summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 50cd449ea4355f484dded0359fad325aaa30ffcc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
# glib Korean messages
# This file is distributed under the same license as the glib package.
#
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 21:15+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"

#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"

#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"

#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"

#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"

#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "변환중 오류: %s"

#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"

#: ../glib/gconvert.c:1059
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'(으)로 변환 못함"

#: ../glib/gconvert.c:1886
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI '%s'은(는) \"file\" 스키마를 사용하는 절대 경로 URI가 아닙니다"

#: ../glib/gconvert.c:1896
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "로컬 파일 URI '%s'에는 '#'이 들어갈 수 없습니다"

#: ../glib/gconvert.c:1913
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다"

#: ../glib/gconvert.c:1925
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다"

#: ../glib/gconvert.c:1941
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자가 들어 있습니다"

#: ../glib/gconvert.c:2036
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다"

#: ../glib/gconvert.c:2046
msgid "Invalid hostname"
msgstr "잘못된 호스트 이름"

#. Translators: 'before midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:200
msgctxt "GDateTime"
msgid "AM"
msgstr "오전"

#. Translators: 'after midday' indicator
#: ../glib/gdatetime.c:202
msgctxt "GDateTime"
msgid "PM"
msgstr "오후"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
#: ../glib/gdatetime.c:205
msgctxt "GDateTime"
msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Y년 %b %e일 (%a) %H:%M:%S"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
#: ../glib/gdatetime.c:208
msgctxt "GDateTime"
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"

#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
#: ../glib/gdatetime.c:211
msgctxt "GDateTime"
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: ../glib/gdatetime.c:225
msgctxt "full month name"
msgid "January"
msgstr "1월"

#: ../glib/gdatetime.c:227
msgctxt "full month name"
msgid "February"
msgstr "2월"

#: ../glib/gdatetime.c:229
msgctxt "full month name"
msgid "March"
msgstr "3월"

#: ../glib/gdatetime.c:231
msgctxt "full month name"
msgid "April"
msgstr "4월"

#: ../glib/gdatetime.c:233
msgctxt "full month name"
msgid "May"
msgstr "5월"

#: ../glib/gdatetime.c:235
msgctxt "full month name"
msgid "June"
msgstr "6월"

#: ../glib/gdatetime.c:237
msgctxt "full month name"
msgid "July"
msgstr "7월"

#: ../glib/gdatetime.c:239
msgctxt "full month name"
msgid "August"
msgstr "8월"

#: ../glib/gdatetime.c:241
msgctxt "full month name"
msgid "September"
msgstr "9월"

#: ../glib/gdatetime.c:243
msgctxt "full month name"
msgid "October"
msgstr "10월"

#: ../glib/gdatetime.c:245
msgctxt "full month name"
msgid "November"
msgstr "11월"

#: ../glib/gdatetime.c:247
msgctxt "full month name"
msgid "December"
msgstr "12월"

#: ../glib/gdatetime.c:262
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jan"
msgstr "1월"

#: ../glib/gdatetime.c:264
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Feb"
msgstr "2월"

#: ../glib/gdatetime.c:266
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Mar"
msgstr "3월"

#: ../glib/gdatetime.c:268
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Apr"
msgstr "4월"

#: ../glib/gdatetime.c:270
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "May"
msgstr "5월"

#: ../glib/gdatetime.c:272
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jun"
msgstr "6월"

#: ../glib/gdatetime.c:274
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Jul"
msgstr "7월"

#: ../glib/gdatetime.c:276
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Aug"
msgstr "8월"

#: ../glib/gdatetime.c:278
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Sep"
msgstr "9월"

#: ../glib/gdatetime.c:280
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Oct"
msgstr "10월"

#: ../glib/gdatetime.c:282
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Nov"
msgstr "11월"

#: ../glib/gdatetime.c:284
msgctxt "abbreviated month name"
msgid "Dec"
msgstr "12월"

#: ../glib/gdatetime.c:299
msgctxt "full weekday name"
msgid "Monday"
msgstr "월요일"

#: ../glib/gdatetime.c:301
msgctxt "full weekday name"
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"

#: ../glib/gdatetime.c:303
msgctxt "full weekday name"
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"

#: ../glib/gdatetime.c:305
msgctxt "full weekday name"
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"

#: ../glib/gdatetime.c:307
msgctxt "full weekday name"
msgid "Friday"
msgstr "금요일"

#: ../glib/gdatetime.c:309
msgctxt "full weekday name"
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"

#: ../glib/gdatetime.c:311
msgctxt "full weekday name"
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"

#: ../glib/gdatetime.c:326
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Mon"
msgstr "월"

#: ../glib/gdatetime.c:328
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Tue"
msgstr "화"

#: ../glib/gdatetime.c:330
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Wed"
msgstr "수"

#: ../glib/gdatetime.c:332
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Thu"
msgstr "목"

#: ../glib/gdatetime.c:334
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Fri"
msgstr "금"

#: ../glib/gdatetime.c:336
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sat"
msgstr "토"

#: ../glib/gdatetime.c:338
msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "일"

#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "디렉터리 '%s' 여는 중 오류 : %s"

#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "파일 \"%2$s\"을(를) 읽은 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다"

#: ../glib/gfileutils.c:555
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s'을(를) 읽는 중 오류: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:569
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "파일 \"%s\"이(가) 너무 큽니다"

#: ../glib/gfileutils.c:652
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"

#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"

#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:754
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:862
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "파일 '%s'의 이름을 '%s'(으)로 바꾸는데 실패: g_rename() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1446
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 용도로 열기 실패: fdopen() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:943
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fwrite() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:962
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fflush() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 쓰기 실패: fsync() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1027
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 닫기 실패: fclose() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "기존의 '%s' 파일을 지울 수 없습니다: g_unlink() 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:1409
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "서식 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'이(가) 들어 있으면 안 됩니다"

#: ../glib/gfileutils.c:1422
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "서식 '%s'에 XXXXXX가 없습니다"

#: ../glib/gfileutils.c:1998 ../glib/gfileutils.c:2026
#: ../glib/gfileutils.c:2131
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u 바이트"

#: ../glib/gfileutils.c:2004
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2007
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2010
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2013
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2016
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2019
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"

#: ../glib/gfileutils.c:2032
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"

#: ../glib/gfileutils.c:2035 ../glib/gfileutils.c:2144
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2149
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2154
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"

#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2159
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"

#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2164
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"

#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2084
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "%s 바이트"

#: ../glib/gfileutils.c:2139
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../glib/gfileutils.c:2207
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"

#: ../glib/gfileutils.c:2228
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"

#: ../glib/giochannel.c:1408
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"

#: ../glib/giochannel.c:1753
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 읽기를 할 수 없습니다"

#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
#: ../glib/giochannel.c:2144
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"

#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"

#: ../glib/giochannel.c:1944
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"

#: ../glib/gmappedfile.c:150
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: dopen() 실패: %s"

#: ../glib/gmappedfile.c:229
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "파일 '%s' 매핑 실패: mmap() 실패: %s"

#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: "

#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr "이름에 잘못된 UTF-8 인코딩된 텍스트 - '%s' 부분이 올바르지 않습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:429
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다 "

#: ../glib/gmarkup.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: '%c' "

#: ../glib/gmarkup.c:554
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d째 줄에서 오류: %s"

