diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 2390 |
1 files changed, 1682 insertions, 708 deletions
@@ -7,347 +7,622 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-15 15:42+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:780 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "'%s' घटक करीता '%s' अनपेक्षित गुणधर्म" -#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 -#: glib/gbookmarkfile.c:936 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "'%s' घटकाकरीता '%s' गुणधर्म आढळले नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "अनपेक्षीत टॅग '%s', टॅग '%s' अपेक्षीत" -#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "'%2$s' च्या आत, '%1$s' अनपेक्षीत टॅग" -#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "माहिती संचयीकेत वैध ओळखचिन्ह आढळले नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्ह आढळले नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात MIME प्रकार व्याख्यीत नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात वैयक्तिक बाब व्याख्यीत नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' करीता ओळखचिन्हात गट निश्चित नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "'%s' नामांकीत कुठल्याही अनुप्रयोगाने '%s' करीता ओळखचिन्ह पंजीकृत केले नाही" -#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही" -#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 -#: gio/gcharsetconverter.c:459 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूपांतर समर्थित नाही" -#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 +#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 -#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989 -#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 +#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" -#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 -#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336 -#: glib/gutf8.c:1440 +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 +#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" -#: glib/gconvert.c:928 +#: ../glib/gconvert.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही" -#: glib/gconvert.c:1751 +#: ../glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: ../glib/gconvert.c:1896 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही" -#: glib/gconvert.c:1778 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' अवैध आहे" -#: glib/gconvert.c:1790 +#: ../glib/gconvert.c:1925 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे" -#: glib/gconvert.c:1806 +#: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे" -#: glib/gconvert.c:1901 +#: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही" -#: glib/gconvert.c:1911 +#: ../glib/gconvert.c:2046 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध यजमान" -#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:202 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:204 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:229 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:231 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:233 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:235 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:237 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:239 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:241 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:243 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:245 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:247 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:249 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:251 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:266 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:268 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:270 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:272 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:274 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:276 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:278 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:280 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:282 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:284 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:286 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:288 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:303 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:305 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:307 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:309 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:311 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:313 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:315 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:330 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:332 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:334 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:336 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:338 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:340 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:342 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 +#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "वाचतायेण्याजोगी फाइल \"%2$s\" करीता %1$lu बाइट वाटप करू शकले नाही" -#: glib/gfileutils.c:551 +#: ../glib/gfileutils.c:555 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" -#: glib/gfileutils.c:565 +#: ../glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "फाइल \"%s\" खूप मोठे आहे" -#: glib/gfileutils.c:648 +#: ../glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 +#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "फाइल '%s'चे गुणधर्म प्राप्त करण्यास अयशस्वी: fstat() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: ../glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी : %s" -#: glib/gfileutils.c:858 +#: ../glib/gfileutils.c:862 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "फाइलला '%s पासून '%s' असे पुनर्नामांकन करण्यास अपयशी: g_rename() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: ../glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "लिहण्यासाठी '%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: ../glib/gfileutils.c:943 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fwrite() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:958 +#: ../glib/gfileutils.c:962 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fflush() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:987 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "'%s' फाइलवर लिहण्यास अपयशी: fsync() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:1006 +#: ../glib/gfileutils.c:1030 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल बंद करण्यास अपयशी: fclose() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:1124 +#: ../glib/gfileutils.c:1152 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "उपलब्ध फाइल '%s' काढूण टाकल्या जाऊ शकत नाही: g_unlink() अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:1328 +#: ../glib/gfileutils.c:1412 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "आराखडा '%s' अवैध, '%s' समाविष्टीत नसायला हवे" -#: glib/gfileutils.c:1341 +#: ../glib/gfileutils.c:1425 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "आराखडा '%s' मध्ये XXXXXX समाविष्टीत नाही" -#: glib/gfileutils.c:1774 +#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 +#: ../glib/gfileutils.c:2134 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: glib/gfileutils.c:1782 -#, c-format -msgid "%.1f KB" +#: ../glib/gfileutils.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1787 +#: ../glib/gfileutils.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f TB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f PB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2022 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f EB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1792 +#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1797 +#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gfileutils.c:1802 +#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gfileutils.c:1807 +#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: glib/gfileutils.c:1850 +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../glib/gfileutils.c:2142 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" + +#: ../glib/gfileutils.c:2210 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" -#: glib/gfileutils.c:1871 +#: ../glib/gfileutils.c:2231 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही: %s" -#: glib/giochannel.c:1753 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string वाचता येऊ शकले नाही" -#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "वाचन बफरमध्ये उर्वरीत बिनरूपांतरीत माहिती" -#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते" -#: glib/giochannel.c:1944 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end वाचता येऊ शकले नाही" -#: glib/gmappedfile.c:151 +#: ../glib/gmappedfile.c:150 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: open() अपयशी: %s" -#: glib/gmappedfile.c:230 +#: ../glib/gmappedfile.c:229 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' फाइल महत्व जुळवू शकले नाही: mmap() f: %s" -#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 +#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "ओळ %d अक्षर %d वर त्रूटी आढळली: " -#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 +#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "नावातील अवैध UTF-8 ऐनकोड मजकूर - वैध '%s' नाही" -#: glib/gmarkup.c:374 +#: ../glib/gmarkup.