summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnas Nashif <anas.nashif@intel.com>2013-03-27 09:15:23 -0700
committerAnas Nashif <anas.nashif@intel.com>2013-03-27 09:15:23 -0700
commit6576640b55777bd811a12a188b9b1f3c63653799 (patch)
tree7dab5ece3a5bf7ed238e8b0824194ce01b61121e /po/ro.po
downloadgpg2-6576640b55777bd811a12a188b9b1f3c63653799.tar.gz
gpg2-6576640b55777bd811a12a188b9b1f3c63653799.tar.bz2
gpg2-6576640b55777bd811a12a188b9b1f3c63653799.zip
Imported Upstream version 2.0.19upstream/2.0.19
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po9850
1 files changed, 9850 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..205c745
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,9850 @@
+# Mesajele în limba română pentru gnupg.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul gnupg.
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
+"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
+#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
+#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
+#. a literal one. The actual to be translated text starts after
+#. the second vertical bar.
+#: agent/call-pinentry.c:401
+msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:402
+msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:403
+msgid "|pinentry-label|PIN:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default english text (see source)
+#. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:671
+msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:716
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:776
+#, c-format
+msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:799 agent/call-pinentry.c:811
+#, fuzzy
+msgid "PIN too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:813
+msgid "PIN too short"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "MPI incorect"
+
+#: agent/call-pinentry.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/call-pinentry.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/command-ssh.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:690 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1122
+#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3427 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
+#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1110
+#: g10/tdbio.c:550 jnlib/dotlock.c:310
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:702 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:787
+#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
+#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1123 g10/import.c:192 g10/keygen.c:2877
+#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
+#: g10/plaintext.c:511 g10/sign.c:783 g10/sign.c:978 g10/sign.c:1094
+#: g10/sign.c:1250 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:554
+#: g10/tdbio.c:618 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2044
+#: sm/gpgsm.c:2074 sm/gpgsm.c:2112 sm/gpgsm.c:2150 sm/qualified.c:66
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1708 agent/command-ssh.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1712
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2139
+#, c-format
+msgid ""
+"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
+"allow this?"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2146
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2146
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:2155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2484 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/command-ssh.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
+"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2548 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
+#: tools/symcryptrun.c:436
+msgid "does not match - try again"
+msgstr ""
+
+#: agent/command-ssh.c:3054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "%s: am eșuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the card with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateți cardul curent și introducați unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+msgstr ""
+"Vă rugăm scoateți cardul curent și introducați unul cu număr de serie:\n"
+" %.*s\n"
+
+#: agent/divert-scd.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
+#. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:205
+msgid "PUK"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:212
+msgid "Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:238
+#, c-format
+msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this Reset Code"
+msgstr "Repetați acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PUK"
+msgstr "Repetați acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "Repetați acest PIN: "
+
+#: agent/divert-scd.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:297
+#, fuzzy
+msgid "PUK not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:298
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată"
+
+#: agent/divert-scd.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
+#: sm/import.c:667 sm/import.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "Introduceți fraza-parolă\n"
+
+#: agent/genkey.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Folosiți oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: agent/genkey.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u character long."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
+"at least %u characters long."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
+msgid_plural ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
+"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: agent/genkey.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
+"a known term or match%%0Acertain pattern."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
+"confirm that you do not want to have any protection on your key."
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:264
+msgid "Yes, protection is not needed"
+msgstr ""
+
+#: agent/genkey.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+"\n"
+
+#: agent/genkey.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/gpg-agent.c:121 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
+#: tools/gpg-check-pattern.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opțiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:108
+msgid "run in daemon mode (background)"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
+#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
+#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166
+msgid "verbose"
+msgstr "locvace"
+
+#: agent/gpg-agent.c:126 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
+#: sm/gpgsm.c:282
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "fii oarecum mai tăcut"
+
+#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:111
+msgid "sh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:112
+msgid "csh-style command output"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:129 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
+#: tools/symcryptrun.c:169
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|read options from FILE"
+msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#: agent/gpg-agent.c:134 scd/scdaemon.c:123
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:135
+msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:136 tools/symcryptrun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "use a log file for the server"
+msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#: agent/gpg-agent.c:138
+#, fuzzy
+msgid "use a standard location for the socket"
+msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: agent/gpg-agent.c:141
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:144
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:145
+#, fuzzy
+msgid "do not use the SCdaemon"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: agent/gpg-agent.c:157
+msgid "ignore requests to change the TTY"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:159
+msgid "ignore requests to change the X display"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:162
+msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:175
+msgid "do not use the PIN cache when signing"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:177
+msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:179
+#, fuzzy
+msgid "allow presetting passphrase"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:180
+msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:182
+msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
+#. reporting address. This is so that we can change the
+#. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:333 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:163
+#: g10/gpg.c:814 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:246
+#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102
+#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
+msgstr "Raportați bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/gpg-agent.c:344
+msgid ""
+"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
+"Secret key management for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:390 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
+#, c-format
+msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
+#: scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:998
+#: tools/gpg-check-pattern.c:177
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1010
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: nici un fișier opțiuni implicit `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1348 g10/gpg.c:2115
+#: scd/scdaemon.c:515 sm/gpgsm.c:1014 tools/symcryptrun.c:931
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fișier opțiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:523 sm/gpgsm.c:1021
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "citesc opțiuni din `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1117 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
+#: g10/plaintext.c:162
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1461 agent/gpg-agent.c:1579 agent/gpg-agent.c:1583
+#: agent/gpg-agent.c:1624 agent/gpg-agent.c:1628 g10/exec.c:188
+#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1020
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1475 scd/scdaemon.c:1034
+msgid "name of socket too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1498 scd/scdaemon.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create socket: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1507
+#, c-format
+msgid "socket name `%s' is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1536 scd/scdaemon.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "error getting nonce for the socket\n"
+msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1541 scd/scdaemon.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1553 scd/scdaemon.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listen() failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "listening on socket `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1587 agent/gpg-agent.c:1634 g10/openfile.c:432
+#, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "director `%s' creat\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eșuat în %s: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't use `%s' as home directory\n"
+msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1777 scd/scdaemon.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:1799
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1804
+#, c-format
+msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1824
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1829
+#, c-format
+msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:1973 scd/scdaemon.c:1248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eșuat: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2096 scd/scdaemon.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s stopped\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2243 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:2256 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:101
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:373 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186
+#: tools/gpgconf.c:60
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:441 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
+#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
+#: tools/symcryptrun.c:159
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opțiuni:\n"
+" "
+
+#: agent/protect-tool.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: agent/protect-tool.c:168
+msgid ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
+"Secret key maintenance tool\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1173
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: agent/protect-tool.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the passphrase or the PIN\n"
+"needed to complete this operation."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "frază-parolă incorectă"
+
+#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448
+#, fuzzy
+msgid "cancelled\n"
+msgstr "anulată"
+
+#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "fișier opțiuni `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
+#, c-format
+msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "system trustlist `%s' not available\n"
+msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: agent/trustlist.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450
+msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
+#. and has one special property: A "%%0A" is used by
+#. Pinentry to insert a line break. The double
+#. percent sign is actually needed because it is also
+#. a printf format string. If you need to insert a
+#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
+#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
+#. certificate.
+#: agent/trustlist.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
+"certificates?"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "da"
+
+#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
+#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
+#. insert a line break. The double percent sign is actually
+#. needed because it is also a printf format string. If you
+#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
+#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
+#. fingerprint string whereas the first one receives the name
+#. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
+"fingerprint:%%0A %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
+#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
+#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:668
+msgid "Correct"
+msgstr ""
+
+#: agent/trustlist.c:668
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:157
+#, c-format
+msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
+"it now."
+msgstr ""
+
+#: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: agent/findkey.c:195
+msgid "I'll change it later"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
+#: tools/gpgconf-comp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:870
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr ""
+
+#: common/exechelp.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#: common/simple-pwquery.c:338
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:395
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:406
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:416
+#, fuzzy
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
+#, fuzzy
+msgid "canceled by user\n"
+msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: common/sysutils.c:105
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "nu pot deactiva generarea fișierelor core: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: common/sysutils.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
+msgid "yY"
+msgstr "dD"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
+msgid "no"
+msgstr "nu"
+
+#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:76
+msgid "quit"
+msgstr "termină"
+
+#: common/yesno.c:79
+msgid "qQ"
+msgstr "tT"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "okay|okay"
+msgstr "OK|OK"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr "renunță|renunță"
+
+#: common/yesno.c:116
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:117
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: common/miscellaneous.c:77
+#, c-format
+msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/miscellaneous.c:80
+#, c-format
+msgid "out of core while allocating %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:293 tools/gpg-connect-agent.c:2129
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:349
+#, c-format
+msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgstr ""
+
+#: common/asshelp.c:426
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
+#. verbatim. It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
+msgid "|audit-log-result|Good"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:477
+msgid "|audit-log-result|Bad"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:479
+msgid "|audit-log-result|Not supported"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:481
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|No certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:483
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not enabled"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:485
+msgid "|audit-log-result|Error"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:487
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Not used"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:489
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Okay"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:491
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Skipped"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:493
+#, fuzzy
+msgid "|audit-log-result|Some"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain available"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:733
+#, fuzzy
+msgid "root certificate missing"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:759
+msgid "Data encryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Data available"
+msgstr "afișează toate datele disponibile"
+
+#: common/audit.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Session key created"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "algorithm: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported algorithm: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
+#, fuzzy
+msgid "seems to be not encrypted"
+msgstr "necifrat"
+
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Number of recipients"
+msgstr "Destinatari curenți:\n"
+
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
+#, c-format
+msgid "Recipient %d"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:825
+msgid "Data signing succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signer %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attr hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:901
+msgid "Data decryption succeeded"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Encryption algorithm supported"
+msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n"
+
+#: common/audit.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Data verification succeeded"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: common/audit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Signature available"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Parsing data succeeded"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: common/audit.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad data hash algorithm: %s"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: common/audit.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: common/audit.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain valid"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: common/audit.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Root certificate trustworthy"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
+#, fuzzy
+msgid "no CRL found for certificate"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
+#, fuzzy
+msgid "the available CRL is too old"
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: common/audit.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "CRL/OCSP check of certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Included certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: common/audit.c:1194
+msgid "No audit log entries."
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "Unknown operation"
+msgstr "versiune necunoscută"
+
+#: common/audit.c:1261
+msgid "Gpg-Agent usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1271
+msgid "Dirmngr usable"
+msgstr ""
+
+#: common/audit.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No help available for `%s'."