#: ../glib/gmarkup.c:638
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
msgstr ""
"'%-.*s'의 구문 해석에 실패했습니다.  문자 참조에는 숫자를 써야 합니다 (예를 "
"들어 &#234;) - 숫자가 너무 클 수도 있습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:650
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"문자 참조가 세미콜론으로 끝나지 않습니다; 대부분의 경우 엔티티 시작에 사용하"
"려고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 &amp; 라고"
"쓰십시오"

#: ../glib/gmarkup.c:676
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "문자 참조 '%-*s'에 대응되는 문자는 허용되지 않습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:714
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"비어있는 엔티티 '&;'를 찾았습니다; 올바른 엔티티는 : &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos; 입니다"

#: ../glib/gmarkup.c:722
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "엔티티 이름 '%-.*s'이(가) 알려져 있지 않습니다"

# FIXME: "escape"라는 동사를 번역?
#: ../glib/gmarkup.c:727
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"엔티티가 세미콜론으로 끝나지 않습니다; 대부분의 경우 엔티티 시작에 사용하려"
"고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 &amp; 라고쓰"
"십시오"

#: ../glib/gmarkup.c:1078
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "문서는 엘리먼트로 시작하여야 합니다 (예 <book>)"

#: ../glib/gmarkup.c:1118
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr ""
"'%s'은(는) '<' 문자 다음에 쓸 수 없습니다; 이 문자로는 엘리먼트 이름을 시작"
"할 수 없습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
"s'"
msgstr ""
"이상한 문자 '%s'.  빈 엘리먼트 '%s' 태그를 끝내는 '>' 문자가 나타나야 합니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"이상한 문자 '%1$s'.  엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 이름 '%2$s' 다음에 '='이 나"
"타나야 합니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"이상한 문자 '%s'.  엘리먼트 '%s'의 시작 태그를 끝내는 '>' 혹은 '/'가 나타나거"
"나, 애트리뷰트가 나와야 합니다; 아마도 애트리뷰트 이름에 잘못된 문자를 쓴 경"
"우일 것입니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"이상한 문자 '%1$s'.  엘리먼트 '%3$s'의 애트리뷰트 '%2$s'의 값을 부여할 때 = "
"기호 다음에 따옴표가 나타나야 합니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1488
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
"'%s'은(는) '</' 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '%s'은(는) 엘리먼트 이름"
"을 시작할 수 없습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1524
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
"'%s'은(는) 엘리먼트 '%s'을(를) 닫은 다음에 쓸 수 있는 문자가 아닙니다; '>' 문"
"자를 쓸 수 있습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1535
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 아무 엘리먼트도 열려 있지 않습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1544
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' 엘리먼트는 닫혔고, 현재 열려 있는 엘리먼트는 '%s'입니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1712
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "문서가 비어있거나 공백문자만 들어 있습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1726
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' 바로 다음에 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
"엘리먼트가 열려 있는 상태로 문서가 갑작스럽게 끝났습니다 - 마지막에 열려 있"
"던 엘리먼트는 '%s'입니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"문서가 갑작스럽게 끝났습니다.  <%s/> 태그를 끝내는 > 기호가 나타나야 합니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "엘리먼트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1754
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "에트리뷰트 이름에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1759
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "엘리먼트의 열기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다."

#: ../glib/gmarkup.c:1765
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"애트리뷰트 이름 다음의 = 기호 다음에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다; 애트리뷰"
"트 값이 없습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1772
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "애트리뷰트 값 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

#: ../glib/gmarkup.c:1788
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "엘리먼트 '%s'의 닫기 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

# FIXME: processing instruction?
#: ../glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "주석문 혹은 처리 안내자 태그 안에서 문서가 갑작스럽게 끝났습니다"

#: ../glib/gregex.c:189
msgid "corrupted object"
msgstr "개체가 손상되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:191
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "내부 오류 또는 개체가 손상되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:193
msgid "out of memory"
msgstr "메모리 부족"

#: ../glib/gregex.c:198
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"

#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."

#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2103
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"

#: ../glib/gregex.c:220
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr "후위 참조를 조건으로 사용하면 부분 매치에서 지원하지 않습니다."

#: ../glib/gregex.c:229
msgid "recursion limit reached"
msgstr "재귀 최대값에 도달했습니다"

#: ../glib/gregex.c:231
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "비어있는 부분 문자열에 대해 작업 공간 최대값에 도달했습니다"

#: ../glib/gregex.c:233
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "줄바꿈 플래그의 조합이 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:235
msgid "bad offset"
msgstr "오프셋이 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:237
msgid "short utf8"
msgstr "UTF-8 문자열이 끊겼습니다"

#: ../glib/gregex.c:241
msgid "unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"

#: ../glib/gregex.c:261
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "패턴 끝에 \\\\"

#: ../glib/gregex.c:264
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "패턴 끝에 \\\\c"

#: ../glib/gregex.c:267
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "\\\\ 다음에 인식할 수 없는 문자"

#: ../glib/gregex.c:274
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr ""
"대소문자 바꾸기 이스케이프는 (\\\\l, \\\\L, \\\\u, \\\\U) 여기에서 허용하지 "
"않습니다"

#: ../glib/gregex.c:277
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "{} 안에서 숫자가 순서를 벗어났습니다"

#: ../glib/gregex.c:280
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "{} 안에서 숫자가 너무 큽니다"

#: ../glib/gregex.c:283
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "문자 클래스에서 끝나는 ] 괄호가 빠졌습니다"

#: ../glib/gregex.c:286
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "문자 클래스에서 이스케이프 시퀀스가 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:289
msgid "range out of order in character class"
msgstr "문자 클래스에서 범위가 순서를 벗어났습니다"

#: ../glib/gregex.c:292
msgid "nothing to repeat"
msgstr "반복할 사항 없음"

#: ../glib/gregex.c:295
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "(? 다음에 알 수 없는 문자"

#: ../glib/gregex.c:299
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "(?< 다음에 알 수 없는 문자"

#: ../glib/gregex.c:303
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "(?P 다음에 알 수 없는 문자"

#: ../glib/gregex.c:306
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "POSIX 네임드 클래스는 클래스 안에서만 지원합니다"

#: ../glib/gregex.c:309
msgid "missing terminating )"
msgstr "끝나는 ) 괄호가 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:313
msgid ") without opening ("
msgstr ") 괄호가 여는 ( 괄호 없이 있습니다"

#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
#: ../glib/gregex.c:320
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(?R 혹은 (?[+-]digits 다음에는 ) 괄호가 와야 합니다"

#: ../glib/gregex.c:323
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "없는 서브패턴을 참조합니다"

#: ../glib/gregex.c:326
msgid "missing ) after comment"
msgstr "주석 다음에 ) 괄호가 빠졌습니다"

#: ../glib/gregex.c:329
msgid "regular expression too large"
msgstr "정규식이 너무 큽니다"

#: ../glib/gregex.c:332
msgid "failed to get memory"
msgstr "메모리를 확보하는데 실패했습니다"

#: ../glib/gregex.c:335
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "룩비하인드 어서션이 고정된 길이가 아닙니다"

#: ../glib/gregex.c:338
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "(?( 다음에 숫자나 이름의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:341
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "조건문 그룹에 브랜치가 2개보다 많이 들어 있습니다"