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' वैध नाव नाही " -#: glib/gmarkup.c:390 +#: ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' वैध नाव नाही: '%c' " -#: glib/gmarkup.c:494 +#: ../glib/gmarkup.c:554 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" -#: glib/gmarkup.c:578 +#: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -356,7 +631,7 @@ msgstr "" "'%-.*s' वाचता आले नाही, जे अक्षर संदर्भच्या आत अंक म्हणून असायला हवे होते (उदाहर्णाथ " "ê) - तसेच अंक खूप मोठे आहे" -#: glib/gmarkup.c:590 +#: ../glib/gmarkup.c:650 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -365,23 +640,23 @@ msgstr "" "अक्षर संदर्भ सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & स्वरूप न " "वापरता तुम्ही ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: glib/gmarkup.c:616 +#: ../glib/gmarkup.c:676 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "अक्षर संदर्भ '%-.*s' परवानगीय अक्षरास एनकोड करीत नाही" -#: glib/gmarkup.c:654 +#: ../glib/gmarkup.c:714 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "रिकामी वस्तु '&;' आढळली; वैध वस्तू याप्रकारे आहेत: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:662 +#: ../glib/gmarkup.c:722 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "घटकाचे नाव '%-.*s' अपरिचीत आहे" -#: glib/gmarkup.c:667 +#: ../glib/gmarkup.c:727 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -389,31 +664,31 @@ msgstr "" "वस्तू सेमीकोलनवर संपत नाही; शक्यतः तुम्ही वस्तुला सुरू करण्याकरीता & स्वरूप न वापरता " "ऐम्परसेंड अक्षर वापरले असावे" -#: glib/gmarkup.c:1014 +#: ../glib/gmarkup.c:1078 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "दस्तऐवजची सुरवात घटकाशी व्हावी (उ.दा. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: ../glib/gmarkup.c:1118 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "'<' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे घटक नाव सुरू होऊ शकणार नाही" -#: glib/gmarkup.c:1122 +#: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "असाधारण अक्षर '%1$s', रिकामे-घटक टॅग '%2$s' करीता '>' अक्षर अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या '%s' गुणधर्म नावानंतर '=' अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: ../glib/gmarkup.c:1311 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -424,7 +699,7 @@ msgstr "" "अक्षर अपेक्षीत, किंवा पर्यायस्वरूपी गुणधर्म अपेक्षीत; तसेच तुम्ही गुणधर्म नावात अवैध अक्षर " "वापरले" -#: glib/gmarkup.c:1291 +#: ../glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -433,46 +708,46 @@ msgstr "" "'%s' असाधारण अक्षर आहे, घटक '%s' च्या गुणधर्म '%s' करीता मुल्य प्रदान करतेवेळी समांतर " "चिन्हा नंतर उघडे क्वोट अपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1425 +#: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" msgstr "'</' अक्षरानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; त्यामुळे '%s' घटक नाव सुरू करू शकणार नाही" -#: glib/gmarkup.c:1461 +#: ../glib/gmarkup.c:1524 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "'%s' घटक नावानंतर '%s' वैध अक्षर नाही; परवानगीय अक्षर '>' आहे" -#: glib/gmarkup.c:1472 +#: ../glib/gmarkup.c:1535 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले,कुठलेही घटक आता उघडे नाही" -#: glib/gmarkup.c:1481 +#: ../glib/gmarkup.c:1544 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "घटक '%s' बंद केले गेले, पण सद्या '%s' हे घटक उघडे आहे" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "दस्तऐवज रिकामे होते किंवा फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होती" -#: glib/gmarkup.c:1662 +#: ../glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "उघडे कोन कंस '<' नंतरच दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "घटक उघडे असूनही दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले - '%s'शेवटचे उगडे घटक होते" -#: glib/gmarkup.c:1678 +#: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -481,19 +756,19 @@ msgstr "" "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले, टॅग <%s/> ला बंद करण्याकरीता समाप्तीय कोन कंस " "उपेक्षीत" -#: glib/gmarkup.c:1684 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "घटकाच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1690 +#: ../glib/gmarkup.c:1754 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "गुणधर्माच्या नावाअंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1695 +#: ../glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "घटकाच्या-खुल्या टॅग अंतर्गत दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले." -#: glib/gmarkup.c:1701 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -501,577 +776,587 @@ msgstr "" "गुणधर्म नावा पाठोपाठ समांतर चिन्हानंतर दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले; गुणधर्माचे मुल्य " "नाही" -#: glib/gmarkup.c:1708 +#: ../glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "गुणधर्म मुल्यच्या अंतर्भूत राहतेवेळी दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1724 +#: ../glib/gmarkup.c:1788 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या घटक '%s' करीता बंद टॅगच्या आत समाप्त झाले" -#: glib/gmarkup.c:1730 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "दस्तऐवज अनपेक्षितरित्या टिप्पणी किंवा सुचनाचे विषलेशन करतेवेळी समाप्त झाले" -#: glib/gregex.c:131 +#: ../glib/gregex.c:189 msgid "corrupted object" msgstr "वस्तु भ्रष्ट आहे" -#: glib/gregex.c:133 +#: ../glib/gregex.c:191 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "आंतरीक त्रुटी किंवा भ्रष्ट वस्तु" -#: glib/gregex.c:135 +#: ../glib/gregex.c:193 msgid "out of memory" msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही" -#: glib/gregex.c:140 +#: ../glib/gregex.c:198 msgid "backtracking limit reached" msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले" -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110 +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 msgid "internal error" msgstr "आंतरीक त्रूटी" -#: glib/gregex.c:162 +#: ../glib/gregex.c:220 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "पुनः संदर्भ कारण अपूरे जुळविणीकरीता स्थिती समर्थित नाही" -#: glib/gregex.c:171 +#: ../glib/gregex.c:229 msgid "recursion limit reached" msgstr "पुनःनिर्मीत सीमा पोहचले" -#: glib/gregex.c:173 +#: ../glib/gregex.c:231 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "कार्यक्षेत्र सीमा रिक्त उपअक्षरओळीकरीता पोहचले" -#: glib/gregex.c:175 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "नविनओळ बाबींचे अवैध संयोग" -#: glib/gregex.c:179 +#: ../glib/gregex.c:235 +msgid "bad offset" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "short utf8" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unknown error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: glib/gregex.c:199 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "रचनाच्या शेवटी \\" -#: glib/gregex.c:202 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "रचनाच्या शेवटी \\c" -#: glib/gregex.c:205 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "\\ च्या पाठोपाठ अपरिचीत अक्षर" -#: glib/gregex.c:212 +#: ../glib/gregex.c:274 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) चा वापर येथे शक्य नाही" -#: glib/gregex.c:215 +#: ../glib/gregex.c:277 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} quantifier मधील संख्या क्रमात नाही" -#: glib/gregex.c:218 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} quantifier मधील संख्या खूप मोठे आहे" -#: glib/gregex.c:221 +#: ../glib/gregex.c:283 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "अक्षर वर्गकरीता समाप्ती ] चिन्ह आढळत नाही" -#: glib/gregex.c:224 +#: ../glib/gregex.c:286 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "अक्षर वर्गामध्ये अवैध एसकेप श्रृंखला" -#: glib/gregex.c:227 +#: ../glib/gregex.c:289 msgid "range out of order in character class" msgstr "अक्षर वर्गातले क्रमाच्या क्षेत्रा पलीकडे गेले आहे" -#: glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:292 msgid "nothing to repeat" msgstr "पुन्हाकृती करीता काहीच नाही" -#: glib/gregex.c:233 +#: ../glib/gregex.c:295 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "(? नंतर अपरिचीत अक्षर आढळले" -#: glib/gregex.c:237 +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< नंतर अपरिचीत अक्षर" -#: glib/gregex.c:241 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P नंतर अपरिचीत अक्षर" -#: glib/gregex.c:244 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX नामांकीत वर्ग फक्त वर्ग अंतर्गत समर्थीत आहे" -#: glib/gregex.c:247 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "missing terminating )" msgstr "समाप्ती ) आढळले नाही" -#: glib/gregex.c:251 +#: ../glib/gregex.c:313 msgid ") without opening (" msgstr ") ( ला न उघडता" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:320 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R किंवा (?