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: common/helpfile.c:80
+#, fuzzy
+msgid "ignoring garbage line"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: common/gettime.c:503
+#, fuzzy
+msgid "[none]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: g10/armor.c:379
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armură: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:418
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "header armură invalid: "
+
+#: g10/armor.c:429
+msgid "armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:442
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "header clearsig invalid\n"
+
+#: g10/armor.c:455
+#, fuzzy
+msgid "unknown armor header: "
+msgstr "header armură: "
+
+#: g10/armor.c:508
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "semnături text în clar încuibărite\n"
+
+#: g10/armor.c:643
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "armură neașteptată: "
+
+#: g10/armor.c:655
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "linie cu liniuță escape invalidă: "
+
+#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: g10/armor.c:853
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:887
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "eof prematur (în CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:895
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "CRC anormal\n"
+
+#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n"
+
+#: g10/armor.c:919
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "eof prematur (în trailer)\n"
+
+#: g10/armor.c:923
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eroare linia de trailer\n"
+
+#: g10/armor.c:1234
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n"
+
+#: g10/armor.c:1239
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n"
+
+#: g10/armor.c:1243
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter printabil în ghilimele în armură - probabil a fost folosit un MTA "
+"cu bug-uri\n"
+
+#: g10/build-packet.c:976
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"un nume de notație trebuie să conțină numai caractere imprimabile sau spații "
+"și să se termine cu un '='\n"
+
+#: g10/build-packet.c:988
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "un nume de notație utilizator trebuie să conțină caracterul '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:994
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "un nume de notație trebuie să nu conțină mai mult de un caracter '@'\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1012
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr ""
+"o valoare de notație trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
+msgid "not human readable"
+msgstr "ilizibil"
+
+#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:90
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n"
+
+#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551
+#: g10/keygen.c:3068 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#: g10/card-util.c:106
+#, fuzzy
+msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
+msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
+#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
+#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
+#: sm/certreqgen-ui.c:283
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Selecția d-voastră? "
+
+#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nesetat(ă)]"
+
+#: g10/card-util.c:512
+msgid "male"
+msgstr "masculin"
+
+#: g10/card-util.c:513
+msgid "female"
+msgstr "feminin"
+
+#: g10/card-util.c:513
+msgid "unspecified"
+msgstr "nespecificat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "not forced"
+msgstr "neforțat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "forced"
+msgstr "forțat(ă)"
+
+#: g10/card-util.c:631
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n"
+
+#: g10/card-util.c:633
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
+
+#: g10/card-util.c:635
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Eroare: Spațiile duble nu sunt permise.\n"
+
+#: g10/card-util.c:652
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:654
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
+
+#: g10/card-util.c:672
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:693
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: "
+
+#: g10/card-util.c:701
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:866
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Date login (nume cont): "
+
+#: g10/card-util.c:876
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:912
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Date DO personale: "
+
+#: g10/card-util.c:922
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
+
+#: g10/card-util.c:1005
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Preferințe limbă: "
+
+#: g10/card-util.c:1013
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru șir preferințe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1022
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Eroare: caractere invalide în șir preferințe.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1044
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spațiu): "
+
+#: g10/card-util.c:1058
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1080
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/card-util.c:1103
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1153
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "operația pe cheie nu e posibilă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1154
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "nu este un card OpenPGP"
+
+#: g10/card-util.c:1167
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1254
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheia existentă? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1270
+msgid ""
+"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+" If the key generation does not succeed, please check the\n"
+" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
+
+#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
+#: sm/certreqgen-ui.c:194
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rotunjită prin adaos la %u biți\n"
+
+#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n"
+
+#: g10/card-util.c:1322
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1364
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1381
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1393
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să observați că setările din fabrică ale PIN-urilor sunt\n"
+" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
+"Ar trebui să le schimbați folosind comanda --change-pin\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectați tipul de cheie de generat:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
+#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selecție invalidă.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1556
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectați unde să fie stocată cheia:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1600
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecție a cheii necunoscut\n"
+
+#: g10/card-util.c:1605
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "părți secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/card-util.c:1610
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n"
+
+#: g10/card-util.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key to card: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
+msgid "quit this menu"
+msgstr "ieși din acest meniu"
+
+#: g10/card-util.c:1684
+msgid "show admin commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
+msgid "show this help"
+msgstr "afișează acest mesaj"
+
+#: g10/card-util.c:1687
+msgid "list all available data"
+msgstr "afișează toate datele disponibile"
+
+#: g10/card-util.c:1690
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "schimbă numele purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:1691
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "schimbă URL-ul de unde să fie adusă cheia"
+
+#: g10/card-util.c:1692
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "adu cheia specificată de URL-ul de pe card"
+
+#: g10/card-util.c:1693
+msgid "change the login name"
+msgstr "schimbă numele de login"
+
+#: g10/card-util.c:1694
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "schimbă preferințele de limbă"
+
+#: g10/card-util.c:1695
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului"
+
+#: g10/card-util.c:1696
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "schimbă o amprentă CA"
+
+#: g10/card-util.c:1697
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "comută fanionul PIN de forțare a semnăturii"
+
+#: g10/card-util.c:1698
+msgid "generate new keys"
+msgstr "generează noi chei"
+
+#: g10/card-util.c:1699
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
+
+#: g10/card-util.c:1700
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr "verifică PIN-ul și listează toate datele"
+
+#: g10/card-util.c:1701
+msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1823
+msgid "gpg/card> "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1864
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1895
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1897
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercați \"ajutor\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n"
+
+#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:4019 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
+
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3514 g10/keyserver.c:1737
+#: g10/revoke.c:226
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2480 g10/keyserver.c:1751
+#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(dacă nu specificați cheia prin amprentă)\n"
+
+#: g10/delkey.c:133
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:145
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Șterge această cheie din inelul de chei? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:153
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Aceasta este o cheie secretă! - chiar doriți să o ștergeți? (d/N) "
+
+#: g10/delkey.c:163
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:173
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "informații încredere-proprietar curățate\n"
+
+#: g10/delkey.c:204
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"folosiți opțiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o șterge pe aceasta mai "
+"întâi.\n"
+
+#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:232
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
+
+#: g10/encode.c:246
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "folosesc cifrul %s\n"
+
+#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' deja compresat\n"
+
+#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:564
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fișier gol\n"
+
+#: g10/encode.c:485
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"în modul --pgp2 puteți cifra numai cu chei RSA de 2048 biți sau mai puțin\n"
+
+#: g10/encode.c:510
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:541
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifrați.\n"
+
+#: g10/encode.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forțând algoritmul de compresie %s (%d) violați preferințele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:751
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr "forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele destinatarului\n"
+
+#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/encode.c:848
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:286
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s date cifrate\n"
+
+#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:290
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:154
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n"
+
+#: g10/exec.c:57
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "nu este suportată execuția nici unui program la distanță\n"
+
+#: g10/exec.c:308
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opțiunilor nesigure "
+"pentru permisiunile fișierului\n"
+
+#: g10/exec.c:338
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"această platformă necesită fișiere temporare când sunt chemate programe "
+"externe\n"
+
+#: g10/exec.c:416
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:419
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:510
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ieșire nenaturală a programului extern\n"
+
+#: g10/exec.c:536
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "nu pot executa programul extern\n"
+
+#: g10/exec.c:553
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "nu pot citi răspunsul programului extern: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge fișierul temporar (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge directorul temporar `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:338
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/export.c:367
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nu e protejată - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:375
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greșit - sărită\n"
+
+#: g10/export.c:537
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: g10/export.c:584
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia secretă %s nu are un checksum SK simplu\n"
+
+#: g10/export.c:633
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]"
+
+#: g10/getkey.c:1113
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
+msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: g10/getkey.c:1930
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3839
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n"
+
+#: g10/getkey.c:2759
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n"
+
+#: g10/getkey.c:2806
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n"
+
+#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
+#, fuzzy
+msgid "make a signature"
+msgstr "|[fișier]|crează o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
+#, fuzzy
+msgid "make a clear text signature"
+msgstr "|[fișier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crează o semnătură detașată"
+
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifrează datele"
+
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifrează numai cu cifru simetric"
+
+#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "decriptează datele (implicit)"
+
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
+msgid "list keys"
+msgstr "enumeră chei"
+
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "enumeră chei și semnături"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "enumeră și verifică semnăturile cheii"
+
+#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "enumeră chei și amprente"
+
+#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
+msgid "list secret keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "generează o nouă perechi de chei"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "șterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "șterge chei de pe inelul de chei secret"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "sign a key"
+msgstr "semnează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "semnează o cheie local"
+
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "semnează sau editează o cheie"
+
+#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
+#, fuzzy
+msgid "change a passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "export keys"
+msgstr "exportă chei"
+
+#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exportă chei pentru un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importă chei de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "caută pentru chei pe un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "actualizează toate cheile de la un server de chei"
+
+#: g10/gpg.c:415
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importă/combină chei"
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "print the card status"
+msgstr "afișează starea cardului"
+
+#: g10/gpg.c:419
+msgid "change data on a card"
+msgstr "schimbă data de pe card"
+
+#: g10/gpg.c:420
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "schimbă PIN-ul unui card"
+
+#: g10/gpg.c:429
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/gpg.c:436
+#, fuzzy
+msgid "print message digests"
+msgstr "|algo [fișiere]|afișează rezumate mesaje"
+
+#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
+msgid "run in server mode"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crează ieșire în armură ascii"
+
+#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "folosește acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
+
+#: g10/gpg.c:462
+#, fuzzy
+msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
+msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)"
+
+#: g10/gpg.c:468
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "folosește modul text canonic"
+
+#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "nu face nici o schimbare"
+
+#: g10/gpg.c:502
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "întreabă înainte de a suprascrie"
+
+#: g10/gpg.c:554
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "folosește comportament strict OpenPGP"
+
+#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor și opțiunilor)\n"
+
+#: g10/gpg.c:588 sm/gpgsm.c:339
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+" -se -r Dan [fișier] semnează și cifrează pentru utilizatorul Dan\n"
+" --clearsign [fișier] crează o semnătură text în clar\n"
+" --detach-sign [fișier] crează o semnătură detașată\n"
+" --list-keys [nume] arată chei\n"
+" --fingerprint [nume] arată amprente\n"
+
+#: g10/gpg.c:836
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpg.c:839
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operațiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: g10/gpg.c:850 sm/gpgsm.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmuri suportate:\n"
+
+#: g10/gpg.c:853
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Pubkey: "
+
+#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Cifru: "
+
+#: g10/gpg.c:867
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
+msgid "Compression: "
+msgstr "Compresie: "
+
+#: g10/gpg.c:944
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
+
+#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "comenzi în conflict\n"
+
+#: g10/gpg.c:1176
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "nu am găsit nici un semn = în definiția grupului `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1373
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1376
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1379
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1385
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1388
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1391
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1397
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1400
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fișier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1403
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1409
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"directorul home `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fișier "
+"configurare `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1415
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
+"extensia `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1595
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1699
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1701
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1705
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1709
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:1713
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1715
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1717
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparține o cheie enumerată"
+
+#: g10/gpg.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/gpg.c:1855
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "NOTĂ: fisier opțiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
+
+#: g10/gpg.c:1948
+#, c-format
+msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:2624
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
+
+#
+#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4197
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: g10/gpg.c:2659
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2662
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "opțiuni server de chei invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2669
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2672
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "opțiuni import invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2679
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2682
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "opțiuni export invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2689
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2692
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2700
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2702
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2704
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:2706
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2710
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2712
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:2714
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:2716
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2718
+#, fuzzy
+msgid "show only the primary user ID in signature verification"
+msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
+
+#: g10/gpg.c:2720
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2722
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2732
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "opțiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2739
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "nu pot seta cale-execuție ca %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: opțiuni verificare invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:2928
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fișier core!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3030
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuiește %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3042
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3057
+#, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3071
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"puteți crea doar semnături detașate sau în clar câtă vreme sunteți în modul "
+"--pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:3077
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"nu puteți semna și cifra în același timp câtă vreme sunteți în modul --pgp2\n"
+
+#: g10/gpg.c:3083
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"trebuie să folosiți fișiere (și nu un pipe) când lucrați cu modul --pgp2 "
+"activat.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3096
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesită un cifru IDEA\n"
+
+#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3175
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3181
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:3196
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3198