#: ../glib/gregex.c:344
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "(?( 다음에 어서션이 이와야 합니다"

#: ../glib/gregex.c:347
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "알 수 없는 POSIX 클래스 이름"

#: ../glib/gregex.c:350
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "POSIX 사전 순서 항목은 지원하지 않습니다"

#: ../glib/gregex.c:353
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "\\x{...} 시퀀스의 문자 값이 너무 큽니다"

#: ../glib/gregex.c:356
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "잘못된 조건문 (?(0)"

#: ../glib/gregex.c:359
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C는 룩비하인드 어서션에서 사용할 수 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:362
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "재귀 호출때문에 무한히 반복할 수 있습니다"

#: ../glib/gregex.c:365
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "서브패턴 이름에 끝나는 글자가 빠졌습니다"

#: ../glib/gregex.c:368
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "이름 있는 2개의 서브 패턴의 이름이 같습니다"

#: ../glib/gregex.c:371
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "\\P 혹은 \\p 시퀀스의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:374
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "\\P 혹은 \\p 다음에 속성 이름을 알 수 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:377
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "서브패턴 이름이 너무 깁니다 (최대 32글자)"

#: ../glib/gregex.c:380
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "이름 있는 서브패턴이 너무 많습니다 (최대 10,000개)"

#: ../glib/gregex.c:383
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "8진수값이 \\377보다 큽니다"

#: ../glib/gregex.c:386
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "DEFINE 그룹에 브랜치가 여러 개 들어 있습니다"

#: ../glib/gregex.c:389
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "DEFINE 그룹의 반복은 허용하지 않습니다"

#: ../glib/gregex.c:392
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "일관성 없는 NEWLINE 옵션"

#: ../glib/gregex.c:395
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g 다음에 {}로 둘러싼 이름이나 {}로 둘러싼 0이 아닌 숫자가 오지 않았습니다."

#: ../glib/gregex.c:400
msgid "unexpected repeat"
msgstr "예상하지 못한 반복"

#: ../glib/gregex.c:404
msgid "code overflow"
msgstr "코드 오버플로우"

#: ../glib/gregex.c:408
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "컴파일 작업 공간을 넘어갔습니다"

#: ../glib/gregex.c:412
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "이전에 검사한 참조할 서브패턴이 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 맞추는 도중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../glib/gregex.c:1206
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "PCRE 라이브러리가 UTF8 지원 없이 컴파일되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:1215
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "PCRE 라이브러리는 UTF8 속성을 지원하지 않고 컴파일되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:1271
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr ""
"정규 표현식 %s을(를) 컴파일하는 중 %d번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../glib/gregex.c:1307
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "정규 표현식 %s을(를) 최적화하는 도중 오류 발생: %s"

#: ../glib/gregex.c:2183
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "16 진수 또는 '}'가 있어야 합니다"

#: ../glib/gregex.c:2199
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "16 진수가 있어야 합니다"

#: ../glib/gregex.c:2239
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 '<' 기호가 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:2248
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 끝나지 않았습니다"

#: ../glib/gregex.c:2255
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "심볼 참조에 내용이 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:2266
msgid "digit expected"
msgstr "숫자가 있어야 합니다"

#: ../glib/gregex.c:2284
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "심볼 참조가 잘못되었습니다"

#: ../glib/gregex.c:2346
msgid "stray final '\\'"
msgstr "마지막 '\\'가 없습니다"

#: ../glib/gregex.c:2350
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "알 수 없는 이스케이프 시퀀스"

#: ../glib/gregex.c:2360
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr "\"%s\" 바꿀 문자열을 읽는 중 %lu번째 문자에서 오류가 발생했습니다: %s"

# g_shell_unquote()에 쓰임.  shell의 quoted text를 raw string으로 바꾸는 기능
# FIXME: "quoted"라는 말을 어떻게 해야 할 것인가?
#: ../glib/gshell.c:91
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "따옴표된 텍스트가 따옴표로 시작하지 않습니다"

# FIXME: 위 참조, "quoted"
#: ../glib/gshell.c:181
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "명령행에서 따옴표가 맞지 않거나 셸 따옴표된 텍스트가 또 있습니다"

#: ../glib/gshell.c:559
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "텍스트가 '\\' 문자 다음에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니다)"

#: ../glib/gshell.c:566
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"텍스트가 %c에 대응되는 따옴표가 나타나기 전에 끝났습니다. (텍스트는 '%s'입니"
"다)"

#: ../glib/gshell.c:578
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "텍스트가 비어 있음 (또는 공백만 들어 있음)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:282
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "하위 프로세스에서 데이터 읽기 실패"

#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스와 통신을 위한 파이프를 만드는 중 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "하위 파이프로 부터 읽기 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "디렉터리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스 실행 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:444
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "인자에서 잘못된 문자열, %d: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "환경에서 잘못된 문자열: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "잘못된 현재 디렉터리: %s"

#: ../glib/gspawn-win32.c:783
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "도움 프로그램 실행 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn-win32.c:997
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
msgstr ""
"하위 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 기대되지않은 "
"오류"

#: ../glib/gspawn.c:207
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스에서 데이터를 읽기 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:347
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"하위 프로세스에서 데이터를 읽는 중 select()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:432
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid()에서 예상되지 않은 오류 (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:1237
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "포크 실패(%s)"

#: ../glib/gspawn.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하기 실패 (%s)"

#: ../glib/gspawn.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스 (%s)의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"

#: ../glib/gspawn.c:1412
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "하위 프로세스 (%s)를 생성 실패"

#: ../glib/gspawn.c:1420
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류"

#: ../glib/gspawn.c:1444
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)"

#: ../glib/gutf8.c:1086
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자"

#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"

#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"

#: ../glib/goption.c:760
msgid "Usage:"
msgstr "사용법:"

#: ../glib/goption.c:760
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[옵션...]"

#: ../glib/goption.c:866
msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:"

#: ../glib/goption.c:867
msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다"

#: ../glib/goption.c:873
msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"

#: ../glib/goption.c:935
msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:"

#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"

#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"

#: ../glib/goption.c:1032
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"

#: ../glib/goption.c:1040
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"

#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"

#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"

#: ../glib/goption.c:1957
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"

#: ../glib/gkeyfile.c:366
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "검색 디렉터리 안에 올바른 키 파일이 없습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:401
msgid "Not a regular file"
msgstr "일반 파일이 아닙니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:409
msgid "File is empty"
msgstr "파일이 비었습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:768
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
"다"

#: ../glib/gkeyfile.c:828
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "잘못된 그룹 이름: %s"

#: ../glib/gkeyfile.c:850
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:876
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "잘못된 키 이름: %s"

#: ../glib/gkeyfile.c:903
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:1323
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."

#: ../glib/gkeyfile.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."

#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."

#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:3708
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:3730
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:3872
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."

#: ../glib/gkeyfile.c:3886
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"

#: ../glib/gkeyfile.c:3919
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."

