+#~ msgid "reload all or a given component"
+#~ msgstr "znovu načíst všechny nebo zadané komponenty"
+
+#~ msgid "kill a given component"
+#~ msgstr "zabít zadanou komponentu"
+
#~ msgid "Command> "
#~ msgstr "Příkaz> "
@@ -8798,9 +9996,6 @@ msgstr ""
#~ "šifra „%s“ nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena "
#~ "bezpečně\n"
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr "DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n"
-
#~ msgid ".\n"
#~ msgstr ".\n"
@@ -8958,9 +10153,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "je použit špatný tajný klíč"
-#~ msgid "not supported"
-#~ msgstr "nepodporováno"
-
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "špatný klíč"