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:3200
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:3202
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3204
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3207
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistență\n"
+
+#: g10/gpg.c:3211
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3218
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "preferințe implicite invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3222
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "preferințe cifrare personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3226
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "preferințe rezumat personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3230
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "preferințe compresie personale invalide\n"
+
+#: g10/gpg.c:3263
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
+
+#: g10/gpg.c:3310
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3315
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3320
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3406
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "am eșuat să inițializez TrustDB:%s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3417
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizați fără a folosi cifrare cu cheie "
+"publică\n"
+
+#: g10/gpg.c:3438
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3445
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3447
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3457
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3470
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3472
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3475
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3493
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3506
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3521
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3523
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:3526
+#, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3546
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3555
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3580
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:3588
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3592
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3613
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
+
+#: g10/gpg.c:3629
+#, fuzzy
+msgid "--passwd <user-id>"
+msgstr "--sign-key id-utilizator"
+
+#: g10/gpg.c:3716
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "trimitere server de chei eșuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3718
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "recepție server de chei eșuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3720
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "export cheie eșuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3731
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "căutare server de chei eșuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3741
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "actualizare server de chei eșuată: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3792
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminarea armurii a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3800
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "punerea armurii a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3890
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:4005
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nume_fișier]"
+
+#: g10/gpg.c:4009
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Dați-i drumul și scrieți mesajul ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4323
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4325
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpg.c:4358
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
+msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
+
+#: g10/gpgv.c:76
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "dă numai un avertisment la conflicte de timestamp"
+
+#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|scrie informații de stare în acest FD"
+
+#: g10/gpgv.c:117
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpgv [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: g10/gpgv.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n"
+"Verifică semnături folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n"
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid "No help available"
+msgstr "Nici un ajutor disponibil"
+
+#: g10/helptext.c:82
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
+
+#: g10/import.c:94
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "actualizează baza de date de încredere"
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "cheia publică nu se potrivește cu cheia secretă!\n"
+
+#: g10/import.c:102
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:104
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#: g10/import.c:106
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:266
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "bloc de tip %d sărit\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu chei procesate până acum\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " chei noi sărite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importate: %lu"
+
+#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:307
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " noi subchei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " noi semnături: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " noi revocări de chei: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conține preferințe pentru indisponibil\n"
+
+#: g10/import.c:647
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm de cifrare %s\n"
+
+#: g10/import.c:662
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/import.c:674
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm compresie %s\n"
+
+#: g10/import.c:687
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+"este puternic sugerat să vă actualizați preferințele și re-distribuiți\n"
+
+#: g10/import.c:689
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+"această cheie pentru a avita probleme potențiale de ne-potrivire de "
+"algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:713
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr "vă puteți actualiza preferințele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+
+#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:795
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptă a fost reparată\n"
+
+#: g10/import.c:810
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:816
+#, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
+
+#: g10/import.c:818
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipsește\n"
+
+#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
+#, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:834
+#, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie nouă - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:843
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "n-am găsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
+
+#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "scriu în `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
+#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:871
+#, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheia publică \"%s\" importată\n"
+
+#: g10/import.c:895
+#, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "cheia %s: nu se potrivește cu copia noastră\n"
+
+#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
+#, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
+#, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:962
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:965
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:968
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:971
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:974
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:977
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
+
+#: g10/import.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n"
+
+#: g10/import.c:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
+
+#: g10/import.c:1013
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbată\n"
+
+#: g10/import.c:1185
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:1196
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
+
+#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1224
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "cheia %s: cheie secretă importată\n"
+
+#: g10/import.c:1254
+#, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n"
+
+#: g10/import.c:1264
+#, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "cheia %s: cheia secretă nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1296
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
+
+#: g10/import.c:1339
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
+
+#: g10/import.c:1371
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
+
+#: g10/import.c:1447
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnătură\n"
+
+#: g10/import.c:1464
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1466
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: auto-semnătură invalidă pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
+#, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
+
+#: g10/import.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/import.c:1498
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
+
+#: g10/import.c:1511
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:1527
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "cheia %s: am șters multiple legături de subchei\n"
+
+#: g10/import.c:1549
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
+
+#: g10/import.c:1562
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidă\n"
+
+#: g10/import.c:1577
+#, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "cheia %s: am șters multiple revocări de subcheie\n"
+
+#: g10/import.c:1618
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1639
+#, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "cheia %s: am sărit subcheia\n"
+
+#: g10/import.c:1666
+#, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătura nu poate fi exportată (clasa 0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:1676
+#, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greșit - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:1693
+#, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sărit\n"
+
+#: g10/import.c:1707
+#, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greșit - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:1715
+#, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: clasă de semnătură neașteptată (0x%02X) - sărită\n"
+
+#: g10/import.c:1844
+#, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
+
+#: g10/import.c:1906
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: aduc revocarea cheii %s\n"
+
+#: g10/import.c:1920
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: cheia de revocare %s nu este "
+"prezentă.\n"
+
+#: g10/import.c:1979
+#, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:2013
+#, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
+
+#: g10/import.c:2414
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "NOTĂ: S/N-ul unei chei nu se potrivește cu cel al cardului\n"
+
+#: g10/import.c:2422
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia primară este online și stocată pe card\n"
+
+#: g10/import.c:2424
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia secundară este online și stocată pe card\n"
+
+#: g10/keydb.c:181
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:187
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
+#, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "resursă keyblock `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:719
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "am eșuat să reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:265
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocare]"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-semnătură]"
+
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:398
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 semnătură incorectă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d semnături incorecte\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:402
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:404
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor chei lipsă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:406
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:408
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor erori\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "am găsit 1 ID utilizator fără auto-semnătură validă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n"
+
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm decideți cât de multă încredere aveți în acest utilizator\n"
+"pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pașapoarte,\n"
+"verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Am o încredere marginală\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
+#, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Am toată încrederea\n"
+
+#: g10/keyedit.c:438
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceți adâncimea acestei semnături de încredere.\n"
+"O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnați să facă\n"
+"semnături de încredere în numele d-voastră.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:454
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm să introduceți domeniul de restricționare al acestei semnături, sau "
+"apăsați enter pentru niciunul.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
+#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1785
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să ștergeți permanent \"%s\"? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
+#: g10/keyedit.c:1791
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Nu pot semna.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:626
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
+
+#: g10/keyedit.c:654
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
+
+#: g10/keyedit.c:682
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. "
+
+#: g10/keyedit.c:684
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Doriți să-l semnați? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Auto-semnătura pe \"%s\"\n"
+"este o semnătură stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:715
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Doriți să o promovați la o auto-semnătură OpenPGP? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"a expirat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:733
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriți să creați o nouă semnătură pentru a o înlocui pe cea expirată? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n"
+"semnătură locală.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:758
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr "Doriți să o promovați la o semnătură total exportabilă? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată local de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:782
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" a fost deja semnată de cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:787
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Doriți să o semnați oricum din nou? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:809
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Această cheie va expira pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Doriți ca semnătura d-voastră să expire în același timp? (D/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:888
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Nu puteți crea o semnătură OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtă vreme sunteți în "
+"modul --pgp2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:915
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Cât de atent ați verificat că cheia pe care sunteți pe cale a o semna "
+"aparține\n"
+"într-adevăr persoanei numite deasupra? Dacă nu știți ce să răspundeți,\n"
+"introduceți \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:920
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Nu voi răspunde.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Am făcut ceva verificări superficiale.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Am făcut verificări foarte atente.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:932
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Selecția dvs.? (introduceți `?' pentru informații suplimentare): "
+
+#: g10/keyedit.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sunteți într-adevăr sigur(ă) că doriți să semnați\n"
+"această cheie cu cheia d-voastră \"%s\" (%s)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:963
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:969
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:977
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:987
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-exportabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1001
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr "Nu am verificat această cheie deloc.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1006
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie superficial.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1011
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr "Am verificat această cheie foarte atent.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1021
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Doriți cu adevărat să semnați? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4965 g10/keyedit.c:5056 g10/keyedit.c:5120
+#: g10/keyedit.c:5181 g10/sign.c:316
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1131
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+"Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frază "
+"parolă de schimbat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3774
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Această cheie nu este protejată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3761 g10/revoke.c:536
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Părțile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3777
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Părți secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3781
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Cheia este protejată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Nu pot edita această cheie: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1192
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduceți noua frază-parolă pentru acestă cheie secretă.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2291
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "fraza-parolă nu a fost repetată corect; mai încercați o dată"
+
+#: g10/keyedit.c:1212
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu doriți o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1215
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să faceți acest lucru? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1298
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "mut o semnătură de cheie în locul corect\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1384
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvează și termină"
+
+#: g10/keyedit.c:1387
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "afișează amprenta cheii"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "enumeră chei și ID-uri utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selectează ID utilizator N"
+
+#: g10/keyedit.c:1391
+msgid "select subkey N"
+msgstr "selectează subcheia N"
+
+#: g10/keyedit.c:1392
+msgid "check signatures"
+msgstr "verifică semnături"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+"semnează ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
+"relevante]"
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați local"
+
+#: g10/keyedit.c:1404
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură de încredere"
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură irevocabilă"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+msgid "add a user ID"
+msgstr "adaugă un ID utilizator"
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "adaugă o poză ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1414
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "șterge ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "add a subkey"
+msgstr "adaugă o subcheie"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1425
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1427
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard"
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "șterge subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "adaugă o cheie de revocare"
+
+#: g10/keyedit.c:1435
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "șterge semnăturile de pe ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "schimbă data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "marchează ID-ul utilizator selectat ca primar"
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "comută între listele de chei secrete și publice"
+
+#: g10/keyedit.c:1444
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "enumeră preferințele (expert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "afișează preferințele (detaliat)"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"setează URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
+"selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1457
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
+#: g10/keyedit.c:1461
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar"
+
+#: g10/keyedit.c:1463
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "revocă semnăturile pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1465
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "revocă ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1470
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1471
+msgid "enable key"
+msgstr "activează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+msgid "disable key"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: g10/keyedit.c:1473
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
+
+#: g10/keyedit.c:1475
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1477
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1601
+#, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1619
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1702
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Aveți nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1710
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Vă rugăm folosiți mai întâi comanda \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1729
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+"* Comanda `sign' (semnează) poate fi prefixată cu un `l' pentru semnături\n"
+" locale (lsign), un `t' pentru semnături de încredere (tsign), un `nr'\n"
+" pentru semnături irevocabile (nrsign), sau orice combinație a acestora\n"
+" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1779
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Cheia este revocată."