#: ../glib/gkeyfile.c:3943
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"

#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
msgid "Stream is already closed"
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"

#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "동작이 취소되었습니다"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "올바른 객체가 아닙니다. 초기화되지 않았습니다"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
msgstr "입력에서 잘못된 멀티 바이트 시퀀스가 불완전합니다"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "대상에 공간이 부족합니다"

#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "알 수 없는 파일 형식"

#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "%s 파일 형식"

#: ../gio/gcontenttype.c:680
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "%s 형식"

#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgstr "GCredentials는 이 OS에서 구현되지 않았습니다"

#: ../gio/gcredentials.c:447
msgid "There is no GCredentials support for your platform"
msgstr "이 플랫폼에서는 GCredentials를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "예기치 않게 일찍 스트림이 끝났습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
#: ../gio/gdbusaddress.c:311
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "`%s' 키를 주소 항목 `%s'에서 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:169
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
"`%s' 주소는 올바르지 않습니다 (정확히 1개의 경로, 임시 폴더, 절대 키 중 하나"
"가 필요합니다."

#: ../gio/gdbusaddress.c:182
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "`%s' 주소 항목에서 의미 없는 키/값의 쌍"

#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "`%s' 주소에서 오류 - 포트 속성의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "`%s' 주소에서 오류 - 패밀리 속성의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:446
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr "주소 엘리먼트 `%s'에 콜론이 (:) 없습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:467
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr "키/값 쌍 %d번에 (`%s', 주소 엘리먼트 `%s') 등호 기호가 없습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:481
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
"키/값 쌍 %d번에 (`%s', 주소 엘리먼트 `%s') 키/값의 이스케이프 제거 오류"

#: ../gio/gdbusaddress.c:559
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
"`%s' 주소에서 오류 - unix 트랜스포트에서는 `path'나 `abstract' 키 중 하나를 "
"설정해야 합니다."

#: ../gio/gdbusaddress.c:595
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "`%s' 주소에서 오류 - host 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:609
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "`%s' 주소에서 오류 - port 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:623
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "`%s' 주소에서 오류 - noncefile 속성이 없거나 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:644
msgid "Error auto-launching: "
msgstr "자동 실행 오류: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:652
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "`%s' 트랜스포트는 (주소 `%s') 알려지지 않았거나 지원하지 않습니다."

#: ../gio/gdbusaddress.c:688
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "`%s' nonce 파일을 여는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:706
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "`%s' nonce 파일을 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:715
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "`%s' nonce 파일을 읽는 중 오류, 16바이트가 있어야 하지만 %d바이트"

#: ../gio/gdbusaddress.c:733
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "`%s' nonce 파일의 내용을 스트림에 쓰는 중 오류:"

#: ../gio/gdbusaddress.c:951
msgid "The given address is empty"
msgstr "지정된 주소가 빈 문자열입니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "machine-id 없이 메시지 버스를 시작할 수 없습니다: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "`%s' 명령을 시작하는데 오류: "

#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr "`%s' 명령을 실행하는 중 비정상적으로 프로그램이 끝났습니다: %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr "`%s' 명령이 0이 아닌 종료 코드 %d번으로 끝났습니다: %s"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
"수 없는 값 `%s'"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수를 설정하지 않았으므로 세션 버스 주소를 알아"
"낼 수 없습니다"

#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "알 수 없는 버스 종류 (%d)"

#: ../gio/gdbusauth.c:288
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr "한 줄을 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다."

#: ../gio/gdbusauth.c:332
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
"한 줄을 (안전하게) 읽으려고 시도하는 중 예상치 못하게 읽을 내용이 부족합니다."

#: ../gio/gdbusauth.c:503
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr "사용 가능한 모든 인증 방법을 시도했습니다 (시도: %s) (사용 가능: %s)"

#: ../gio/gdbusauth.c:1159
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "취소됨 (GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 통해)"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
msgid "Error statting directory `%s': %s"
msgstr "디렉터리 `%s'의 정보를 읽는 중 오류 : %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "`%s' 디렉터리의 권한이 잘못되었습니다. 0700이어야 하지만 0%o입니다"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format
msgid "Error creating directory `%s': %s"
msgstr "`%s' 디렉터리를 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
msgstr "`%s' 키 모음을 읽기 용도로 여는 중 오류: "

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "`%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 내용 `%3$s'의 형식이 잘못되었습니다."

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
"`%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 첫번째 토큰의 내용 `%3$s'의 형식이 잘못되었습니"
"다."

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr ""
"`%2$s'의 키 모음 %1$d번 줄의 두번째 토큰의 내용 `%3$s'의 형식이 잘못되었습니"
"다."

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
#, c-format
msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
msgstr "`%2$s'의 키 모음 아이디 %1$d의 쿠키를 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
msgstr "오래된 `%s' 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
#, c-format
msgid "Error creating lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 파일을 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
msgstr "(삭제한) `%s' 잠금 파일을 닫는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
msgstr "`%s' 잠금 파일을 삭제하는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
#, c-format
msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
msgstr "`%s' 키 모음을 쓰기 용도로 여는 중 오류: "

#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(추가로 `%s'에 대한 잠금 해제도 실패했습니다: %s)"

#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
msgid "The connection is closed"
msgstr "연결이 닫혔습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
msgid "Timeout was reached"
msgstr "시간 제한을 넘었습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "클라이언트 연결을 만드는 중 지원하지 않는 플래그가 있습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
"경로 %s의 객체에 `org.freedesktop.DBus.Properties' 인터페이스가 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "`%s' 속성 설정 오류: `%s' 타입이어야 하지만 `%s'입니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "`%s' 속성이 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "`%s' 속성을 읽을 수 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "`%s' 속성을 쓸 수 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
msgid "No such interface"
msgstr "인터페이스가 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "`%s' 인터페이스가 경로 %s의 객체에 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "`%s' 메소드가 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "메시지의 타입이 (`%s') 예상한 `%s' 타입에 맞지 않습니다."

#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "`%s' 메소드가 `%s' 타입을 리턴했지만, `%s' 타입이어야 합니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "`%s' 메소드가 (인터페이스 `%s', 시그너쳐 `%s') 없습니다"

#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:859
msgid "type is INVALID"
msgstr "타입이 올바르지 않습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:870
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL 메시지: PATH 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:881
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
msgstr "METHOD_CALL 메시지: REPLY_SERIAL 헤더 필드가 없습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:893
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
msgstr "ERROR 메시지: REPLY_SERIAL 혹은 ERROR_NAME 헤더 필드가 없습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:906
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
msgstr "SIGNAL 메시지: PATH, INTERFACE 혹은 MEMBER 헤더 필드가 없습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:914
msgid ""
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
"freedesktop/DBus/Local"
msgstr ""
"SIGNAL 메시지: PATH 헤더 필드가 /org/freedesktop/DBus/Local 예약 값을 사용하"
"고 있습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:922
msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"SIGNAL 메시지: INTERFACE 헤더 필드가 org.freedesktop.DBus.Local 예약 값을 사"
"용하고 있습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:998
#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr[0] "%lu 바이트를 읽어야 하지만 파일이 끝났습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
"올바른 UTF-8 문자열이 와야 하지만 오프셋 %d에 (문자열 길이 %d) 잘못된 바이트"
"가 있습니다. 그 부분까지 올바른 UTF-8 문자열은 `%s'입니다."

#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
#, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr "`%s' 문자열 뒤에 NUL 바이트가 와야 하지만 %d바이트가 있습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
msgstr "파싱한 `%s' 값이 올바른 D-Bus 객체 경로가 아닙니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "파싱한 `%s' 값이 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "길이가 %u 바이트인 배열이 있습니다. 최대 길이는 2<<26 바이트입니다. (64MiB)"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr "variant에 대해 파싱한 값 `%s'은(는) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다."