[+-]अंक पाठोपाठ ) असायला पाहिजे" -#: glib/gregex.c:261 +#: ../glib/gregex.c:323 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "विना-अस्तित्वातील उपरचना करीता संदर्भ" -#: glib/gregex.c:264 +#: ../glib/gregex.c:326 msgid "missing ) after comment" msgstr "टिप्पणी नंतर ) आढळले नाही" -#: glib/gregex.c:267 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "regular expression too large" msgstr "वाक्यरचना खूप मोठे आहे" -#: glib/gregex.c:270 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "failed to get memory" msgstr "स्मृती प्राप्त करण्यास अपयशी" -#: glib/gregex.c:273 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind निश्चित आकाराचे नाही" -#: glib/gregex.c:276 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( नंतर सदोष संख्या किंवा नाव" -#: glib/gregex.c:279 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "स्थिती समुह मध्ये एका पेक्षा जास्त शाखा आहेत" -#: glib/gregex.c:282 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( नंतर होकारार्थी अपेक्षीत" -#: glib/gregex.c:285 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "अपरिचीत POSIX वर्ग नाव" -#: glib/gregex.c:288 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX कोलेटींग घटक समर्थीत नाही" -#: glib/gregex.c:291 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} श्रृंखला मधिल अक्षर मूल्य खूप मोठे आहे" -#: glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:356 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "अवैध स्थिती (?(0)" -#: glib/gregex.c:297 +#: ../glib/gregex.c:359 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C lookbehind assertion अंतर्गत स्वीकार्य नाही" -#: glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:362 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "recursive call चक्र अनिश्चितरित्या चालू राहू शकते" -#: glib/gregex.c:303 +#: ../glib/gregex.c:365 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "उपरचना नावा मध्ये समाप्ती आढळली नाही" -#: glib/gregex.c:306 +#: ../glib/gregex.c:368 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "दोन नामांकीत उपरचनाकडे समान नाव आहे" -#: glib/gregex.c:309 +#: ../glib/gregex.c:371 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "सदोषीत \\P किंवा \\p श्रृंखला" -#: glib/gregex.c:312 +#: ../glib/gregex.c:374 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P किंवा \\p नंतर अपरिचीत गुणधर्म नाव" -#: glib/gregex.c:315 +#: ../glib/gregex.c:377 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "उपरचना नाव खूपच लांब आहे (कमाल 32 अक्षरे)" -#: glib/gregex.c:318 +#: ../glib/gregex.c:380 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "खूपच नामांकीत उपरचना आहेत (कमाल 10,000)" -#: glib/gregex.c:321 +#: ../glib/gregex.c:383 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "ऑक्टल मूल्य \\377 पेक्षा जास्त आहे" -#: glib/gregex.c:324 +#: ../glib/gregex.c:386 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE समुहात एका पेक्षा जास्त शाखा आहे" -#: glib/gregex.c:327 +#: ../glib/gregex.c:389 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "DEFINE समुहचे पुनःकृती करू शकत नाही" -#: glib/gregex.c:330 +#: ../glib/gregex.c:392 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "अस्थीर NEWLINE पर्याय" -#: glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:395 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "ब्रेस नाव किंवा वैक्लपीक ब्रेस विना-शून्य संख्याच्या पाठोपाठ \\g दर्शविले जात नाही" -#: glib/gregex.c:338 +#: ../glib/gregex.c:400 msgid "unexpected repeat" msgstr "अपरिचीत पुनःकृती" -#: glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:404 msgid "code overflow" msgstr "कोड उत्प्रवाह" -#: glib/gregex.c:346 +#: ../glib/gregex.c:408 msgid "overran compiling workspace" msgstr "उत्पकार्यन्वीत कंपाइल कार्यस्थळ" -#: glib/gregex.c:350 +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही" -#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639 +#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: glib/gregex.c:1094 +#: ../glib/gregex.c:1206 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: glib/gregex.c:1103 +#: ../glib/gregex.c:1215 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 गुणधर्म समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: glib/gregex.c:1157 +#: ../glib/gregex.c:1271 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्रेशन %1$s जुळवणी कंपाईल करतेवेळी त्रूटी: %3$s" -#: glib/gregex.c:1193 +#: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: glib/gregex.c:2067 +#: ../glib/gregex.c:2183 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत" -#: glib/gregex.c:2083 +#: ../glib/gregex.c:2199 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत" -#: glib/gregex.c:2123 +#: ../glib/gregex.c:2239 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही" -#: glib/gregex.c:2132 +#: ../glib/gregex.c:2248 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: glib/gregex.c:2139 +#: ../glib/gregex.c:2255 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: glib/gregex.c:2150 +#: ../glib/gregex.c:2266 msgid "digit expected" msgstr "अंक अपेक्षीत" -#: glib/gregex.c:2168 +#: ../glib/gregex.c:2284 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ" -#: glib/gregex.c:2230 +#: ../glib/gregex.c:2346 msgid "stray final '\\'" msgstr "अंतिम '\\'" -#: glib/gregex.c:2234 +#: ../glib/gregex.c:2350 msgid "unknown escape sequence" msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला" -#: glib/gregex.c:2244 +#: ../glib/gregex.c:2360 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s" -#: glib/gshell.c:92 +#: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "क्वोट मध्ये असलेले पाठ्य क्वोटेशन चिन्हापासून सुरू होत नाही" -#: glib/gshell.c:182 +#: ../glib/gshell.c:181 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "आदेश ओळ किंवा इतर शेल-क्वोट पाठ्य मध्ये बिनजुळलेली क्वोटेशन चिन्ह" -#: glib/gshell.c:560 +#: ../glib/gshell.c:559 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "पाठ्य '\\' अक्षर संपल्यावर संपते. ('%s' पाठ्य होते)" -#: glib/gshell.c:567 +#: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "%c करीता जुळते क्वोट आढळण्यापूर्वी पाठ्य समाप्त झाले. ('%s' पाठ्य होते)" -#: glib/gshell.c:579 +#: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "पाठ्य रिकामे होते (किंवा त्यात फक्त रिक्त जागा समाविष्टीत होते)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: ../glib/gspawn-win32.c:282 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "उप कार्य पासून माहिती वाचतेवेळी त्रूटी" -#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "उप कार्य पासून संभाषाणाकरीता पाईप बनविण्यास अपयशी (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" -#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' संचयीकेत बदल करण्यास अपयशी (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" -#: glib/gspawn-win32.c:445 +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाव: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%1$d वरील बाबी वेक्टर मध्ये अवैध अक्षरमाळा: %2$s" -#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "वातावरणात अवैध अक्षरमाळा: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "अवैध कार्यक्षम संचयीका: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "मदतीय कार्यक्रम कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:998 +#: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "g_io_channel_win32_poll() मध्ये उप कार्य पासून माहिती वाचतवेली अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: glib/gspawn.c:190 +#: ../glib/gspawn.c:207 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "उप कार्य पासून वाचतेवेळी त्रूटी आढळली (%s)" -#: glib/gspawn.c:329 +#: ../glib/gspawn.c:347 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) पासून माहिती वाचतेवेळी select() मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: glib/gspawn.c:414 +#: ../glib/gspawn.c:432 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) मध्ये अपरिचीत त्रूटी आढळली" -#: glib/gspawn.c:1206 +#: ../glib/gspawn.c:1237 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) विभाजीत करण्यास अपयशी" -#: glib/gspawn.c:1356 +#: ../glib/gspawn.c:1393 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" -#: glib/gspawn.c:1366 +#: ../glib/gspawn.c:1403 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) चे प्रदान किंवा आगत परत पाठवू शकले नाही" -#: glib/gspawn.c:1375 +#: ../glib/gspawn.c:1412 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) चे विभाजन करण्यास अपयशी" -#: glib/gspawn.c:1383 +#: ../glib/gspawn.c:1420 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" -#: glib/gspawn.c:1407 +#: ../glib/gspawn.c:1444 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" -#: glib/gutf8.c:1063 +#: ../glib/gutf8.c:1086 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313 -#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550 +#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 +#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" -#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561 +#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "Usage:" msgstr "वापर:" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]" -#: glib/goption.c:861 +#: ../glib/goption.c:866 msgid "Help Options:" msgstr "माहिती पर्याय:" -#: glib/goption.c:862 +#: ../glib/goption.c:867 msgid "Show help options" msgstr "मदत पर्याय दार्शवा" -#: glib/goption.c:868 +#: ../glib/goption.c:873 msgid "Show all help options" msgstr "सर्व मदत पर्याय दर्शवा" -#: glib/goption.c:930 +#: ../glib/goption.c:935 msgid "Application Options:" msgstr "अनुप्रयोग पर्याय:" -#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" -#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s करीता संख्यात्मक मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/goption.c:1027 +#: ../glib/goption.c:1032 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' वाचता आले नाही" -#: glib/goption.c:1035 +#: ../glib/goption.c:1040 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s करीता दुहेरी मुल्य '%1$s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" -#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s करीता बाब आढळले नाही" -#: glib/goption.c:1917 +#: ../glib/goption.c:1957 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" -#: glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "शोध संचयीकेत वैध किल्ली फाइल आढळली नाही" -#: glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "नियमीत फाइल नाही" -#: glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "फाइल रिकामी आहे" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "की फाइल मध्ये ओळ '%s' अंतर्भूत आहे जे की-मुल्य जोड, गट, किंवा टिपप्णी नाही" -#: glib/gkeyfile.c:825 +#: ../glib/gkeyfile.c:828 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "अवैध गट नाव: %s" -#: glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "की फाइल गटासह सुरू होत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:873 +#: ../glib/gkeyfile.c:876 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "अवैध की नाव: %s" -#: glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "की फाइल मध्ये असमर्थित ऐनकोडींग '%s' समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657 -#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991 -#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 +#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "की फाइलमध्ये '%s' गट समाविष्टीत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1290 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "की फाइल मध्ये '%s' की नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे '%2$s' मुल्य UTF-8 नाही" -#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत केल्या जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:1532 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "कि फाइल मध्ये '%s' कि समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत करणे अशक्य आहे." -#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488 +#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1080,522 +1365,628 @@ msgstr "" "गट '%2$s' मधिल किल्ली फाइल मध्ये '%1$s' किल्ली समाविष्टीत आहे ज्याचे मुल्य विश्लेषीत " "केल्या जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403 +#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "गट '%s' मधिल '%s' किल्ली किल्ली फाइल मध्ये समाविष्टीत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:3637 +#: ../glib/gkeyfile.c:3708 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "किल्ली फाइलीत निसटते अक्षर ओळीच्या अखेरस समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:3659 +#: ../glib/gkeyfile.c:3730 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "किल्ली फाइल मध्ये अवैध '%s' निसटती श्रृंखला समाविष्टीत आहे" -#: glib/gkeyfile.c:3801 +#: ../glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मुल्य '%s' संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:3815 +#: ../glib/gkeyfile.c:3886 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "संख्यात्मक मुल्य '%s' क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" -#: glib/gkeyfile.c:3848 +#: ../glib/gkeyfile.c:3919 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "मुल्य '%s' फ्लोट संख्या म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../glib/gkeyfile.c:3943 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मुल्य '%s' बूलीयन म्हणून विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." -#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 -#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 -#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख्या पुरविले गेली" -#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 -#: gio/goutputstream.c:1196 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 msgid "Stream is already closed" msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" -#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212 -#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677 +#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 +#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" -#: gio/gcharsetconverter.c:264 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:263 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "अवैध ऑब्जेक्ट, सुरू केले नाही" -#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "इंपुटमधील अपूर्ण मल्टिबाईट श्रृंखला" -#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 msgid "Not enough space in destination" msgstr "लक्ष्यमध्ये अतिरीक्त जागा आढळली नाही" -#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही" -#: gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "अपरिचीत प्रकार" -#: gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s फाइलप्रकार" -#: gio/gcontenttype.c:681 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s प्रकार" -#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "" -#: gio/gcredentials.c:296 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "" -#: gio/gdatainputstream.c:311 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream" -#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" -#: gio/gdbusaddress.c:165 +#: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:178 +#: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:428 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:449 +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:523 +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " +"`%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:573 +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:587 +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:601 +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 +#, fuzzy +msgid "Error auto-launching: " +msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " + +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:635 +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening nonce file `%s': %s" +msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" +msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" +msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 +msgid "The given address is empty" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 +msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading nonce file `%s':" +msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" -#: gio/gdbusaddress.c:646 -msgid "The nonce-file `%s' was %" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 +#, c-format +msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 #, c-format -msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:" +msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:978 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format -msgid "" -"Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)" +msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1021 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "अपरिचीत प्रकार" -#: gio/gdbusauth.c:289 +#: ../gio/gdbusauth.c:288 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:333 +#: ../gio/gdbusauth.c:332 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:504 +#: ../gio/gdbusauth.c:503 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1146 +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Error statting directory `%s': %s" msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format msgid "" "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory `%s': %s" msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" +msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, fuzzy, c-format -msgid "Error creating lock-file `%s': %s" +msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "'%s' फाइल वाचताना त्रुटि : %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 #, fuzzy, c-format -msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" +msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 #, fuzzy, c-format -msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" +msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 #, fuzzy msgid "The connection is closed" msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" -#: gio/gdbusconnection.c:1256 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1757 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3158 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 +#, c-format +msgid "" +"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3250 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3262 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #, fuzzy, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" -#: gio/gdbusconnection.c:3273 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #, fuzzy, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" -#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 msgid "No such interface" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3748 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 +#, c-format +msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3779 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4173 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4866 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4981 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 #, fuzzy, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" -#: gio/gdbusconnection.c:5089 -#, c-format -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 +msgid "type is INVALID" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5259 -#, c-format -msgid "No such interface `%s' on object at path %s" +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 +msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 +msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:723 -msgid "Wanted to read %" +#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:744 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 #, c-format -msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" +msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:927 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:953 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "'%s' वैध नाव नाही " -#: gio/gdbusmessage.c:979 -msgid "Encountered array of length %" -msgstr "" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#, c-format +msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1116 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1141 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #, c-format msgid "" -"Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format" +"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1286 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format -msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1342 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1356 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1385 -msgid "No signature header in message but the message body is %" +#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1694 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #, c-format msgid "" -"Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" +"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1823 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 #, c-format -msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 +msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1869 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1879 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2448 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 #, fuzzy, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusmessage.c:2456 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357 -#, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "" -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 #, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: gio/gdbusprivate.c:775 -msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " +msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:633 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 #, c-format +msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:669 +#: ../gio/gdbusserver.c:711 #, fuzzy msgid "Abstract name space not supported" msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" -#: gio/gdbusserver.c:759 +#: ../gio/gdbusserver.c:798 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:836 +#: ../gio/gdbusserver.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbusserver.c:988 +#: ../gio/gdbusserver.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "'%s' वैध नाव नाही " -#: gio/gdbusserver.c:1028 +#: ../gio/gdbusserver.c:1082 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38 +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:92 +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1603,234 +1994,311 @@ msgid "" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288 -#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322 +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "ओळ %d वर त्रूटी: %s" -#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" -#: gio/gdbus-tool.c:346 +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:347 +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:348 +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 #, fuzzy msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "जुळवणी चालू आहे" -#: gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 #, fuzzy msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "जुळवणी चालू आहे" -#: gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:530 -msgid "Destination name to invoke method on" +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:531 -msgid "Object path to invoke method on" +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:532 -msgid "Method and interface name" +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:571 -msgid "Invoke a method on a remote object." +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495 +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514 +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 #, c-format -msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281 +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "'%s' वैध नाव नाही " + +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 #, c-format -msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554 +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "'%s' वैध नाव नाही " -#: gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "'%s' वैध नाव नाही " + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "'%s' वैध नाव नाही " + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 +msgid "Destination name to invoke method on" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 +msgid "Object path to invoke method on" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 +msgid "Method and interface name" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 +msgid "Invoke a method on a remote object." +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#, c-format +msgid "Error: Destination is not specified\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#, c-format +msgid "Error: Object path is not specified\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 #, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "संचयीका '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gdbus-tool.c:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%s पर्याय वाचतेवेळी त्रूटी" - -#: gio/gdbus-tool.c:1161 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 +msgid "Print XML" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1413 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Destination name to monitor" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1414 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Object path to monitor" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1447 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 #, fuzzy msgid "Monitor a remote object." msgstr "वस्तु भ्रष्ट आहे" -#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "अनामीक" -#: gio/gdesktopappinfo.c:742 