+
+#: g10/keyedit.c:1798
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Semnați într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1805
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugestie: Selectați ID-ul utilizator de semnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1814
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1837
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Trebuie mai întâi să selectați cel puțin un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1861
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Nu puteți șterge ultimul ID utilizator!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1863
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Ștergeți într-adevăr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1864
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Ștergeți într-adevăr acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
+#. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1917
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Mutați într-adevăr cheia primară? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1929
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectați exact o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1957
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr "Comanda așteaptă un nume de fișier ca argument\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1988
+#, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2012
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Trebuie să selectați cel puțin o cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2015
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți cheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2016
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2051
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriți într-adevăr să revocați toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2052
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să revocați acest ID utilizator? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2070
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să revocați toată cheia? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2081
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să revocați subcheile selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2083
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să revocați această subcheie? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2133
+msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
+msgstr ""
+"Încrederea proprietar nu poate fi setată când este folosită o bază de date "
+"de încredere furnizată de utilizator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2175
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Setează lista de preferințe ca:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2181
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriți într-adevăr să actualizați preferințele pentru ID-urile utilizator "
+"selectate? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2183
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să actualizați preferințele? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2253
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvați schimbările? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2256
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Terminați fără a salva? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:2266
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea secretului a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2280
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Cheia nu a fost schimbată așa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2446
+msgid "Digest: "
+msgstr "Rezumat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2497
+msgid "Features: "
+msgstr "Capabilități: "
+
+#: g10/keyedit.c:2508
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Server de chei no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:316
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notație:"
+
+#: g10/keyedit.c:2753
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "Nu există nici o preferință pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Această cheie a fost revocată pe %s de %s cheia %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2832
+#, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2838
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (senzitiv)"
+
+#: g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2910 g10/keyedit.c:2971 g10/keyedit.c:2986
+#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:532
+#, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "creată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2857 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:997
+#, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "revocată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934
+#, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr "expirată: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
+#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940
+#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1003
+#, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr "expiră: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2863
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "folosire: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2878
+#, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr "încredere: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2882
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "validitate: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2889
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Această cheie a fost deactivată"
+
+#: g10/keyedit.c:2917 g10/keylist.c:208
+msgid "card-no: "
+msgstr "nr-card: "
+
+#: g10/keyedit.c:2941
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Vă rugăm observați că validitatea cheii arătate nu este în mod necesar\n"
+"corectă dacă nu reporniți programul.\n"
+
+#
+#: g10/keyedit.c:3005 g10/keyedit.c:3351 g10/keyserver.c:542
+#: g10/mainproc.c:1850 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732
+msgid "revoked"
+msgstr "revocată"
+
+#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:546
+#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734
+msgid "expired"
+msgstr "expirată"
+
+#: g10/keyedit.c:3072
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nici un ID utilizator nu a fost marcat ca primar.\n"
+" Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n"
+" să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3133
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Adăugarea unei poze ID poate\n"
+" cauza unele versiuni de PGP să respingă această cheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3138 g10/keyedit.c:3473
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o adăugați? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3144
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Nu puteți adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3284
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ștergeți această semnătură bună? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3294
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ștergeți această semnătură invalidă? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3298
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Ștergeți această semnătură necunoscută? (d/N/t)"
+
+#: g10/keyedit.c:3304
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Ștergeți într-adevăr această auto-semnătură? (d/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3318
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Am șters %d semnături.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3319
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Am șters %d semnături.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3322
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nu am șters nimic.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3355 g10/trustdb.c:1736
+msgid "invalid"
+msgstr "invalid(ă)"
+
+#: g10/keyedit.c:3357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
+msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
+
+#: g10/keyedit.c:3373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": este deja curat.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3468
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP 2.x. Adăugarea unui revocator\n"
+" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP să respingă "
+"cheia.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3479
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "Nu puteți adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3499
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Introduceți ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
+
+#: g10/keyedit.c:3524
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3539
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "nu puteți desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3561
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3580
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
+"anulată!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3586
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Sunteți sigur(ă) că doriți să desemnați această cheie ca și un revocator "
+"desemnat? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3647
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Vă rugăm ștergeți selecțiile din cheile secrete.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3653
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Vă rugăm selectați cel mult o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3657
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3660
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3706
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Nu puteți schimba data de expirare a unei chei v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3722
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3806
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3969
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Vă rugăm selectați exact un ID utilizator.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4008 g10/keyedit.c:4118 g10/keyedit.c:4238 g10/keyedit.c:4379
+#, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "auto-semnătură v3 sărită pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4179
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr "Introduceți URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyedit.c:4259
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4260
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4322
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keyedit.c:4471
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4543
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4604
+#, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4639
+#, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4774
+#, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4777 g10/keyedit.c:4871 g10/keyedit.c:4914
+#, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr "semnată de cheia d-voastră %s la %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (non-exportabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:4783
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Această semnătură a expirat pe %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4787
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o revocați? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4791
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4842
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4848
+#, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Ați semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4874
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (non-revocabilă)"
+
+#: g10/keyedit.c:4881
+#, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr "revocată de cheia d-voastră %s pe %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4903
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Sunteți pe cale să revocați aceste semnături:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4923
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Doriți într-adevăr să creați certificatele de revocare? (d/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4953
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "nici o cheie secretă\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5023
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5040
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5104
+#, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5166
+#, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "Subcheia %s este deja revocată.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5261
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "Afișez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:275
+#, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
+
+#: g10/keygen.c:282
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "prea multe preferințe de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:284
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "prea multe preferințe de rezumat\n"
+
+#: g10/keygen.c:286
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "prea multe preferințe de compresie\n"
+
+#: g10/keygen.c:426
+#, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "articol invalid `%s' în șirul de preferințe\n"
+
+#: g10/keygen.c:910
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "scriu semnătură directă\n"
+
+#: g10/keygen.c:952
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "scriu auto semnătură\n"
+
+#: g10/keygen.c:1009
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1290 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1441
+#: g10/keygen.c:3269
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biți\n"
+
+#: g10/keygen.c:1185 g10/keygen.c:1301 g10/keygen.c:1309 g10/keygen.c:1447
+#: g10/keygen.c:3275
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biți\n"
+
+#: g10/keygen.c:1335
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1558
+msgid "Sign"
+msgstr "Semnează"
+
+#: g10/keygen.c:1561
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1564
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrează"
+
+#: g10/keygen.c:1567
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifică"
+
+#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
+#. translation. If this is not possible use single digits. The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#.
+#. s = Toggle signing capability
+#. e = Toggle encryption capability
+#. a = Toggle authentication capability
+#. q = Finish
+#.
+#: g10/keygen.c:1585
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr "SsCcAaTt"
+
+#: g10/keygen.c:1608
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr "Acțiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: g10/keygen.c:1612
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Acțiuni permise curent: "
+
+#: g10/keygen.c:1617
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de semnare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1620
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de cifrare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1623
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr " (%c) Comută capabilitatea de autentificare\n"
+
+#: g10/keygen.c:1626
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr " (%c) Terminat\n"
+
+#: g10/keygen.c:1686 sm/certreqgen-ui.c:157
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Selectați ce fel de cheie doriți:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA și Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgstr " (%d) DSA și Elgamal (implicit)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1693
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1694
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1698
+#, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1699
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1703
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilitățile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1704
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (setează singur capabilitățile)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u și %u biți.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1823 sm/certreqgen-ui.c:179
+#, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) "
+
+#: g10/keygen.c:1837 sm/certreqgen-ui.c:189
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biți\n"
+
+#: g10/keygen.c:1925
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificați cât de mult timp doriți să fie validă cheia.\n"
+" 0 = cheia nu expiră\n"
+" <n> = cheia expiră în n zile\n"
+" <n>w = cheia expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = cheia expiră în n luni\n"
+" <n>y = cheia expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1936
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Specificați cât de mult timp doriți să fie validă semnătura.\n"
+" 0 = semnătura nu expiră\n"
+" <n> = semnătura expiră în n zile\n"
+" <n>w = semnătura expiră în n săptămâni\n"
+" <n>m = semnătura expiră în n luni\n"
+" <n>y = semnătura expiră în n ani\n"
+
+#: g10/keygen.c:1959
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Cheia este validă pentru? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1964
+#, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Semnătura este validă pentru? (%s) "
+
+#: g10/keygen.c:1982 g10/keygen.c:2007
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valoare invalidă\n"
+
+#: g10/keygen.c:1989
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Cheia nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1990
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Semnătura nu expiră deloc\n"
+
+#: g10/keygen.c:1995
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Cheia expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1996
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră pe %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2000
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Sistemul d-voastră nu poate afișa date după 2038.\n"
+"Totuși, acestea vor fi corect mânuite până în 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2013
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta corect? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:2063
+msgid ""
+"\n"
+"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
+#. but you should keep your existing translation. In case
+#. the new string is not translated this old string will
+#. be used.
+#: g10/keygen.c:2078
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aveți nevoie de un ID utilizator pentru a identifica cheia; software-ul\n"
+"construiește ID-ul utilizator din Numele Real, Comentariul și Adresa de "
+"Email\n"
+"în această formă:\n"
+" \"Popa Ioan (popică) <popa.ioan@compania.ro>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2097
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nume real: "
+
+#: g10/keygen.c:2105
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter invalid în nume\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n"
+
+#: g10/keygen.c:2109
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Numele trebuie să fie de cel puțin 5 caractere\n"
+
+#: g10/keygen.c:2117
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: g10/keygen.c:2123
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: g10/keygen.c:2131
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentariu: "
+
+#: g10/keygen.c:2137
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter invalid în comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2159
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Folosiți setul de caractere `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ați selectat acest ID-UTILIZATOR:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2170
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Vă rugăm nu puneți adresa de email în numele real sau comentariu\n"
+
+#: g10/keygen.c:2185
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:2201
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcEeOoTt"
+
+#: g10/keygen.c:2211
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2212
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? "
+
+#: g10/keygen.c:2231
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Vă rugăm corectați mai întâi eroarea\n"
+
+#: g10/keygen.c:2273
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
+"encryption key."
+msgstr ""
+"Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#: g10/keygen.c:2292
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2298
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nu aveți nevoie de o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n"
+"O să o fac oricum. Puteți schimba fraza-parolă oricând, folosind acest\n"
+"program cu opțiunea \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:2322
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Trebuie să generăm o grămadă de octeți aleatori. Este o idee bună să faceți\n"
+"altceva (tastați la tastatură, mișcați mausul, utilizați discurile)\n"
+"în timpul generării numerelor prime; aceasta dă o șansă generatorului de\n"
+"numere aleatoare o șansă mai bună de a aduna destulă entropie.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3209 g10/keygen.c:3236
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3441 g10/keygen.c:3611
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia publică în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3443 g10/keygen.c:3614
+#, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3446 g10/keygen.c:3617
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3598
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei public de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3605
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3625
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3633
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3661
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "cheile secretă și publică au fost create și semnate.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3672
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"De notat că această cheie nu poate fi folosită pentru cifrare. Poate "
+"doriți\n"
+"să folosiți comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n"
+"pentru acest scop.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3685 g10/keygen.c:3831 g10/keygen.c:3952
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Generarea cheii a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3741 g10/keygen.c:3882 g10/sign.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3743 g10/keygen.c:3884 g10/sign.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3754 g10/keygen.c:3895
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:3795 g10/keygen.c:3928
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Creați într-adevăr? (d/N) "
+
+#: g10/keygen.c:4116
+#, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "stocarea cheii pe card a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4165
+#, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea fișier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:4191
+#, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "NOTĂ: copia de siguranța a cheii cardului salvată la `%s'\n"
+
+#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
+msgid "never "
+msgstr "niciodată "
+
+#: g10/keylist.c:273
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături critică: "
+
+#: g10/keylist.c:275
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Politică de semnături: "
+
+#: g10/keylist.c:314
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr "Server de chei preferat critic: "
+
+#: g10/keylist.c:367
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură critică: "
+
+#: g10/keylist.c:369
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: g10/keylist.c:479
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: g10/keylist.c:1526
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:1528
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1535