#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "`%s' 타입 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식에서 재구성하는데 오류"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
"엔디안 값이 잘못되었습니다. 0x6c ('l') 혹은 0x42가 ('B') 와야 하지만 0x%02x "
"값이 있습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr "메이저 프로토콜 버전이 잘못되었습니다. 1이어야 하지만 %d입니다."

#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr "시그너쳐 `%s'인 시그너쳐 헤더가 있지만 메시지 본문이 비었습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "파싱한 `%s' 값이 (본문에 대해) 올바른 D-Bus 시그너쳐가 아닙니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "메시지에 시그너쳐 헤더가 없지만 메시지 본문이 %u 바이트입니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr "메시지를 재구성할 수 없습니다: "

#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "`%s' 타입 문자열로 GVariant를 D-Bus 전송 형식으로 만드는데 오류"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr "메시지에 파일 디스크립터가 %d개이지만 헤더 필드에는 %d개입니다 "

#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr "메시지를 전송 형식으로 만들 수 없습니다: "

#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr "메시지 본문에 `%s' 시그너쳐가 있지만 시그너쳐 헤더가 없습니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
"s'"
msgstr ""
"메시지 본문에 `%s' 타입 시그너쳐가 있지만 헤더 필드의 시그너쳐가 `%s'입니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr "메시지 본문이 비었지만 헤더 필드의 시그너쳐가 `(%s)'입니다"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr "오류 리턴, `%s' 타입의 본문"

#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
msgid "Error return with empty body"
msgstr "오류 리턴, 빈 본문"

#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "/var/lib/dbus/machine-id를 읽어들일 수 없습니다:"

#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr "%s에 대해 StartServiceByName 호출이 실패했습니다: "

#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr " StartServiceByName(\"%2$s\") 메소드에서 예상치 못한 응답 %1$d번"

# FIXME: 무슨 뜻?
#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"메소드를 호출할 수 없습니다. 프록시는 소유자 없는 알려진 이름이고 프록시가 "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START 플래그를 포함해 만들어졌습니다"

#: ../gio/gdbusserver.c:711
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr "절대 네임스페이스를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gdbusserver.c:798
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr "서버를 만들 때 nonce 파일을 지정할 수 없습니다"

#: ../gio/gdbusserver.c:875
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr "`%s'의 nonce 파일에 쓰는 중 오류: %s"

#: ../gio/gdbusserver.c:1042
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "'%s' 문자열은 올바른 D-BUS GUID가 아닙니다"

#: ../gio/gdbusserver.c:1082
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr "지원하지 않는 transport `%s'에서 연결을 받아들일 수 없습니다"

#: ../gio/gdbus-tool.c:88
msgid "COMMAND"
msgstr "<명령>"

#: ../gio/gdbus-tool.c:93
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
"  help         Shows this information\n"
"  introspect   Introspect a remote object\n"
"  monitor      Monitor a remote object\n"
"  call         Invoke a method on a remote object\n"
"  emit         Emit a signal\n"
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
"명령:\n"
"  help         이 정보를 표시합니다\n"
"  introspect   원격 객체를 조사합니다\n"
"  monitor      원격 객체를 검사합니다\n"
"  call         원격 객체를 메소드를 호출합니다\n"
"  emit         시그널을 발생합니다\n"
"\n"
"각 명령어의 도움말을 보려면 \"%s <명령> --help\" 명령을 사용하십시오.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "오류: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
#, c-format
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
msgstr "introspection XML을 파싱하는 중에 오류: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:348
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "시스템 버스에 연결"

#: ../gio/gdbus-tool.c:349
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "세션 버스에 연결"

#: ../gio/gdbus-tool.c:350
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "지정된 D-Bus 주소에 연결"

#: ../gio/gdbus-tool.c:360
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "연결 종점 옵션:"

#: ../gio/gdbus-tool.c:361
msgid "Options specifying the connection endpoint"
msgstr "연결 종점을 지정하는 옵션"

#: ../gio/gdbus-tool.c:383
#, c-format
msgid "No connection endpoint specified"
msgstr "연결 종점을 지정하지 않았습니다"

#: ../gio/gdbus-tool.c:393
#, c-format
msgid "Multiple connection endpoints specified"
msgstr "여러 개의 연결 종점을 지정했습니다"

#: ../gio/gdbus-tool.c:463
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "경고: introspection 데이터에 따르면 `%s' 인터페이스가 없습니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:472
#, c-format
msgid ""
"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
"interface `%s'\n"
msgstr ""
"경고: introspection 데이터에 따르면 `%s' 메소드가 `%s' 인터페이스에 없습니"
"다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
msgstr "추가로 지정할 수 있는 시그널의 대상 (고유 이름)"

#: ../gio/gdbus-tool.c:535
msgid "Object path to emit signal on"
msgstr "시그널을 발생할 객체 경로"

#: ../gio/gdbus-tool.c:536
msgid "Signal and interface name"
msgstr "시그널 및 인터페이스 이름"

#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Emit a signal."
msgstr "시그널을 발생합니다."

#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
#, c-format
msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "연결하는데 오류: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:614
#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 객체 경로가 아닙니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:625
#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr "오류: 시그널을 지정하지 않았습니다.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:634
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 인터페이스 이름이 아닙니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:640
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 멤버 이름이 아닙니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:646
#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
msgstr "오류: '%s'은(는) 올바른 고유 버스 이름이 아닙니다.\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "파라미터 %d번 파싱 오류: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:698
#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
msgstr "연결의 버퍼 내용을 적용하는데 오류: %s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
msgstr "메소드를 호출할 대상 이름"

#: ../gio/gdbus-tool.c:726
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "메소드를 호출할 오브젝트 경로"

#: ../gio/gdbus-tool.c:727
msgid "Method and interface name"
msgstr "메소드 및 인터페이스 이름"

#: ../gio/gdbus-tool.c:728
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "시간 제한, 초 단위"

#: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object."
msgstr "원격 객체에 대해 메소드를 호출합니다."

#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
#, c-format
msgid "Error: Destination is not specified\n"
msgstr "오류: 대상을 지정하지 않았습니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
#, c-format
msgid "Error: Object path is not specified\n"
msgstr "오류: 객체 경로를 지정하지 않았습니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:898
#, c-format
msgid "Error: Method name is not specified\n"
msgstr "오류: 메소드 이름을 지정하지 않았습니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:909
#, c-format
msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
msgstr "오류: 메소드 이름 `%s'이(가) 올바르지 않습니다\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:974
#, c-format
msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
msgstr "타입 `%2$s'의 파라미터 %1$d번 파싱 오류: %3$s\n"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
msgid "Destination name to introspect"
msgstr "조사할 대상 이름"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
msgid "Object path to introspect"
msgstr "조사할 객체 경로"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
msgid "Print XML"
msgstr "XML을 표시합니다"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
msgid "Introspect children"
msgstr "하위 항목에 인트로스펙트 적용"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
msgid "Only print properties"
msgstr "속성을 표시하기만 합니다"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
msgid "Introspect a remote object."
msgstr "원격 객체를 조사합니다."

#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
msgid "Destination name to monitor"
msgstr "감시할 대상 이름"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
msgid "Object path to monitor"
msgstr "감시할 객체 경로"

#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "원격 객체를 감시합니다."