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:935 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1144 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1148 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1556 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1670 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" -#: gio/gdrive.c:364 +#: ../gio/gdrive.c:363 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ड्राइव्ह बाहेर पडा लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:444 +#: ../gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "ड्राइव्ह eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" -#: gio/gdrive.c:521 +#: ../gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग लागू करत नाही" -#: gio/gdrive.c:726 +#: ../gio/gdrive.c:728 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "ड्राइव्ह start लागू करत नाही" -#: gio/gdrive.c:828 +#: ../gio/gdrive.c:831 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "ड्राइव्ह stop लागू करत नाही" -#: gio/gemblem.c:325 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "" + +#: ../gio/gemblem.c:324 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" -#: gio/gemblem.c:335 +#: ../gio/gemblem.c:334 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: gio/gemblemedicon.c:296 +#: ../gio/gemblemedicon.c:368 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग ची आवृत्ती (%d) हाताळू शकत नाही" -#: gio/gemblemedicon.c:306 +#: ../gio/gemblemedicon.c:378 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: gio/gemblemedicon.c:329 +#: ../gio/gemblemedicon.c:401 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" -#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 -#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 -#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 -#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259 -#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619 -#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391 -#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 +#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 +#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 +#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "कार्य समर्थित नाही" @@ -1842,137 +2310,137 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071 -#: gio/glocalfile.c:1084 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 +#: ../gio/glocalfile.c:1075 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" -#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 msgid "Can't copy over directory" msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:2469 +#: ../gio/gfile.c:2472 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 msgid "Target file exists" msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" -#: gio/gfile.c:2495 +#: ../gio/gfile.c:2498 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:2755 +#: ../gio/gfile.c:2758 msgid "Splice not supported" msgstr "स्प्लाइस समर्थीत नाही" -#: gio/gfile.c:2759 +#: ../gio/gfile.c:2762 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "फाइल स्प्लाइस करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gfile.c:2906 +#: ../gio/gfile.c:2909 msgid "Can't copy special file" msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:3480 +#: ../gio/gfile.c:3483 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले" -#: gio/gfile.c:3573 +#: ../gio/gfile.c:3577 msgid "Trash not supported" msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" -#: gio/gfile.c:3622 +#: ../gio/gfile.c:3626 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" -#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331 +#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" -#: gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6117 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही" -#: gio/gfileenumerator.c:206 +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 msgid "Enumerator is closed" msgstr "ऐन्युमरेटर बंद आहे" -#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 -#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "फाइल ऐन्युमरेटरची अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "फाइल ऐन्युमरेटर आधिपासूनच बंद आहे" -#: gio/gfileicon.c:237 +#: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "GFileIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" -#: gio/gfileicon.c:247 +#: ../gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon करीता सदोषीत इनपुट डेटा आढळले" -#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 -#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 -#: gio/gfileoutputstream.c:525 +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "श्रृंखला query_info ला समर्थन देत नाही" -#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 -#: gio/gfileoutputstream.c:383 +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही" -#: gio/gfileinputstream.c:381 +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वापरू शकत नाही" -#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 +#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही" -#: gio/gicon.c:286 +#: ../gio/gicon.c:284 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "चुकीचे टोकन क्रमांक (%d)" -#: gio/gicon.c:306 +#: ../gio/gicon.c:304 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "वर्ग नाव %s करीता प्रकार आढळले नाही" -#: gio/gicon.c:316 +#: ../gio/gicon.c:314 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "प्रकार %s GIcon संवाद लागू करण्यास अशक्य ठरले" -#: gio/gicon.c:327 +#: ../gio/gicon.c:325 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" -#: gio/gicon.c:341 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "सदोषीत आवृत्ती क्रमांक: %s" -#: gio/gicon.c:355 +#: ../gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "प्रकार %s GIcon संवादवर from_tokens() लागू करत नाही" -#: gio/gicon.c:431 +#: ../gio/gicon.c:430 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "पुरविलेली आवृत्ती आयकन एनकोडींग हाताळू शकत नाही" -#: gio/ginputstream.c:195 +#: ../gio/ginputstream.c:194 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" @@ -1982,789 +2450,1295 @@ msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याज #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206 +#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/goutputstream.c:1216 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 -#: gio/gunixsocketaddress.c:222 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही" -#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211 msgid "Unsupported socket address" msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 +#, fuzzy +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#, c-format +msgid "<child name='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format +msgid "<key name='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#, c-format +msgid "" +"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " +"to modify value" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to <key>" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (अक्षरमाळा अपेक्षीत)" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 +msgid "<override> given but schema isn't extending anything" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#, c-format +msgid "no <key name='%s'> to override" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#, c-format +msgid "<override name='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#, c-format +msgid "" +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही" -#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 +#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "अवैध फाइलनाव %s" -#: gio/glocalfile.c:968 +#: ../gio/glocalfile.c:948 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:1106 +#: ../gio/glocalfile.c:1097 msgid "Can't rename root directory" msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" -#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152 +#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:1135 -msgid "Can't rename file, filename already exist" +#: ../gio/glocalfile.