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Amprentă cheie primară:"
+
+#: g10/keylist.c:1537
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Amprentă subcheie:"
+
+#: g10/keylist.c:1541 g10/keylist.c:1545
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Amprentă cheie ="
+
+#: g10/keylist.c:1612
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: g10/keyring.c:1297
+#, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1326
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTISMENT: există 2 fișiere cu informații confidențiale.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1327
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s este cel neschimbat\n"
+
+#: g10/keyring.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s este cel nou\n"
+
+#: g10/keyring.c:1329
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Vă rugăm reparați această deficiență posibilă de securitate\n"
+
+#: g10/keyring.c:1430
+#, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1489
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1501
+#, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnături)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:75
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:77
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:79
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:83
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:85
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Introduceți URL-ul serverului de chei preferat: "
+
+#: g10/keyserver.c:87
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:153
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opțiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe această "
+"platformă\n"
+
+#: g10/keyserver.c:544
+msgid "disabled"
+msgstr "deactivat(ă)"
+
+#: g10/keyserver.c:747
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr "Introduceți număr/numere, N)ext (următor), sau Q)uit (termină) > "
+
+#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
+#, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:932
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:934
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1177
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1181
+#, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1361
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1365
+#, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1408
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1411
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "nici o acțiune pentru serverul de chei!\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1466
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de GnuPG (%"
+"s)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1475
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiți opțiunea --keyserver)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1543
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+"apeluri către server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1555
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1560
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr "acțiunea `%s' nu este suportată cu schema serverului de chei `%s'\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr "%s nu suportă versiunea de manipulator (handler) %d\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1575
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de așteptare (timed out)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1580
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "eroare internă server de chei\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1589
+#, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sărit\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1907
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1929
+#, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1931
+#, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:231
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:284
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:294
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:360
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "cheia publică este %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:423
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n"
+
+#: g10/mainproc.c:456
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
+#, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:464
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:479
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea cu cheie publică a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:495
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:497
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
+
+#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:537
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n"
+
+#: g10/mainproc.c:570
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:574
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:587
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:595
+#, c-format
+msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:600
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "decriptarea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:621
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:623
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nume fișier original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:711
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:850
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocare standalone - folosiți \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1203 g10/mainproc.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1478
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "verificare semnătură eliminată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1598
+#, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1599
+#, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " folosind cheia %s %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1603
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1623
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Cheie disponibilă la: "
+
+#: g10/mainproc.c:1756 g10/mainproc.c:1804
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură INCORECTĂ din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură expirată din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1810
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[nesigur]"
+
+#: g10/mainproc.c:1843
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: g10/mainproc.c:1941
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Semnătură expirată %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Semnătura expiră %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1949
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1950
+msgid "binary"
+msgstr "binar"
+
+#: g10/mainproc.c:1951
+msgid "textmode"
+msgstr "modtext"
+
+#: g10/mainproc.c:1951 g10/trustdb.c:546
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: g10/mainproc.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2055 g10/mainproc.c:2071 g10/mainproc.c:2167
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "nu o semnătură detașată\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2098
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: am detectat multiple semnături. Numai prima va fi verificată.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2106
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2171
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2181
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
+#, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eșuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:178
+#, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "fstat(%d) a eșuat în %s: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:296
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:302
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:330
+#, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
+
+#: g10/misc.c:335
+#, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
+
+#: g10/misc.c:503
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
+
+#: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = arată-mi mai multe informații\n"
+
+#: g10/misc.c:761
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opțiune învechită \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:765
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opțiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:767
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "vă rugăm folosiți \"%s%s\" în loc\n"
+
+#: g10/misc.c:774
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandă învechită - nu o folosiți\n"
+
+#: g10/misc.c:784
+#, c-format
+msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
+msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opțiune învechită\n"
+
+#: g10/misc.c:848
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Necompresat"
+
+#
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:873
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "necompresat|niciunul"
+
+#: g10/misc.c:1000
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n"
+
+#: g10/misc.c:1175
+#, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "opțiune ambiguă `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1200
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:89
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fișierul `%s' există. "
+
+#: g10/openfile.c:93
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Suprascriu? (d/N) "
+
+#: g10/openfile.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufix necunoscut\n"
+
+#: g10/openfile.c:150
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduceți un nou nume-fișier"
+
+#: g10/openfile.c:195
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "scriu la stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "presupun date semnate în `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:395
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "fișier de configurare nou `%s' creat\n"
+
+#: g10/openfile.c:397
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: opțiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei rulări\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:201
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:822
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potențial nesigură "
+"(insecure)\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1273
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+
+#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613
+#, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID cheie principală %s)"
+
+#: g10/passphrase.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+"certificate:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s,\n"
+"created %s%s.\n"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:384
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduceți fraza-parolă\n"
+
+#: g10/passphrase.c:412
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "anulată de utilizator\n"
+
+#: g10/passphrase.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pentru\n"
+"utilizator: \"%s\"\n"
+
+#: g10/passphrase.c:600
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s"
+
+#: g10/passphrase.c:609
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr " (subcheie pe cheia principală ID %s)"
+
+#: g10/photoid.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alegeți o imagine pentru a o folosi ca poză ID. Imaginea trebuie să fie un\n"
+"fișier JPEG. Amintiți-vă că imaginea este păstrată în cheia d-voastră "
+"publică.\n"
+"Dacă folosiți o imagine foarte largă, cheia d-voastră va deveni de asemenea\n"
+"foarte largă!\n"
+"Încercați să folosiți o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n"
+
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Introduceți nume-fișier JPEG pentru poză ID: "
+
+#: g10/photoid.c:117
+#, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fișierul JPEG `%s': %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeți) !\n"
+
+#: g10/photoid.c:130
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să îl folosiți? (d/N) "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' nu este un fișier JPEG\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? "
+
+#: g10/photoid.c:373
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "nu pot afișa poza ID!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nici un motiv specificat"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Cheia este înlocuită"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisă"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folosită"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "ID utilizator nu mai este valid"
+
+#: g10/pkclist.c:72
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motiv pentru revocare: "
+
+#: g10/pkclist.c:89
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentariu revocare: "
+
+#: g10/pkclist.c:204
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMtTsS"
+
+#: g10/pkclist.c:212
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr "Nici o valoare de încredere atribuită lui:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:245
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:255
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr ""
+"Cât de mult credeți că această cheie aparține într-adevăr utilizatorului "
+"numit?\n"
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Nu știu sau nu vreau să mă pronunț\n"
+
+#: g10/pkclist.c:272
+#, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = NU am încredere\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Am încredere supremă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = înapoi la meniul principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:287
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " t = termină\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nivelul minim de încredere pentru această cheie este: %s\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Decizia d-voastră? "
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr ""
+"Doriți într-adevăr să setați această cheie cu încredere supremă? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:333
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremă:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:418
+#, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr "
+"utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Această cheie aparține probabil utilizatorului numit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:434
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Această cheie ne aparține\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NU este sigur că cheia aparține persoanei numite în ID-ul\n"
+"utilizator. Dacă știți *cu adevărat* ce faceți, puteți\n"
+"răspunde cu da la următoarea întrebare.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:479
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Folosiți oricum această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/pkclist.c:513
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Folosiți o cheie fără încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:520
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este "
+"prezentă)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:529
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:532
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:544
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:564
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:571
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:583
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:615
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Nu există nici o indicație că semnătura aparține proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:624
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:632
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de "
+"încredere!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:634
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Nu este sigur că semnătura aparține proprietarului.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: sărită: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deja prezentă\n"
+
+#: g10/pkclist.c:896
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Nu ați specificat un ID utilizator. (puteți folosi \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:920
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Destinatari curenți:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:946
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceți ID-ul utilizator. Terminați cu o linie nouă: "
+
+#: g10/pkclist.c:971
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1001
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Cheia publică este deactivată.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1010
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1045
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: sărită: cheia publică este deactivată\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1165
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "nici un destinatar valid\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/plaintext.c:95
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"datele nu au fost salvate: folosiți opțiunea \"--output\" pentru a le salva\n"
+
+#: g10/plaintext.c:480
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Semnătură detașată.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:487
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Vă rugăm introduceți numele fișierului de date: "
+
+#: g10/plaintext.c:519
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "citesc stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:557
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#: g10/plaintext.c:573
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/plaintext.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:105
+#, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:136
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:225
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:246
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:284
+#, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost găsit în preferințele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:304
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:310
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
+#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:145
+#, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
+
+#: g10/revoke.c:306
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Pentru a fi revocat de:\n"
+
+#: g10/revoke.c:310
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivă)\n"
+
+#: g10/revoke.c:314
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creați un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ieșire în armură ASCII forțată.\n"
+
+#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:405
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: g10/revoke.c:411
+#, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n"
+
+#: g10/revoke.c:470
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:497
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "nici o cheie publică corespunzătoare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:508
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "cheia publică nu se potrivește cu cheia secretă!\n"
+
+#: g10/revoke.c:515
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) "
+
+#: g10/revoke.c:532
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "algoritm de protecție necunoscut\n"
+
+#: g10/revoke.c:540
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "NOTĂ: Această cheie nu este protejată!\n"
+
+#: g10/revoke.c:591
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Certificat de revocare creat.\n"
+"\n"
+"Vă rugăm mutați-l pe un medium pe care îl puteți ascunde; dacă cineva pune\n"
+"mâna pe acest certificat l-ar putea folosi să vă facă cheia inutilizabilă.\n"
+"Este indicat să tipăriți acest certificat și să-l păstrați undeva sigur, în\n"
+"caz că mediumul este deteriorat. Dar fiți atent: sistemul de tipărire al\n"
+"mașinii d-voastră ar putea păstra datele și să le facă accesibile altora!\n"
+
+#: g10/revoke.c:633
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Vă rugăm selectați motivul pentru revocare:\n"
+
+#: g10/revoke.c:643
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: g10/revoke.c:645
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Probabil doriți să selectați %d aici)\n"
+
+#: g10/revoke.c:686
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Introduceți o descriere opțională; terminați cu o linie goală:\n"
+
+#: g10/revoke.c:714
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: g10/revoke.c:721
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Este aceasta OK? (d/N) "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:291
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Frază-parolă invalidă; vă rugăm mai încercați o dată"
+
+#: g10/seckey-cert.c:292
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:361
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: Cheie slabă detectată - vă rugăm schimbați din nou fraza-"
+"parolă.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:404
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecția cheii secrete\n"
+
+#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n"
+
+#: g10/seskey.c:65
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr "nu pot evita cheie slabă pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n"
+
+#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:240
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:252
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:80
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n"
+
+#: g10/sig-check.c:105
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-"
+"certified)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:117
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocă invalidă "
+"(invalid cross-certification)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:211
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:212
+#, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secunde decât semnătura\n"
+
+#: g10/sig-check.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"cheia %s a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu "
+"ceasul)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:239
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: g10/sig-check.c:325
+#, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"presupun semnătură incorectă din cheia %s datorită unui bit critic "
+"necunoscut\n"
+
+#: g10/sig-check.c:591
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura de revocare a subcheii\n"
+
+#: g10/sig-check.c:618
+#, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura legată de subcheie\n"
+
+#: g10/sign.c:89
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). Îl folosesc "
+"neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl "
+"folosesc neexpandat.\n"
+
+#: g10/sign.c:311
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:320
+#, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s semnătură de la: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:761
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteți semna-datașat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"AVERTISMENT: forțarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferințele "
+"destinatarului\n"
+
+#: g10/sign.c:964
+msgid "signing:"
+msgstr "semnare:"
+
+#: g10/sign.c:1079
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "puteți semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n"
+
+#: g10/sign.c:1263
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n"
+
+#: g10/skclist.c:174
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n"
+
+#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
+#, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:190
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n"
+
+#: g10/skclist.c:208
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care nu e sigură pentru "
+"semnături!"