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "프로그램 정보에 아이디가 없습니다"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"

#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"

#: ../gio/gdrive.c:363
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gdrive.c:444
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "드라이브가 eject 기능을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gdrive.c:521
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gdrive.c:728
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "드라이브가 start 기능을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gdrive.c:831
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "드라이브가 stop 기능을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
msgid "TLS support is not available"
msgstr "TLS 기능을 사용할 수 없습니다"

#: ../gio/gemblem.c:324
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"

#: ../gio/gemblem.c:334
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem 인코딩에서 토큰 수가 잘못되었습니다 (%d개)"

#: ../gio/gemblemedicon.c:368
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"

#: ../gio/gemblemedicon.c:378
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "GEmblemedIcon 인코딩에서 토큰 수가 잘못되었습니다 (%d개)"

#: ../gio/gemblemedicon.c:401
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon에 GEmblem이 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"

#. Translators: This is an error message when trying to find the
#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to
#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
#. * none exists.
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1047 ../gio/glocalfile.c:1058
#: ../gio/glocalfile.c:1071
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2252
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:2472
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2261
msgid "Target file exists"
msgstr "대상 파일이 있습니다"

#: ../gio/gfile.c:2498
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:2758
msgid "Splice not supported"
msgstr "잇기를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gfile.c:2762
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "파일 쪼개기 오류: %s"

#: ../gio/gfile.c:2909
msgid "Can't copy special file"
msgstr "특수 파일은 복사할 수 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:3483
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"

#: ../gio/gfile.c:3577
msgid "Trash not supported"
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gfile.c:3626
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"

#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gfile.c:6117
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"

#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "이뉴머레이터를 이미 닫았습니다 "

#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "파일 이뉴머레이터에 진행 중인 동작이 있습니다"

#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "파일 이뉴머레이터를 이미 닫았습니다"

#: ../gio/gfileicon.c:236
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "GFileIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"

#: ../gio/gfileicon.c:246
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "GFileIcon 입력 데이터의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "스트림이 query_info를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "스트림에서 seek를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gfileinputstream.c:379
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "입력 스트림이 truncate를 허용하지 않습니다"

#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "스트림에서 truncate를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gicon.c:284
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "토큰 수가 잘못되었습니다 (%d개)"

#: ../gio/gicon.c:304
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "클래스 이름 \"%s\"에 대한 타입이 없습니다"

#: ../gio/gicon.c:314
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "\"%s\" 타입은 GIcon 인터페이스를 구현하지 않습니다"

#: ../gio/gicon.c:325
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "\"%s\" 타입에 대한 클래스가 없습니다"

#: ../gio/gicon.c:339
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "버전 형식이 잘못되었습니다: %s"

#: ../gio/gicon.c:353
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "\"%s\" 타입은 GIcon 인터페이스에서 from_token()를 구현하지 않습니다"

#: ../gio/gicon.c:430
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "아이콘 인코딩의 해당 버전을 처리할 수 없습니다"

#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "입력 스트림이 read를 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error you get if there is already an
#. * operation running against this stream when you try to start
#. * one
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
#: ../gio/goutputstream.c:1216
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "스트림에 진행 중인 동작이 있습니다"

#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
msgstr "소켓 주소에 공간이 부족합니다"

#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
msgstr "소켓 주소를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
msgid "empty names are not permitted"
msgstr "빈 이름은 허용하지 않습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr "'%s' 이름이 잘못되었습니다: 소문자로 시작해야 합니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and dash ('-') are permitted."
msgstr ""
"'%s' 이름이 잘못되었습니다: '%c' 문자는 올바르지 않습니다: 소문자, 숫자, 빼"
"기 ('-') 문자만 허용합니다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr ""
"'%s' 이름이 잘못되었습니다: 두 개 연속된 빼기 기호는 ('--') 허용하지 않습니"
"다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
"'%s' 이름이 잘못되었습니다: 마지막 문자는 빼기 기호를 ('-') 허용하지 않습니"
"다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr "이름이 올바르지 않습니다 ('%s'): 최대 길이는 1024입니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr "<child name='%s'> 태그가 이미 있습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
msgstr "'list-of' 스키마에 키를 추가할 수 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr "<key name='%s'> 태그가 이미 있습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
"<key name='%s'> 태그는 <key name='%s'> 태그를 (<schema id='%s'> 스키마) 감춥"
"니다; 값을 수정하려면 <override> 태그를 사용하십시오"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
"<key>의 속성으로 'type', 'enum', 'flags' 중에 정확히 하나를 지정해야 합니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr "<%s id='%s'> 태그를 (아직) 정의하지 않았습니다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr "GVariant 타입 문자열이 ('%s') 올바르지 않습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr "<override> 태그가 있지만 스키마는 아무 것도 확장하지 않습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr "무시할 <key name='%s'> 태그가 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr "<override name='%s'> 태그가 이미 있습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr "<schema id='%s'> 태그가 이미 있습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> 태그는 존재하지 않는 '%s' 스키마를 확장합니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr "<schema id='%s'> 태그는 존재하지 않는 '%s' 스키마의 목록입니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr "경로와 같이 스키마의 목록이 될 수 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr "경로와 같이 스키마를 확장할 수 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
"<schema id='%s'> 태그는 목록이 아닌 <schema id='%s'> 스키마를 확장하는 목록입"
"니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> 태그는 <schema id='%s' list-of='%s'> 스키마를 "
"확장하지만, '%s'은(는) '%s'을(를) 확장하지 않습니다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr "경로를 지정할 경우 슬래시로 시작하고 끝나야 합니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr "목록의 경로는 ':/'로 끝나야 합니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id='%s'> 태그가 이미 있습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "<%s> 엘리먼트는 <%s> 안에 쓸 수 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "<%s> 엘리먼트는 최상위에 쓸 수 없습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> 안에는 문자가 들어갈 수 없습니다"

#. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "--strict 옵션을 지정했습니다. 끝납니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "이 파일 전체를 무시합니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "이 파일을 무시합니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "`%s' 키가 `%s' 스키마에 없습니다 (override 파일 `%s')"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "; 이 키의 override를 무시합니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr " 그리고 --strict 옵션을 지정했습니다. 끝납니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
"s.  "
msgstr "`%s' 키를 (`%s' 스키마) 파싱하는데 오류 (override 파일 `%s'): %s.  "

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "이 키에 대해 override 무시.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
"range given in the schema"
msgstr ""
"override 파일 `%3$s', `%2$s' 스키마의 `%1$s' 키는 이 스키마의 범위에서 벗어납"
"니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
"override 파일 `%3$s', `%2$s' 스키마의 `%1$s' 키는 올바른 값 중 하나가 아닙니"
"다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
msgid "DIRECTORY"
msgstr "<디렉터리>"

# 옵션 설명
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "스키마에 오류가 하나라도 있으면 중지합니다"

# 옵션 설명
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "gschema.compiled 파일을 쓰지 않습니다"

# 옵션 설명
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
msgid "This option will be removed soon."
msgstr "이 옵션은 곧 제거될 예정입니다."

# 옵션 설명
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
"모든 GSettings 스키마 파일을 스키마 캐시 하나로 컴파일합니다.\n"
"스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n"
"캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다."