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161 -#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150 +#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 +#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 msgid "Invalid filename" msgstr "अवैध फाइल नाव" -#: gio/glocalfile.c:1309 +#: ../gio/glocalfile.c:1300 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:1319 +#: ../gio/glocalfile.c:1316 msgid "Can't open directory" msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" -#: gio/glocalfile.c:1444 +#: ../gio/glocalfile.c:1441 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:1811 +#: ../gio/glocalfile.c:1808 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:1834 +#: ../gio/glocalfile.c:1831 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" -#: gio/glocalfile.c:1855 +#: ../gio/glocalfile.c:1852 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 +#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: gio/glocalfile.c:1988 +#: ../gio/glocalfile.c:1985 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" -#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102 -#: gio/glocalfile.c:2109 +#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 +#: ../gio/glocalfile.c:2106 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:2136 +#: ../gio/glocalfile.c:2133 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" -#: gio/glocalfile.c:2165 +#: ../gio/glocalfile.c:2162 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "फाइलप्रणाली सिम्बॉलीक लिंक्स् करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: gio/glocalfile.c:2169 +#: ../gio/glocalfile.c:2166 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325 +#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:2254 +#: ../gio/glocalfile.c:2251 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 msgid "Backup file creation failed" msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" -#: gio/glocalfile.c:2300 +#: ../gio/glocalfile.c:2297 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfile.c:2314 +#: ../gio/glocalfile.c:2311 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:721 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "गुणधर्म मुल्य शून्य नसायला हवे" -#: gio/glocalfileinfo.c:728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:735 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1552 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "फाइल व्याख्यक निश्चित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint32 अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (uint64 अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "अवैध गुणधर्म प्रकार (बाईट अक्षरमाळा अपेक्षीत)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1886 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "symlinks करीता परवानगी सेट करण्यास अशक्य" -#: gio/glocalfileinfo.c:1902 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "परवानगी स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1953 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "मालक स्थापित करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1976 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symlink शून्य नसायला हवे" -#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005 -#: gio/glocalfileinfo.c:2016 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "symlink स्थापीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "symlink निश्चित करतेवेळी त्रूटी: फाइल symlink नाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:2121 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "संपादन किंवा प्रवेशवेळ ठरवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2144 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux संदर्भ विना-शून्य असायला हवे" -#: gio/glocalfileinfo.c:2159 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux संदर्भ संयोजीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2166 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्वीत नाही" -#: gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" -#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227 -#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:350 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:213 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:742 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:282 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:327 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:845 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846 msgid "Target file is a directory" msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:850 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:862 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863 msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496 msgid "Invalid seek request" msgstr "अवैध संचयन विनंती" -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "राईट प्रोसेस् करण्यासाठी आवश्यक मेमरी उपलब्ध ऍड्रेस् स्पेस् पेक्षा जास्त आहे" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "स्ट्रीमच्या सुरवातीस, सीक करीता विनंती केली" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "स्ट्रीमच्या समाप्तीस, सीक करीता विनंती केली" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:364 +#: ../gio/gmount.c:363 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "mount \"unmount\" लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:443 +#: ../gio/gmount.c:442 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "mount \"eject\" लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:523 +#: ../gio/gmount.c:523 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "mount \"unmount\" किंवा \"unmount_with_operation\" लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:610 +#: ../gio/gmount.c:611 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "mount \"eject\" किंवा \"eject_with_operation\" लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:699 +#: ../gio/gmount.c:701 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "mount \"remount\" लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:783 +#: ../gio/gmount.c:785 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "माउन्ट अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:872 +#: ../gio/gmount.c:874 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "माउन्ट समजुळवणी अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" -#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "यजमाननाव '%s' मध्ये '[' समाविष्टीत आहे परंतु ']' समाविष्टीत नाही" -#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 +#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "आगत श्रृंखला लिहीतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" -#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845 +#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 msgid "Source stream is already closed" msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" -#: gio/gresolver.c:736 +#: ../gio/gresolver.c:779 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' च्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gresolver.c:786 +#: ../gio/gresolver.c:829 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s'च्या उलट-निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "'%s' करीता सर्व्हीस रेकॉर्ड आढळले नाही" -#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "तात्पुर्ते '%s'चे निर्धारण करण्यास अशक्य" -#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "त्रुटीच्या निर्धारणवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gschema-compile.c:659 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" +#: ../gio/gsettings-tool.c:60 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671 -msgid "DIRECTORY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 +#, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:660 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" +#: ../gio/gsettings-tool.c:77 +#, c-format +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:661 -#, fuzzy -msgid "Do not give error for empty directory" -msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 +#, c-format +msgid "Empty path given.\n" +msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:662 -msgid "Do not enforce key name restrictions" +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#, c-format +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:674 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:690 +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" -#: gio/gschema-compile.c:729 +#: ../gio/gsettings-tool.c:131 #, c-format -msgid "No schema files found\n" +msgid "No such key '%s'\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:41 +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #, c-format -msgid "" -"Commands:\n" -" help Show this information\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" monitor Monitor a key for changes\n" -" writable Check if a key is writable\n" -"\n" -"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 -msgid "Specify the path for the schema" +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +msgid "Print help" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 -msgid "PATH" +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333 -msgid "SCHEMA KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:112 -msgid "Get the value of KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "List the children of SCHEMA" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:169 -msgid "SCHEMA KEY VALUE" +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:171 -msgid "Set the