+
+#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Listă cu valori de încredere atribuite, creată %s\n"
+"# (Folosiți \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
+#, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:161
+msgid "line too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: g10/tdbdump.c:169
+msgid "colon missing"
+msgstr "caracter : lipsă"
+
+#: g10/tdbdump.c:175
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "amprentă invalidă"
+
+#: g10/tdbdump.c:180
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "lipsește valorea încrederii în proprietari (ownertrust)"
+
+#: g10/tdbdump.c:216
+#, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare găsire înregistrare încredere în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:220
+#, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "eroare citire în `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sincronizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eșuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "tranzacția trustdb prea mare\n"
+
+#: g10/tdbio.c:500
+#, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: directorul nu există!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:560 g10/tdbio.c:601 sm/keydb.c:219
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:604
+#, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#: g10/tdbio.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: am eșuat să creez înregistrare versiune: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:615
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: trustdb invalid\n"
+
+#: g10/tdbio.c:655
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: am eșuat să creez hashtable: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731
+#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1181
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1190
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: citirea a eșuat (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: nu e un fișier trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versiune fișier invalidă %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1469
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1512
+#, fuzzy
+msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
+msgstr "%s: a fost creat trustdb\n"
+
+#: g10/textfilter.c:147
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/textfilter.c:247
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:221
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:252
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "cheia %s: acceptată ca cheie de încredere\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:305
+#, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "cheia %s: nici o cheie publică pentru cheia de încredere - sărită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:315
+#, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "cheia %s marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:339
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:418
+msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:427
+msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:462
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+"nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:468
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr "folosesc model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+
+#: g10/trustdb.c:522
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[revocată]"
+
+#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[expirată] "
+
+#: g10/trustdb.c:528
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "[necunoscută]"
+
+#: g10/trustdb.c:530
+msgid "[ undef ]"
+msgstr "[ nedef ]"
+
+#: g10/trustdb.c:531
+msgid "[marginal]"
+msgstr "[marginal]"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+msgid "[ full ]"
+msgstr "[ deplină]"
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "[ supremă]"
+
+#: g10/trustdb.c:548
+msgid "undefined"
+msgstr "nedefinită"
+
+#: g10/trustdb.c:549
+msgid "never"
+msgstr "niciodată"
+
+#: g10/trustdb.c:550
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:551
+msgid "full"
+msgstr "deplină"
+
+#: g10/trustdb.c:552
+msgid "ultimate"
+msgstr "supremă"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "următoarea verificare trustdb programată pe %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:622
+#, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n"
+
+#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310
+#, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1053
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "vă rugăm faceți un --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1057
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "verific trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2230
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2295
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2309
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "cheia publică a cheii cu încredere supremă %s nu a fost găsită\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2332
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2418
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+"adânc: %d valid: %3d semnat: %3d încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2493
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eșuat: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"semnătura nu a putut fi verificată.\n"
+"Vă rugăm amintiți-vă că fișierul de semnătură (.sig sau .asc)\n"
+"ar trebui să fie primul dat în linia de comandă.\n"
+
+#: g10/verify.c:205
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "linia de intrare %u prea lungă sau lipsește LF\n"
+
+#: g10/verify.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open fd %d: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:180
+#, fuzzy
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:182
+#, fuzzy
+msgid "read error"
+msgstr "eroare citire fișier"
+
+#: jnlib/argparse.c:184
+#, fuzzy
+msgid "keyword too long"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: jnlib/argparse.c:186
+#, fuzzy
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument invalid"
+
+#: jnlib/argparse.c:188
+#, fuzzy
+msgid "invalid command"
+msgstr "Comandă numai-administrare\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:190
+#, fuzzy
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:192
+#, fuzzy
+msgid "out of core"
+msgstr "neforțat(ă)"
+
+#: jnlib/argparse.c:194
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:202
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:204
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Comandă invalidă (încercați \"ajutor\")\n"
+
+#: jnlib/argparse.c:209
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:211
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/argparse.c:213
+#, fuzzy
+msgid "out of core\n"
+msgstr "neforțat(ă)"
+
+#: jnlib/argparse.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opțiuni enumerare invalide\n"
+
+#: jnlib/logging.c:647
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "ați găsit un bug ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:123
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eșuat: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:453
+#, c-format
+msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:459
+msgid " - probably dead - removing lock"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:470
+msgid "(deadlock?) "
+msgstr ""
+
+#: jnlib/dotlock.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock `%s' not made: %s\n"
+msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: jnlib/dotlock.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock %s...\n"
+msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:92
+msgid "set debugging flags"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
+msgid "enable full debugging"
+msgstr ""
+
+#: kbx/kbxutil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: kbx/kbxutil.c:120
+msgid ""
+"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
+"list, export, import Keybox data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2647
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "modulus-ul RSA lipsește sau nu are %d biți\n"
+
+#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr "exponentul public RSA lipsește sau are mai mult de %d biți\n"
+
+#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1549 scd/app-openpgp.c:1568
+#: scd/app-openpgp.c:1729 scd/app-openpgp.c:1746 scd/app-openpgp.c:1994
+#: scd/app-openpgp.c:2039 scd/app-dinsig.c:303
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
+
+#: scd/app-nks.c:834
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-nks.c:1109
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1111
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1119
+msgid ""
+"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1121
+msgid ""
+"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
+"qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2072 scd/app-dinsig.c:532
+#, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:695
+#, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "am eșuat să stochez data creării: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1156
+#, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1164 scd/app-openpgp.c:2882
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "răspunsul nu conține datele cheii publice\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2890
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "răspunsul nu conține modulul RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1181 scd/app-openpgp.c:2900
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "răspunsul nu conține exponentul public RSA\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1501
+#, c-format
+msgid "using default PIN as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1508
+#, c-format
+msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:1523
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1534 scd/app-openpgp.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1753 scd/app-openpgp.c:2001
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1588 scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:1765
+#: scd/app-openpgp.c:3200
+#, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "verificarea CHV%d a eșuat: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1656 scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:3498
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1662 scd/app-openpgp.c:3507
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1669
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
+#: scd/app-openpgp.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1701
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2045 scd/app-openpgp.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2067
+msgid "|RN|New Reset Code"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:2068
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2068
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2178 scd/app-openpgp.c:2968
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "eroare la citirea datelor aplicației\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2184 scd/app-openpgp.c:2975
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2194
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "cheia există deja\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2198
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2200
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "generez o nouă cheie\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2627
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr "timestamp-ul de creare lipsește\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2669 scd/app-openpgp.c:2677
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr "prime-ul RSA %s lipsește sau nu are %d biți\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2773
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2859
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vă rugăm așteptați câtă vreme este creată noua cheie ...\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2872
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "generarea cheii a eșuat\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2875
+#, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "generarea cheii este completă (%d secunde)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2933
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:2983
+msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-openpgp.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3175
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3512
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+"verificarea PIN-ului Admin este deocamdată interzisă prin această comandă\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:3737 scd/app-openpgp.c:3748
+#, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
+
+#: scd/app-dinsig.c:299
+msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:529
+#, fuzzy
+msgid "|N|Initial New PIN"
+msgstr "|N|PIN Nou"
+
+#: scd/scdaemon.c:107
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:316
+msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write a log to FILE"
+msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:128
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NUME|folosește NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:130
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NUME|folosește NUME ca destinatar implicit"
+
+#: scd/scdaemon.c:133
+#, fuzzy
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: scd/scdaemon.c:139
+msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:141
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:144
+#, fuzzy
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "arată comenzi administrare"
+
+#: scd/scdaemon.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: scd/scdaemon.c:261
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:766
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1120
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:1132
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/base64.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
+
+#: sm/call-agent.c:137
+#, c-format
+msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:252
+#, c-format
+msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/call-dirmngr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
+msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/call-dirmngr.c:317
+msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:196
+#, c-format
+msgid "validation model requested by certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
+msgid "chain"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "shell"
+msgstr "ajutor"
+
+#: sm/certchain.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "critical certificate extension %s is not supported"
+msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
+
+#: sm/certchain.c:297
+msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:335
+msgid "critical marked policy without configured policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open `%s': %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
+msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
+#, fuzzy
+msgid "certificate policy not allowed"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:498
+msgid "looking up issuer at external location\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:517
+#, c-format
+msgid "number of issuers matching: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:561
+msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of matching certificates: %d\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
+#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
+msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:925
+#, fuzzy
+msgid "certificate has been revoked"
+msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată"
+
+#: sm/certchain.c:940
+msgid "the status of the certificate is unknown"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:947
+msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the CRL failed: %s"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
+#, c-format
+msgid "certificate with invalid validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
+msgid "certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "root certificate not yet valid"
+msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
+
+#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
+msgid "intermediate certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "root certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1056
+#, c-format
+msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "certificate with invalid validity"
+msgstr "Această cheie a expirat!"
+
+#: sm/certchain.c:1102
+msgid "signature not created during lifetime of certificate"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1104
+msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1105
+msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1109
+#, fuzzy
+msgid " ( signature created at "
+msgstr "semnături create până acum: %lu\n"
+
+#: sm/certchain.c:1110
+#, fuzzy
+msgid " (certificate created at "
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " (certificate valid from "
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:1114
+#, fuzzy
+msgid " ( issuer valid from "
+msgstr " Card nr. serie ="
+
+#: sm/certchain.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fingerprint=%s\n"
+msgstr "Amprenta CA: "
+
+#: sm/certchain.c:1153
+msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1166
+msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1172
+msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1229
+msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "no issuer found in certificate"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/certchain.c:1366
+msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1435
+msgid "root certificate is not marked trusted"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
+msgid "certificate chain too long\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1489
+msgid "issuer certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "certificate has a BAD signature"
+msgstr "verifică o semnătură"
+
+#: sm/certchain.c:1553
+msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1604
+#, c-format
+msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
+#, fuzzy
+msgid "certificate is good\n"
+msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/certchain.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "intermediate certificate is good\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/certchain.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "root certificate is good\n"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/certchain.c:1817
+msgid "switching to chain model"
+msgstr ""
+
+#: sm/certchain.c:1826
+#, c-format
+msgid "validation model used: %s"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:97
+#, c-format
+msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:107
+#, c-format
+msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nu"
+
+#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr ""
+
+#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
+#, fuzzy
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n"
+
+#: sm/certdump.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
+"certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
+"created %s, expires %s.\n"
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pt. "
+"utilizator:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n"
+
+#: sm/certlist.c:122
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:142
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:154
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:165
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:487
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:505
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:514
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:517
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr "Nu este o adresă de email validă\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
+msgstr "Generarea cheii a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:806
+msgid ""
+"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
+"you just created once more.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Existing key\n"
+msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
+#, c-format
+msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Enter the keygrip: "
+msgstr "Notare semnătură: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:210
+msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:212
+#, fuzzy
+msgid "No key with this keygrip\n"
+msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "deactivează cheia"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key:\n"
+msgstr "Acțiuni posibile pentru o cheie %s: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (semnare și cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) sign\n"
+msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) encrypt\n"
+msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:303
+msgid "Enter the X.509 subject name: "
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:307
+#, fuzzy
+msgid "No subject name given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:311
+#, c-format
+msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
+#. length of the first string up to the "%s". Please
+#. adjust it do the length of your translation. The
+#. second string is merely passed to atoi so you can
+#. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid subject name `%s'\n"
+msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
+msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Enter email addresses"
+msgstr "Adresă de email: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:335
+#, fuzzy
+msgid " (end with an empty line):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Introduceți ID-ul utilizator. Terminați cu o linie nouă: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Enter DNS names"
+msgstr "Introduceți un nou nume-fișier"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
+#, fuzzy
+msgid " (optional; end with an empty line):\n"
+msgstr "Introduceți o descriere opțională; terminați cu o linie goală:\n"
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Enter URIs"
+msgstr "Introduceți PIN: "
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:371
+msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:389
+msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:398
+msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen-ui.c:403
+msgid "resource problem: out of core\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:330
+msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/decrypt.c:332
+msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error locking keybox: %s\n"
+msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n"
+
+#: sm/delete.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
+
+#: sm/delete.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate `%s' deleted\n"
+msgstr "preferința `%s' duplicată\n"
+
+#: sm/delete.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/encrypt.c:321
+#, fuzzy
+msgid "no valid recipients given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:197
+#, fuzzy
+msgid "list external keys"
+msgstr "enumeră chei secrete"
+
+#: sm/gpgsm.c:199
+#, fuzzy
+msgid "list certificate chain"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:206
+#, fuzzy
+msgid "import certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:207
+#, fuzzy
+msgid "export certificates"
+msgstr "certificat incorect"
+
+#: sm/gpgsm.c:209
+#, fuzzy
+msgid "register a smartcard"
+msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
+
+#: sm/gpgsm.c:212
+msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:214
+msgid "invoke gpg-protect-tool"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:230
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crează ieșire în armură ascii"
+
+#: sm/gpgsm.c:235
+msgid "assume input is in PEM format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:237
+msgid "assume input is in base-64 format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:239
+msgid "assume input is in binary format"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:244
+msgid "use system's dirmngr if available"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:247
+msgid "never consult a CRL"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:257
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:262
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:265
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:268
+msgid "do not check certificate policies"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:272
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:283
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "nu folosi deloc terminalul"
+
+#: sm/gpgsm.c:285
+msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:290
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#: sm/gpgsm.c:293
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "modul batch: nu întreba niciodată"
+
+#: sm/gpgsm.c:294
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "presupune da la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:295
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebări"
+
+#: sm/gpgsm.c:298
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "adaugă acest inel de chei la lista inelelor de chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:301
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NUME|folosește NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|folosește acest server de chei pentru a căuta chei"
+
+#: sm/gpgsm.c:329
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|folosește algoritm cifrare NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:331
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NUME|folosește algoritm rezumat mesaj NUME"
+
+#: sm/gpgsm.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: sm/gpgsm.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxă: gpg [opțiuni] [fișiere]\n"
+"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
+"operațiunea implicită depinde de datele de intrare\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:617
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgsm [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
+
+#: sm/gpgsm.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
+msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown validation model `%s'\n"
+msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:820
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
+#
+#: sm/gpgsm.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver\n"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1456
+msgid "WARNING: running with faked system time: "
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1556
+#, c-format
+msgid "importing common certificates `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't sign using `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
+
+#: sm/gpgsm.c:1931
+msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "total number processed: %lu\n"
+msgstr "Număr total procesate: %lu\n"
+
+#: sm/import.c:230
+#, fuzzy
+msgid "error storing certificate\n"
+msgstr "generează un certificat de revocare"
+
+#: sm/import.c:238
+msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
+msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n"
+
+#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n"
+
+#: sm/import.c:551 sm/import.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading input: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
+msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:190
+msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox `%s' created\n"
+msgstr "inelul de chei `%s' creat\n"
+
+#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1340
+#, c-format
+msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/keydb.c:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing certificate: %s\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
+msgstr "rev? probleme la verificare revocării: %s\n"
+
+#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error storing flags: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: sm/keylist.c:642
+msgid "Error - "
+msgstr ""
+
+#: sm/misc.c:55
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
+msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n"
+
+#: sm/qualified.c:123
+#, c-format
+msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
+"signature.\n"
+"\n"
+"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616
+msgid ""
+"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
+"signatures.\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/qualified.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create a signature using your certificate:\n"
+"\"%s\"\n"
+"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
+msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n"
+
+#: sm/sign.c:463
+#, c-format
+msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/sign.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Signature made "
+msgstr "Semnătură făcută %s\n"
+
+#: sm/verify.c:453
+msgid "[date not given]"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+msgstr "eroare la obținerea numărului serial: %s\n"
+
+#: sm/verify.c:473
+msgid ""
+"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/verify.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Semnătură bună din \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:595
+#, fuzzy
+msgid " aka"
+msgstr " aka \"%s\""
+
+#: sm/verify.c:613
+#, fuzzy
+msgid "This is a qualified signature\n"
+msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167
+#, fuzzy
+msgid "quiet"
+msgstr "termină"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:71
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:72
+msgid "decode received data lines"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:74
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:76
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:78
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:80
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
+msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:81
+msgid "run /subst on startup"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:187
+msgid ""
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr "linie prea lungă"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "semnarea a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
+#: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
+#: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
+#: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
+msgid "Options useful for debugging"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
+#: tools/gpgconf-comp.c:837
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:516
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:520
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:524
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:538
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:541
+msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:545
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:549
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:553
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:557
+#, fuzzy
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|folosește modul frază-parolă N"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:561
+#, fuzzy
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NUME|folosește NUME ca cheie secretă implicită"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:665
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:686
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#
+#: tools/gpgconf-comp.c:688
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:691
+msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:694
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:739
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:742
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NUME|folosește algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolă"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:768
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:812
+msgid "Options controlling the format of the output"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:848
+msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:858
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:869
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:874
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:903
+msgid "LDAP server list"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:911
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3077
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3227
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:62
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:63
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:64
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:65
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:68
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:70
+msgid "get the configuration directories for gpgconf"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:72
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:74
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:79
+msgid "use as output file"
+msgstr "folosește ca fișier ieșire"
+
+#: tools/gpgconf.c:83
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpgconf.c:108
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:282
+#, fuzzy
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "folosire: gpg [opțiuni] "
+
+#: tools/gpgconf.c:216
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
+
+#: tools/gpgconf.c:284
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Comenzi:\n"
+" "
+
+#: tools/symcryptrun.c:156
+#, fuzzy
+msgid "decryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:157
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "decriptare OK\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:161
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:162
+#, fuzzy
+msgid "program filename"
+msgstr "--store [nume_fișier]"
+
+#: tools/symcryptrun.c:164
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:165
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:212
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr "fstat pentru `%s' a eșuat în %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "eroare în `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:488
+#, fuzzy
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr "nu este suportată execuția nici unui program la distanță\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:494
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:500
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:511
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:552
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:744
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr "nu pot deschide fișierul: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "nu pot crea fișier de rezervă `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:986
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1013
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:148
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Command> "
+#~ msgstr "Comandă> "
+
+#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+#~ msgstr "trustdb este coruptă; rulați \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr "Raportați bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please report bugs to "
+#~ msgstr "Raportați bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
+
+#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+#~ msgstr "Perechea de chei DSA va avea %u biți.\n"
+
+#~ msgid "Repeat passphrase\n"
+#~ msgstr "Repetați fraza-parolă\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Admin PIN"
+#~ msgstr "|A|PIN Admin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "read options from file"
+#~ msgstr "citesc opțiuni din `%s'\n"
+
+#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+#~ msgstr "generează mesaje compatibile cu PGP 2.x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
+#~ msgstr "|[fișier]|crează o semnătură"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
+#~ msgstr "|[fișier]|crează o semnătură text în clar"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NUME|folosește NUME ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "folosește cheia implicită ca destinatar implicit"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "forțează semnături v3"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "folosește întotdeauna un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "adaugă acest inel de chei secret la listă"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FIȘIER|încarcă modulul extensie FIȘIER"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|folosește algoritm compresie N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "șterge chei de pe inelul de chei public"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
+#~ "nothing\n"
+#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este sarcina d-voastră să atribuiți o valoare aici; această valoare\n"
+#~ "nu va fi niciodată exportată pentru o terță parte. Trebuie să\n"
+#~ "implementăm rețeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n"
+#~ "certificatele-de-rețea (create implicit)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+#~ "ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a construi Rețeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să știe care chei\n"
+#~ "au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care\n"
+#~ "aveți acces la cheia secretă. Răspundeți \"da\" pentru a seta\n"
+#~ "această cheie cu nivel de încredere suprem\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriți oricum să folosiți această cheie fără încredere, răspundeți "
+#~ "\"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+#~ msgstr "Introduceți ID-ul utilizator al destinatarului mesajului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+#~ "for signatures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm și poate fi folosit numai\n"
+#~ "pentru semnături.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate "
+#~ "semna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+#~ "Please consult your security expert first."
+#~ msgstr ""
+#~ "În general nu este o idee bună să folosiți aceeași cheie și pentru\n"
+#~ "semnare și pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n"
+#~ "în anumite domenii. Vă rugăm consultați mai întâi un expert în domeniu."
+
+#~ msgid "Enter the size of the key"
+#~ msgstr "Introduceți lungimea cheii"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+#~ msgstr "Răspundeți \"da\" sau \"nu\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+#~ "the given value as an interval."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți valoarea cerută precum a arătat la prompt.\n"
+#~ "Este posibil să introduceți o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veți\n"
+#~ "obține un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să\n"
+#~ "interpreteze valoare dată ca un interval."
+
+#~ msgid "Enter the name of the key holder"
+#~ msgstr "Introduceți numele deținătorului cheii"
+
+#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+#~ msgstr "vă rugăm introduceți o adresă de email (opțională dar recomandată)"
+
+#~ msgid "Please enter an optional comment"
+#~ msgstr "Vă rugăm introduceți un comentriu opțional"
+
+#~ msgid ""
+#~ "N to change the name.\n"
+#~ "C to change the comment.\n"
+#~ "E to change the email address.\n"
+#~ "O to continue with key generation.\n"
+#~ "Q to to quit the key generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "N pentru a schimba numele.\n"
+#~ "C pentru a schimba comentariul.\n"
+#~ "E pentru a schimba adresa de email.\n"
+#~ "O pentru a continua cu generarea cheii.\n"
+#~ "T pentru a termina generarea cheii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeți \"da\" (sau numai \"d\") dacă sunteți OK să generați subcheia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+#~ "know how carefully you verified this.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+#~ "the\n"
+#~ " key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
+#~ "it\n"
+#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+#~ "for\n"
+#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+#~ "user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+#~ "the\n"
+#~ " key against a photo ID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+#~ "could\n"
+#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
+#~ "in\n"
+#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
+#~ "with a\n"
+#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+#~ "the\n"
+#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+#~ "exchange\n"
+#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
+#~ "owner.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
+#~ "examples.\n"
+#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+#~ "\"\n"
+#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Când semnați un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificați mai "
+#~ "întâi\n"
+#~ "că cheia aparține persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util și "
+#~ "altora\n"
+#~ "să știe cât de atent ați verificat acest lucru.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"0\" înseamnă că nu pretindeți nimic despre cât de atent ați verificat "
+#~ "cheia\n"
+#~ "\"1\" înseamnă că credeți că cheia este a persoanei ce pretinde că este\n"
+#~ " proprietarul ei, dar n-ați putut, sau nu ați verificat deloc cheia.\n"
+#~ " Aceasta este utilă pentru verificare \"persona\", unde semnați cheia\n"
+#~ " unui utilizator pseudonim.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"2\" înseamnă că ați făcut o verificare supericială a cheii. De "
+#~ "exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că ați verificat amprenta cheii și ați "
+#~ "verificat\n"
+#~ " ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"3\" înseamnă că ați făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu,\n"
+#~ " aceasta ar putea însemna că ați verificat amprenta cheii cu "
+#~ "proprietarul\n"
+#~ " cheii în persoană, că ați verificat folosind un document dificil de\n"
+#~ " falsificat cu poză (cum ar fi un pașaport) că numele proprietarului "
+#~ "cheii\n"
+#~ " este același cu numele ID-ului utilizator al cheii și că ați "
+#~ "verificat\n"
+#~ " (schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparține "
+#~ "proprietarului\n"
+#~ "cheii.\n"
+#~ "\n"
+#~ "De notat că exemplele date pentru nivelele 2 și 3 ceva mai sus sunt "
+#~ "*numai*\n"
+#~ "exemple. La urma urmei, d-voastră decideți ce înseamnă \"superficial\" "
+#~ "și\n"
+#~ "\"extensiv\" pentru d-voastră când semnați alte chei.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă nu știți care este răspunsul, răspundeți \"0\"."
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+#~ msgstr "Răspundeți \"da\" dacă doriți să semnați TOATE ID-urile utilizator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+#~ "All certificates are then also lost!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Răspundeți \"da\" dacă într-adevăr doriți să ștergeți acest ID "
+#~ "utilizator.\n"
+#~ "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+#~ msgstr "Răspundeți \"da\" dacă este OK să ștergeți subcheia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui\n"
+#~ "să ștergeți această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla "
+#~ "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată\n"
+#~ "de această cheie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
+#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
+#~ "a trust connection through another already certified key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveți cheia\n"
+#~ "corespunzătoare. Ar trebui să amânați ștergerea sa până știți care\n"
+#~ "cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea\n"
+#~ "constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+#~ "your keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ștearsă de pe inelul\n"
+#~ "d-voastră de chei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+#~ "a second one is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie.\n"
+#~ "De obicei nu este o idee bună să ștergeți o asemenea semnătură.\n"
+#~ "De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie.\n"
+#~ "Așa că faceți acest lucru numai dacă această auto-semnătură este\n"
+#~ "dintr-o oarecare cauză invalidă și o a doua este disponibilă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbați toate preferințele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar\n"
+#~ "cele selectate) conform cu lista curentă de preferințe. Timestamp-urile\n"
+#~ "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n"
+
+#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm repetați ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce ați tastat."