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "스키마 파일이 없습니다: "

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n"

#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n"

#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "기본 로컬 디렉터리 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"

#: ../gio/glocalfile.c:948
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1093
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:1113 ../gio/glocalfile.c:1139
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1122
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154
#: ../gio/glocalfile.c:2314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
msgid "Invalid filename"
msgstr "잘못된 파일 이름"

#: ../gio/glocalfile.c:1296
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "파일 열기 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1312
msgid "Can't open directory"
msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:1437
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "파일 제거 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1804
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "파일 버리기 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1827
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:1848
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:1947
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:1981
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2010 ../gio/glocalfile.c:2015 ../gio/glocalfile.c:2095
#: ../gio/glocalfile.c:2102
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2129
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2158
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:2162
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2224 ../gio/glocalfile.c:2318
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2247
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:2274 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"

#: ../gio/glocalfile.c:2293
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfile.c:2307
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "애트리뷰트 값은 NULL이 아니어야 합니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (문자열 필요)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "잘못된 확장 에트리뷰트 이름"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "확장 애트리뷰트 '%s' 설정 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일의 정보를 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (잘못된 인코딩)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "파일 디스크립터 정보를 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint32 필요)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (uint64 필요)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "잘못된 애트리뷰트 종류 (바이트 문자열 필요)"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "심볼릭 링크에는 권한을 설정할 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "권한 설정 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "소유자 설정 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "심볼릭 링크는 NULL이 아니어야 합니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "심볼릭 링크 설정 중 오류: 파일이 심볼릭 링크가 아닙니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "수정 시각이나 접근 시각을 설정하는데 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 컨텍스트는 NULL이 아니어야 합니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux 컨텍스트 설정 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "이 시스템은 SELinux를 사용하지 않습니다"

#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s 애트리뷰트 설정은 지원하지 않습니다"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "파일을 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "파일에서 seek하는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "파일을 닫는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "기본 로컬 파일 모니터 종류를 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "파일에 쓰는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "예전 백업 링크를 제거하는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "백업 사본을 만드는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "임시 파일의 이름을 바꾸는 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "파일을 자르는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 여는 중 오류: %s"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
msgid "Target file is a directory"
msgstr "대상 파일이 디렉터리입니다"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "대상 파일이 일반 파일이 아닙니다"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
msgid "The file was externally modified"
msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"

#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
msgstr "잘못된 seek 요청"

#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다"

#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
#: ../gio/gmount.c:363
msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
msgstr "마운트가 \"unmount\" 기능을 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
#: ../gio/gmount.c:442
msgid "mount doesn't implement \"eject\""
msgstr "마운트가 \"eject\" 기능을 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:523
msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
msgstr ""
"마운트가 \"unmount\" 혹은 \"unmount_with_operation\" 기능을 구현하지 않았습니"
"다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gmount.c:611
msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
msgstr ""
"마운트가 \"eject\" 혹은 \"eject_with_operation\" 기능을 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
#: ../gio/gmount.c:701
msgid "mount doesn't implement \"remount\""
msgstr "마운트가 \"remount\" 기능을 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:785
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "마운트가 \"content type guessing\" 기능을 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: ../gio/gmount.c:874
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "마운트가 동기식 content type guessing 기능을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gnetworkaddress.c:318
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "'%s' 호스트 이름에 '[' 괄호가 있는데 ']' 괄호가 없습니다"

#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "출력 스트림이 write를 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "원본 스트림을 이미 닫았습니다"

#: ../gio/gresolver.c:779
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 오류: %s"

#: ../gio/gresolver.c:829
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' 주소의 호스트 이름을 알아내는 데 오류: %s"

#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 서비스 기록이 없습니다"

#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "일시적으로 '%s' 주소를 알아낼 수 없습니다"

#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 오류"

#: ../gio/gsettings-tool.c:60
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
msgstr "'%s' 스키마는 이동 가능하지 않습니다 (경로를 지정해서는 안 됩니다)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr "'%s' 스키마가 없습니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:77
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr "'%s' 스키마는 이동 가능합니다 (경로를 지정해야 합니다)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:92
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr "빈 경로를 지정했습니다.\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr "경로는 슬래시로 (/) 시작해야 합니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr "경로는 슬래시로 (/) 끝나야 합니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr "경로에는 두 개의 연속된 슬래시가 (//) 들어 있어서는 안 됩니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:131
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:504
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:533
msgid "Print help"
msgstr "도움말을 표시합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:539
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "설치한 (이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:545
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:551
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
#: ../gio/gsettings-tool.c:595
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "<스키마>[:<경로>]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:557
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:563
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다.\n"
"<스키마>가 없으면 모든 키를 표시합니다.\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:565
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[<스키마>[:<경로>]]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "<키>의 값을 가져옵니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>"

#: ../gio/gsettings-tool.c:576
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:582
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:583
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>"

#: ../gio/gsettings-tool.c:588
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "<스키마>에 있는 모든 키의 값을 기본값으로 초기화합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다"

#: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"<키>가 바뀌는 사항을 감시합니다.\n"
"<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n"
"감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:609
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]"

#: ../gio/gsettings-tool.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
"\n"
msgstr ""
"알 수 없는 명령 %s\n"
"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:621
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
"  help                      Show this information\n"
"  list-schemas              List installed schemas\n"
"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
"  list-keys                 List keys in a schema\n"
"  list-children             List children of a schema\n"
"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
"  range                     Queries the range of a key\n"
"  get                       Get the value of a key\n"
"  set                       Set the value of a key\n"
"  reset                     Reset the value of a key\n"
"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
"  writable                  Check if a key is writable\n"
"  monitor                   Watch for changes\n"
"\n"
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법:\n"
"  gsettings <명령> [<인수>...]\n"
"\n"
"명령:\n"
"  help                      이 정보를 표시합니다\n"
"  list-schemas              설치한 스키마 목록을 표시합니다\n"
"  list-relocatable-schemas  이동 가능한 스키마 목록을 표시합니다\n"
"  list-keys                 스키마의 키 목록을 표시합니다\n"
"  list-children             스키마의 하위 항목 목록을 표시합니다\n"
"  list-recursively          키와 값 목록을 재귀적으로 표시합니다\n"
"  range                     키의 범위를 알아봅니다\n"
"  get                       키의 값을 가져옵니다\n"
"  set                       키의 값을 설정합니다\n"
"  reset                     키의 값을 초기화합니다\n"
"  reset-recursively         키의 값을 재귀적으로 초기화합니다\n"
"  writable                  키가 쓰기 가능한지 검사합니다\n"
"  monitor                   바뀌는 사항을 감시합니다\n"
"\n"
"자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:643
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  gsettings %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"사용법:\n"
"  gsettings %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:648
msgid "Arguments:\n"
msgstr "인수:\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:652
msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
msgstr "  <명령>    설명할 명령어 (옵션)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:656
msgid ""
"  SCHEMA    The name of the schema\n"
"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
"  <스키마>  스키마의 이름\n"
"  <경로>    경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
msgstr "  <키>      스키마 안의 키 (옵션)\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:665
msgid "  KEY       The key within the schema\n"
msgstr "  <키>      스키마 안의 키\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:669
msgid "  VALUE     The value to set\n"
msgstr "  <값>      설정할 값\n"

#: ../gio/gsettings-tool.c:766
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"

#: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화되지 않았습니다"