value of KEY" +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +msgid "Get the value of KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:173 -msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" -" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key %s is not writable\n" -msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:262 -msgid "Find out whether KEY is writable" +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:336 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 msgid "" -"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" -"Monitoring will continue until the process is terminated." +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "" -#: gio/gsettings-tool.c:399 +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command '%s'\n" +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" msgstr "अपरिचीत पर्याय %s" -#: gio/gsocket.c:275 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" +"\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +msgid "" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +msgid " VALUE The value to set\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 +#, c-format +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "अवैध सॉकेट, सुरू केले नाही" -#: gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयशी: %s" -#: gio/gsocket.c:290 +#: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" -#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:420 +#: ../gio/gsocket.c:464 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s" -#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020 +#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: gio/gsocket.c:454 +#: ../gio/gsocket.c:498 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले" -#: gio/gsocket.c:1218 +#: ../gio/gsocket.c:1268 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: gio/gsocket.c:1251 +#: ../gio/gsocket.c:1311 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: gio/gsocket.c:1309 +#: ../gio/gsocket.c:1372 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ऐकणे अशक्य: %s" -#: gio/gsocket.c:1383 +#: ../gio/gsocket.c:1446 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:1503 +#: ../gio/gsocket.c:1566 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:1616 +#: ../gio/gsocket.c:1683 msgid "Error connecting: " msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: " -#: gio/gsocket.c:1620 +#: ../gio/gsocket.c:1688 msgid "Connection in progress" msgstr "जुळवणी चालू आहे" -#: gio/gsocket.c:1625 +#: ../gio/gsocket.c:1695 #, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "जुळवणीवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:1668 +#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" -#: gio/gsocket.c:1764 +#: ../gio/gsocket.c:1875 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:1907 +#: ../gio/gsocket.c:2050 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:2099 +#: ../gio/gsocket.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2242 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocket.c:2602 +#: ../gio/gsocket.c:2791 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3081 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage windows वर समर्थीत नाही" -#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284 +#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +#: ../gio/gsocket.c:3598 +msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 msgid "Unknown error on connect" msgstr "जुळवणीनंतर अपरिचीत त्रुटी आढळली" -#: gio/gsocketlistener.c:192 +#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 +msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" + +#: ../gio/gsocketlistener.c:191 msgid "Listener is already closed" msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" -#: gio/gsocketlistener.c:233 +#: ../gio/gsocketlistener.c:232 msgid "Added socket is closed" msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" -#: gio/gthemedicon.c:499 +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 +#, c-format +msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 +#, c-format +msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 +msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 +msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:338 +msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:169 +msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 +msgid "" +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 +#, c-format +msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:239 +msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:289 +#, c-format +msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:352 +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:359 +msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:365 +msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:372 +msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:378 +msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:384 +msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:390 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:396 +msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." +msgstr "" + +#: ../gio/gsocks5proxy.c:402 +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:498 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हाताळू शकत नाही" -#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502 +#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" -#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "ancillary डाटाचा अनपेक्षीत प्रकार" -#: gio/gunixconnection.c:196 +#: ../gio/gunixconnection.c:195 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr "एक fd अपेक्षीत, परंतु %d प्राप्त\n" -#: gio/gunixconnection.c:212 +#: ../gio/gunixconnection.c:211 msgid "Received invalid fd" msgstr "अवैध fd प्राप्त झाले" -#: gio/gunixconnection.c:359 +#: ../gio/gunixconnection.c:371 #, fuzzy msgid "Error sending credentials: " msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: gio/gunixconnection.c:436 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:445 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "socket. Expected %d bytes, got %d" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:462 +#: ../gio/gunixconnection.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gunixconnection.c:492 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:535 +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 -#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 +#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 +#: ../gio/gunixinputstream.c:466 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "unix पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 -#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 +#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "unix बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 msgid "Filesystem root" msgstr "रूट फाइलप्रणाली" -#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:245 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही" -#: gio/gvolume.c:407 +#: ../gio/gvolume.c:408 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:486 +#: ../gio/gvolume.c:488 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "खंड eject किंवा eject_with_operation लागू करत नाही" -#: gio/gwin32appinfo.c:277 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:276 msgid "Can't find application" msgstr "अनुप्रयोग आढळले नाही" -#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:299 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gwin32appinfo.c:336 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:335 msgid "URIs not supported" msgstr "URI समर्थित नाही" -#: gio/gwin32appinfo.c:358 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:357 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "संबंधीत बदल win32 वर समर्थित नाही" -#: gio/gwin32appinfo.c:370 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:369 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाही" -#: gio/gwin32inputstream.c:319 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gwin32outputstream.c:319 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 msgid "Not enough memory" msgstr "अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही" -#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "आंतरीक त्रुटी: %s" -#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 msgid "Need more input" msgstr "आणखी इंपुट आवश्यक" -#: gio/gzlibdecompressor.c:243 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" msgstr "अवैध संकोचीत डाटा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not give error for empty directory" +#~ msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key %s is not writable\n" +#~ msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" |