+
+#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+#~ msgstr "Dați numele fișierului la care se aplică semnătura"
+
+#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+#~ msgstr "Răspundeți \"da\" dacă este OK să suprascrieți fișierul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceți un nou nume-fișier. Dacă doar apăsați RETURN,\n"
+#~ "va fi folosit fișierul implicit (arătat în paranteze)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
+#~ " \"Key has been compromised\"\n"
+#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+#~ " got access to your secret key.\n"
+#~ " \"Key is superseded\"\n"
+#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+#~ " \"Key is no longer used\"\n"
+#~ " Use this if you have retired this key.\n"
+#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
+#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar trebui să specificați un motiv pentru certificare. În funcție de\n"
+#~ "context aveți posibilitatea să alegeți din această listă:\n"
+#~ " \"Cheia a fost compromisă\"\n"
+#~ " Folosiți această opțiune dacă aveți un motiv să credeți că "
+#~ "persoane\n"
+#~ " neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă.\n"
+#~ " \"Cheia este înlocuită\"\n"
+#~ " Folosiți această opțiune dacă înlocuiți cheia cu una nouă.\n"
+#~ " \"Cheia nu mai este folosită\"\n"
+#~ " Folosiți această opțiune dacă pensionați cheia.\n"
+#~ " \"ID-ul utilizator nu mai este valid\"\n"
+#~ " Folosiți această opțiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie "
+#~ "folosit;\n"
+#~ " de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+#~ "An empty line ends the text.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriți, puteți introduce un text descriind de ce publicați acest\n"
+#~ "certificat de revocare. Vă rugăm fiți concis.\n"
+#~ "O linie goală termină textul.\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune date notare în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr "nu pot pune un URL de politică în semnături v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu pot pune un URL de politică în semnături de chei v3 (stil PGP 2.x)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "shelll"
+#~ msgstr "ajutor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeți http://www.gnupg.org/faq.html pentru informații suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
+#~ msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
+#~ msgstr "Vă rugăm selectați tipul de cheie de generat:\n"
+
+#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure "
+#~ "(unsafe)\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biți\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ".\n"
+#~ msgstr "%s.\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+#~ msgstr "problemă cu agentul - deactivez folosirea agentului\n"
+
+#
+#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+#~ msgstr "nu pot cere fraza-parolă în modul batch\n"
+
+#~ msgid "Enter passphrase: "
+#~ msgstr "Introduceți fraza-parolă: "
+
+#~ msgid "Repeat passphrase: "
+#~ msgstr "Repetați fraza-parolă: "
+
+#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu pbiți=%u qbiți=%u\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puțin de %d biți\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "nu a fost găsit nici un modul de adunare a entropiei\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obține statistici `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "`%s' nu este un fișier normal - ignorat\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "notă: fișier random_seed este gol\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fișierul random_seed - nu va fi "
+#~ "folosită\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot citi `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "notă: fișierul random_seed nu a fost actualizat\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "nu pot închide `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur "
+#~ "(insecure)!!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Generatorul de numere aleatoare este doar ceva temporar pentru\n"
+#~ "a-l face să meargă - nu este nicidecum un GNA sigur (secure)!\n"
+#~ "\n"
+#~ "NU FOLOSIȚI NICI O DATĂ GENERATĂ DE ACEST PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm așteptați, este adunată entropia. Faceți ceva dacă vă ajută să\n"
+#~ "nu vă plictisiți, pentru că va îmbunătăți calitatea entropiei.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nu sunt disponibili destui octeți aleatori. Vă rugăm faceți ceva pentru\n"
+#~ "a da sistemului de operare o șansă de a colecta mai multă entropie\n"
+#~ "(Mai sunt necesari %d octeți)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm introduceți cardul și apăsați return sau apăsați 'c' pentru a "
+#~ "renunța: "
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr "Apăsați return când sunteți gata sau apăsați 'c' pentru a renunța: "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceți noul PIN Admin: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "introduceți noul PIN: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Introduceți PIN Admin: "
+
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "NOTĂ: %s nu este disponibil în această sesiune\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr "algoritmuri pentru aceste ID-uri utilizator:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "eroare generală"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "tip de pachet necunoscut"
+
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey necunoscut"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "algoritm rezumat necunoscut"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "cheie publică incorectă"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă incorectă"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "semnătură incorectă"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "eroare checksum"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
+
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "nu pot deschide inelul de chei"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "pachet invalid"
+
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "armură invalidă"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "nu există acest id utilizator"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "cheia secretă nu e disponibilă"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "a fost folosită o cheie secretă greșită"
+
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "nu este suportat(ă)"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "cheie incorectă"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "eroare scriere fișier"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "algoritm compresie necunoscut"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "eroare deschidere fișier"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "eroare creare fișier"
+
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "frază-parolă invalidă"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "algoritm cifrare neimplementat"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "clasă semnături necunoscută"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "eroare bază de date încredere"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "limită resurse"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "inel de chei invalid"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "id utilizator anormal"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "eroare închidere fișier"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "eroare redenumire fișier"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "eroare ștergere fișier"
+
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "date neașteptate"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "conflict timestamp"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "algoritm pubkey nefolosibil"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "fișierul există"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "cheie slabă"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "URI incorect"
+
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "URI nesuportat"
+
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "eroare rețea"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "neprocesat"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "cheie publică de nefolosit"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "eroare server de chei"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "nici un card"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "nici o dată semnată\n"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "EROARE: "
+
+#~ msgid "WARNING: "
+#~ msgstr "AVERTISMENT: "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
+
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "operația nu este posibilă fără memorie protejată (secure) inițializată\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ați folosit probabil un program nepotrivit pentru această sarcină)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vedeți http://www.gnupg.org/why-not-idea.html pentru informații "
+#~ "suplimentare\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citește opțiuni din fișier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "citește opțiuni din fișier"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "expirat: %s)"
+
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %s: semnătură expirată de la cheia %s - sărită\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
+
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea modulului RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "lungimea unui prim RSA nu este %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "frază=parolă greșită sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot seta pid-ul client pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să citească FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "nu pot convinge serverul să scrie FD pentru agent\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "răspuns invalid de la agent\n"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestă ediție\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISMENT: rezumatul `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosiți-l pe "
+#~ "riscul dvs.!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[fișiere]|cifrează fișiere"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "doar păstrează"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[fișiere]|decriptează fișiere"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie irevocabil"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează o cheie local și irevocabil"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "enumeră numai secvența de pachete"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "exportă valorile încrederii în proprietari"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "actualizare fără supraveghere a bazei de date de încredere"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "repară o bază de date de încredere coruptă"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Elimină armura unui fișier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pune armura unui fișier sau intrării standard (stdin)"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "nu forța semnături v3"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "forțează semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "nu forța semnături de chei v4"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "nu folosi niciodată un MDC pentru cifrare"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "folosește gpg-agent"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fișier]|scrie informații de stare în fișier"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|IDCHEIE|ai încredere deplină în această cheie"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emulează modul descris în RFC1991"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opțiunile pentru pachete, cifru și rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul OpenPGP"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "setează toate opțiunile pentru pachete, cifru și rezumat ca pentru "
+#~ "comportamentul PGP 2.x"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NUME|folosește algoritm rezumat mesaj NUME pentru fraza-parolă"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "ignoră câmp keyid pentru pachete cifrate"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Arată poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Nu arăta poze ID-uri"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Setează linia de comandă pentru a vedea poze ID-uri"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestă ediție\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "algoritm compresie trebuie să fie în intervalul %d..%d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: cheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX: subcheia a fost revocată!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: cheia a expirat\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Noi NU avem încredere în acestă cheie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Nu este sigur dacă această cheie aparține într-adevăr\n"
+#~ "proprietarului, dar este oricum acceptată\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "preferința %c%lu nu este validă\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe cale să generați o nouă pereche de chei %s.\n"
+#~ " lungimea minimă este 768 bits\n"
+#~ " lungimea implicită este 1024 bits\n"
+#~ " cea mai lungă cheie sugerată este 2048 bits\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA permite numai chei de la 512 la 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lungime cheie prea mică; 1024 este cea mai mică valoare permisă pentru "
+#~ "RSA.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mică; 768 este cea mai mică valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "lungime cheie prea mare; %d este cea mai mare valoare permisă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lungimi pentru chei mai mari de 2048 nu sunt sugerate\n"
+#~ "deoarece calculele iau FOARTE MULT timp!\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+#~ msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți această lungime de cheie? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine, dar țineți minte că radiația monitorului și tastaturii d-voastră "
+#~ "este de asemenea vulnerabilă la atacuri!\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot deschide: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: AVERTISMENT: fișier gol\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX: nu e o cheie rfc2440 - sărită\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTĂ: cheie primară Elgamal detectată - poate lua ceva timp pentru a "
+#~ "importa\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "(implicit)"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "salvează"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "ampr"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "enumeră"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "cheie"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "selectează cheie secundară N"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "verifică"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "enumeră semnături"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "semnează cheia"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia irevocabil"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "semnează cheia local și irevocabil"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depanare"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "adaugă o cheie secundară"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "stecheie"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "adarev"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "stesem"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "șterge semnături"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primar"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "comuta"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parola"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "încredere"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsem"
+
+#~ msgid "revoke signatures"
+#~ msgstr "revocă semnături"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revoke a user ID"
+#~ msgstr "revocă un ID utilizator"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creată: %s expiră: %s"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! subcheia a fost revocată: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- a fost găsită o revocare falsificată\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "semnată local cu cheie d-voastră %08lX pe %s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s%s\n"
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+#~ msgstr " semnată de %08lX pe %s%s\n"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Politica: "
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Algoritme experimentale nu ar trebui folosite!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest algoritm de cifrare este învechit; vă rugăm folosiți unul "
+#~ "standard!\n"
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot obține cheia de la serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "succes trimitere la `%s' (stare=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "a eșuat trimiterea la `%s': stare=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "acest sercer de chei nu suportă --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "nu pot căuta serverul de chei: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheie %08lX: aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care NU este "
+#~ "sigură pentru semnături!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "cheia %08lX a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau "
+#~ "probleme cu ceasul)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea încuietoare(lock)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nu pot crea: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "cheia %08lX marcată ca având încredere supremă\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "semnătură de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX sărită\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "verificare la nivel %d semnat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă doriți oricum să folosiți această cheie revocată, răspundeți \"da\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați algoritmul de folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (sau DSS) este algoritmul de semnătură digitală care poate fi "
+#~ "folosit\n"
+#~ "doar pentru semnături. Acesta este algoritmul sugerat pentru că "
+#~ "verificarea\n"
+#~ "semnăturilor DSA este mult mai rapidă decât a celor ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal este un algoritm ce poate fi folosit pentru semnături și "
+#~ "cifrare.\n"
+#~ "OpenPGP face distincție între cele două variante ale acestui algoritm: "
+#~ "cel\n"
+#~ "numai pentru cifrare și cel pentru semnare+cifrare; algoritmul este "
+#~ "același\n"
+#~ "dar câțiva parametrii trebuie selectați într-un mod special pentru a "
+#~ "crea\n"
+#~ "o cheie sigură pentru semnături: acest program face acest lucru, dar "
+#~ "alte\n"
+#~ "implementări OpenPGP ar putea să nu înțeleagă varianta de semnare"
+#~ "+cifrare.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna capabilă de semnare;\n"
+#~ "acesta este motivul pentru care cheia ElGamal nu este disponibilă în\n"
+#~ "acest meniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deșî aceste chei sunt definite în RFC2440 ele nu sunt sugerate pentru\n"
+#~ "că nu sunt suportate de toate programele și semnăturile create cu ele\n"
+#~ "sunt destul de lungi și verificarea lor este foarte lentă."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu chei până acum verificate (%lu semnături)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie incompletă\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "cheie %08lX incompletă\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "îmi pare rău, nu pot face acest lucru în modul batch\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "eroare: `:' lipsă\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnare și cifrare)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosirea acestui algoritm este suportată numai de GnuPG. Nu veți putea\n"
+#~ "folosi această cheie pentru a comunica cu alți utilizatori PGP. Mai "
+#~ "mult,\n"
+#~ "acest algoritm este foarte lent și ar putea fi mai puțin sigur decât\n"
+#~ "celelalte opțiuni.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Creați oricum? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "am detectat algoritm symkey invalid (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"