#: ../gio/gsocket.c:282
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "올바른 소켓이 아닙니다. 초기화가 다음 이유로 실패했습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:290
msgid "Socket is already closed"
msgstr "소켓을 이미 닫았습니다"

#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2775 ../gio/gsocket.c:2819
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "소켓 입출력 시간 제한이 넘었습니다"

#: ../gio/gsocket.c:441
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "파일 디스크립터에서 GSocket을 만드는 중: %s"

#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:475
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "알 수 없는 프로토콜을 지정했습니다"

#: ../gio/gsocket.c:1245
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "로컬 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1288
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "원격 주소를 알아낼 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1349
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "연결을 받을 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1423
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "주소에 연결하는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1543
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "연결을 받아들이는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1660
msgid "Error connecting: "
msgstr "연결하는데 오류: "

#: ../gio/gsocket.c:1665
msgid "Connection in progress"
msgstr "연결이 진행 중입니다"

#: ../gio/gsocket.c:1672
#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
msgstr "연결하는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3556
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "밀린 오류를 알아낼 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:1852
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "데이터를 받는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2027
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "데이터를 보내는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2140
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "소켓을 닫을 수 없습니다: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2219
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "소켓을 닫는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:2768
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "소켓 조건을 기다리는 중: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3033 ../gio/gsocket.c:3114
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "메시지를 보내는 중 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3058
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "윈도우즈에서는 GSocketControlMessage를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gsocket.c:3335 ../gio/gsocket.c:3471
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "메시지를 받는데 오류: %s"

#: ../gio/gsocket.c:3575
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials가 이 OS에서 구현되지 않았습니다"

#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect"
msgstr "연결에 알 수 없는 오류"

#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr "TCP가 아닌 프록시 연결은 지원하지 않습니다."

#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "\"%s\" 프록시 프로토콜은 지원하지 않습니다."

#: ../gio/gsocketlistener.c:191
msgid "Listener is already closed"
msgstr "리스너를 이미 닫았습니다"

#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
msgstr "추가한 소켓이 닫혔습니다"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
#, c-format
msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr "SOCKSv4는 '%s' IPv6 주소를 허용하지 않습니다"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
#, c-format
msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
msgstr "SOCKSv4 구현에서 사용자 이름을 %i자 까지만 쓸 수 있습니다"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
#, c-format
msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
msgstr "SOCKSv4 구현에서 호스트 이름을 %i자 까지만 쓸 수 있습니다"

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr "이 서버는 SOCKSv4 프록시 서버가 아닙니다."

#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "SOCKSv4 서버를 통한 연결이 거부되었습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "이 서버는 SOCKSv5 프록시 서버가 아닙니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
msgstr "SOCKSv5 프록시에 인증이 필요합니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "이 SOCKSv5 프록시는 GLib이 지원하지 않는 인증 방식을 사용합니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
#, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgstr ""
"SOCKSv5 프로토콜에서 사용자 이름 혹은 암호가 너무 깁니다. (최대값은 %i)"

#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "SOCKSv5 인증이 잘못된 사용자 이름이나 암호 때문에 실패했습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr ""
"SOCKSv5 프로토콜에서 호스트 이름이 ('%s') 너무 깁니다. (최대값은 %i 바이트)"

#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "SOCKSv5 프로시 서버가 알 수 없는 주소 형식을 사용합니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "내부 SOCKSv5 프로시 서버 오류."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "SOCKSv5 연결을 규칙에 따라 허용하지 않습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 호스트에 연결할 수 없습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통해 네트워크에 연결할 수 없습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "SOCKSv5 프록시를 통한 연결이 거부되었습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgstr "SOCKSv5 프록시가 'connect' 명령을 지원하지 않습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "SOCKSv5 프록시가 해당 주소 형식을 지원하지 않습니다."

#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류."

#: ../gio/gthemedicon.c:498
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "GThemedIcon 인코딩의 %d 버전을 처리할 수 없습니다"

#: ../gio/gtlscertificate.c:226
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "PEM 인코딩된 개인 키가 없습니다"

#: ../gio/gtlscertificate.c:235
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "PEM 인코딩된 개인 키를 파싱할 수 없습니다"

#: ../gio/gtlscertificate.c:260
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "PEM 인코딩된 인증서가 없습니다"

#: ../gio/gtlscertificate.c:269
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "PEM 인코딩된 인증서를 파싱할 수 없습니다"

#: ../gio/gtlspassword.c:114
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr "이번에 암호를 올바르게 입력하지 않으면 접근이 막힙니다."

#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr "암호 입력이 여러 차례 잘못되었습니다. 계속 실패하면 접근이 막힙니다."

#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "입력한 암호가 올바르지 않습니다."

#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "한 개의 컨트롤 메시지가 와야 하지만, %d개를 받았습니다"

#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "부속 데이터가 예상치 못한 종류입니다"

#: ../gio/gunixconnection.c:195
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
msgstr "한 개의 파일 디스크립터가 와야 하지만, %d개를 받았습니다\n"

#: ../gio/gunixconnection.c:211
msgid "Received invalid fd"
msgstr "올바르지 않은 파일 디스크립터를 받았습니다"

#: ../gio/gunixconnection.c:371
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "암호 데이터를 보내는데 오류: "

#: ../gio/gunixconnection.c:452
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "소켓에 SO_PASSCRED를 사용하는지 검사하는데 오류: %s"

#: ../gio/gunixconnection.c:461
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
"소켓에 SO_PASSCRED를 사용하는지 검사하는데 예상치 못한 옵션 길이. %d바이트여"
"야 하지만 %d바이트"

#: ../gio/gunixconnection.c:478
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED 사용 오류: %s"

#: ../gio/gunixconnection.c:509
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "암호 데이터 1바이트를 읽어야 하지만 0바이트 읽음"

#: ../gio/gunixconnection.c:545
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "컨트롤 메시지가 올 수 없지만, %d개를 받았습니다"

#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "SO_PASSCRED 사용 해제 오류: %s"

#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
#: ../gio/gunixinputstream.c:466
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "유닉스 소켓을 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "유닉스 소켓을 닫는 중 오류: %s"

#: ../gio/gunixmounts.c:1881 ../gio/gunixmounts.c:1918
msgid "Filesystem root"
msgstr "파일 시스템 루트"

#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s"

# abstract unix domain socket address: 파일시스템과 관계없는 소켓을 말함
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "가상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다"

#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: ../gio/gvolume.c:488
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr "볼륨이 eject 혹은 eject_with_operation 기능을 구현하지 않았습니다"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
msgid "Can't find application"
msgstr "프로그램을 찾을 수 없습니다"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "프로그램을 실행하는 중에 오류: %s"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI를 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "연결 프로그램 바꾸기는 WIN32에서 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "연결 프로그램 만들기는 WIN32에서 지원하지 않습니다"

#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
#, c-format
msgid "Error reading from handle: %s"
msgstr "핸들에서 읽는 중 오류: %s"

#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
#, c-format
msgid "Error closing handle: %s"
msgstr "핸들을 닫는 중 오류: %s"

#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
#, c-format
msgid "Error writing to handle: %s"
msgstr "핸들에 쓰는 중 오류: %s"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
msgid "Not enough memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "내부 오류: %s"

#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
msgid "Need more input"
msgstr "입력이 더 필요합니다"

#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "잘못된 압축 데이터"