diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 2295 |
1 files changed, 1463 insertions, 832 deletions
@@ -6,11 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 12:33+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n" "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,224 +89,502 @@ msgstr "" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով" -#: ../glib/gconvert.c:557 ../glib/gconvert.c:635 ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։" -#: ../glib/gconvert.c:561 ../glib/gconvert.c:639 +#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ" -#: ../glib/gconvert.c:758 ../glib/gconvert.c:1151 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988 -#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 +#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն " -#: ../glib/gconvert.c:766 ../glib/gconvert.c:1076 ../glib/giochannel.c:1582 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s" -#: ../glib/gconvert.c:798 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194 -#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439 +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 +#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն" -#: ../glib/gconvert.c:1048 +#: ../glib/gconvert.c:1059 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s» նիշերի հավաքածուի որևէ նիշի" -#: ../glib/gconvert.c:1871 +#: ../glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ" -#: ../glib/gconvert.c:1881 +#: ../glib/gconvert.c:1896 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "'%s' տեղային ֆայլի URI -ը չի կարող պարունակել '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1898 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' անվավեր է" -#: ../glib/gconvert.c:1910 +#: ../glib/gconvert.c:1925 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Անվավեր հոսթի անուն '%s' -ում" -#: ../glib/gconvert.c:1926 +#: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' պարունակում է անթույլատրելի էկրանավորող նիշեր" -#: ../glib/gconvert.c:2021 +#: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ" -#: ../glib/gconvert.c:2031 +#: ../glib/gconvert.c:2046 msgid "Invalid hostname" msgstr "Անվավեր հոսթի անուն " -#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 +#. Translators: 'before midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:202 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "" + +#. Translators: 'after midday' indicator +#: ../glib/gdatetime.c:204 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:210 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time +#: ../glib/gdatetime.c:216 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:229 +msgctxt "full month name" +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:231 +msgctxt "full month name" +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:233 +msgctxt "full month name" +msgid "March" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:235 +msgctxt "full month name" +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:237 +msgctxt "full month name" +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:239 +msgctxt "full month name" +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:241 +msgctxt "full month name" +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:243 +msgctxt "full month name" +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:245 +msgctxt "full month name" +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:247 +msgctxt "full month name" +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:249 +msgctxt "full month name" +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:251 +msgctxt "full month name" +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:266 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:268 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Feb" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:270 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Mar" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:272 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Apr" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:274 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:276 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jun" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:278 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Jul" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:280 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Aug" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:282 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Sep" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:284 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Oct" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:286 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Nov" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:288 +msgctxt "abbreviated month name" +msgid "Dec" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:303 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:305 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:307 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:309 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:311 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:313 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:315 +msgctxt "full weekday name" +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:330 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:332 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:334 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:336 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:338 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:340 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sat" +msgstr "" + +#: ../glib/gdatetime.c:342 +msgctxt "abbreviated weekday name" +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623 +#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար" -#: ../glib/gfileutils.c:550 +#: ../glib/gfileutils.c:555 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:564 +#: ../glib/gfileutils.c:569 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է" -#: ../glib/gfileutils.c:647 +#: ../glib/gfileutils.c:652 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785 +#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:749 +#: ../glib/gfileutils.c:754 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:857 +#: ../glib/gfileutils.c:862 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:913 +#: ../glib/gfileutils.c:918 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը գրելու համար՝ fdopen() խափանվել է՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:938 +#: ../glib/gfileutils.c:943 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Չի հաողվել գրել '%s' ֆայլ՝ fwrite() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:957 +#: ../glib/gfileutils.c:962 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել գրել '%s' ֆայլը․ fflush() -ը խափանվեց․ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:986 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել գրել '%s' ֆայլը․ fsync() -ը խափանվեց․ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1005 +#: ../glib/gfileutils.c:1030 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Չի հաջովել փակել '%s' ֆայլը՝ fclose() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1126 +#: ../glib/gfileutils.c:1152 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "'%s' ֆայլը չի կարող վերացվել՝ g_unlink() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1330 +#: ../glib/gfileutils.c:1412 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ձևանմուշը անվավեր է, այն պետք է չպարունակի '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1343 +#: ../glib/gfileutils.c:1425 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ձևանմուշը չի պարունակում XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1784 +#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029 +#: ../glib/gfileutils.c:2134 #, c-format -msgid "%.1f KB" +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../glib/gfileutils.c:2007 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f ԿԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f ՄԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ԳԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f TiB" +msgstr "%.1f ՏԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2019 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f PiB" +msgstr "%.1f ՊԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2022 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f EiB" +msgstr "%.1f ԵԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f ԿԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1789 +#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ՄԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1794 +#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ԳԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1799 +#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ՏԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1804 +#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ՊԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1809 +#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ԵԲ" -#: ../glib/gfileutils.c:1852 +#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. +#: ../glib/gfileutils.c:2087 +#, c-format +msgid "%s byte" +msgid_plural "%s bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../glib/gfileutils.c:2142 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f ԿԲ" + +#: ../glib/gfileutils.c:2210 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1873 +#: ../glib/gfileutils.c:2231 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" -#: ../glib/giochannel.c:1407 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1752 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ " -#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 #: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ" -#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով" -#: ../glib/giochannel.c:1943 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ " @@ -318,32 +598,32 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվե msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s " -#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342 +#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․" -#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440 +#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'" -#: ../glib/gmarkup.c:373 +#: ../glib/gmarkup.c:429 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " msgstr "'%s' անվավեր անուն " -#: ../glib/gmarkup.c:389 +#: ../glib/gmarkup.c:445 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "'%s' անվավեր անուն ․ '%c' " -#: ../glib/gmarkup.c:493 +#: ../glib/gmarkup.c:554 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" -#: ../glib/gmarkup.c:577 +#: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -352,7 +632,7 @@ msgstr "" "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում " "(Օրինակ՝ ê) -" -#: ../glib/gmarkup.c:589 +#: ../glib/gmarkup.c:650 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -361,24 +641,24 @@ msgstr "" "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք " "օգտագործել եք" -#: ../glib/gmarkup.c:615 +#: ../glib/gmarkup.c:676 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ" -#: ../glib/gmarkup.c:653 +#: ../glib/gmarkup.c:714 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ " "& " < > '" -#: ../glib/gmarkup.c:661 +#: ../glib/gmarkup.c:722 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ" -#: ../glib/gmarkup.c:666 +#: ../glib/gmarkup.c:727 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -386,11 +666,11 @@ msgstr "" "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել " "կառուցվածքի" -#: ../glib/gmarkup.c:1013 +#: ../glib/gmarkup.c:1078 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտով (օրինակ <book>)" -#: ../glib/gmarkup.c:1053 +#: ../glib/gmarkup.c:1118 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -399,15 +679,15 @@ msgstr "" "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող " "սկսվել այդ նիշով" -#: ../glib/gmarkup.c:1121 +#: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար" -#: ../glib/gmarkup.c:1205 +#: ../glib/gmarkup.c:1270 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -415,7 +695,7 @@ msgstr "" "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից " "հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին" -#: ../glib/gmarkup.c:1246 +#: ../glib/gmarkup.c:1311 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -425,7 +705,7 @@ msgstr "" "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող " "տեգի փակման համար," -#: ../glib/gmarkup.c:1290 +#: ../glib/gmarkup.c:1355 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -434,7 +714,7 @@ msgstr "" "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից " "հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում" -#: ../glib/gmarkup.c:1424 +#: ../glib/gmarkup.c:1488 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -443,36 +723,36 @@ msgstr "" "«%s» նիշը հանդիսանում է անվավեր '</' նիշից հետո; '%s' տարրի անվանումը չի " "կարող սկսվել այդ նիշով" -#: ../glib/gmarkup.c:1460 +#: ../glib/gmarkup.c:1524 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" msgstr "" -"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի " -"արժեքն է '>'" +"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; " +"թույլատրելի արժեքն է '>'" -#: ../glib/gmarkup.c:1471 +#: ../glib/gmarkup.c:1535 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "'%s' տարրը փակված է, ներկա պահին ոչ մի տարր բացված էչ" -#: ../glib/gmarkup.c:1480 +#: ../glib/gmarkup.c:1544 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "'%s' տարրը փակված է, բայց ներկա պահին բացված համարվում է '%s' տարրը " -#: ../glib/gmarkup.c:1647 +#: ../glib/gmarkup.c:1712 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում էր միայն բացատներ" -#: ../glib/gmarkup.c:1661 +#: ../glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո " "'<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714 +#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -481,7 +761,7 @@ msgstr "" "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը " "վերջին բացված տարրն է" -#: ../glib/gmarkup.c:1677 +#: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -490,19 +770,19 @@ msgstr "" "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող " "անկյունաձև փակագիծ" -#: ../glib/gmarkup.c:1683 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց տարրի անվան ներսում" -#: ../glib/gmarkup.c:1689 +#: ../glib/gmarkup.c:1754 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվան ներսում" -#: ../glib/gmarkup.c:1694 +#: ../glib/gmarkup.c:1759 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում" -#: ../glib/gmarkup.c:1700 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -510,322 +790,330 @@ msgstr "" "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության " "նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ" -#: ../glib/gmarkup.c:1707 +#: ../glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի արժեքի ներսում" -#: ../glib/gmarkup.c:1723 +#: ../glib/gmarkup.c:1788 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s' տարրը փակող տեգի ներսում" -#: ../glib/gmarkup.c:1729 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման " "ներսում" -#: ../glib/gregex.c:184 +#: ../glib/gregex.c:189 msgid "corrupted object" msgstr "վնասված օբյեկտ" -#: ../glib/gregex.c:186 +#: ../glib/gregex.c:191 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "Արտաքի սխալ կամ վնասված օբյեկտ" -#: ../glib/gregex.c:188 +#: ../glib/gregex.c:193 msgid "out of memory" msgstr "հիշողությունը վերջացավ" -#: ../glib/gregex.c:193 +#: ../glib/gregex.c:198 msgid "backtracking limit reached" msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին" -#: ../glib/gregex.c:205 ../glib/gregex.c:213 +#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների " "համար " -#: ../glib/gregex.c:207 ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107 msgid "internal error" msgstr "ներքին սխալ " -#: ../glib/gregex.c:215 +#: ../glib/gregex.c:220 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " -#: ../glib/gregex.c:224 +#: ../glib/gregex.c:229 msgid "recursion limit reached" msgstr "հասել է ռեկուրսիայի սահմանին" -#: ../glib/gregex.c:226 +#: ../glib/gregex.c:231 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "դատարկ ենթատողերի համար աշխատատարածքի սահմանը " -#: ../glib/gregex.c:228 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "տողադարձի դրոշների անվավեր համակցում" -#: ../glib/gregex.c:232 +#: ../glib/gregex.c:235 +msgid "bad offset" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "short utf8" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unknown error" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ " -#: ../glib/gregex.c:252 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ շաբլոնի վերջում" -#: ../glib/gregex.c:255 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c շաբլոնի վերջում" -#: ../glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\" -#: ../glib/gregex.c:265 +#: ../glib/gregex.c:274 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է " -#: ../glib/gregex.c:268 +#: ../glib/gregex.c:277 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "Թվերի հաջորդականությունը {} քվանտորում սխալ է" -#: ../glib/gregex.c:271 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "Չաձազանց մեծ թիվ քվանտորում" -#: ../glib/gregex.c:274 +#: ../glib/gregex.c:283 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "բացակայում է փակող ] նիշերի դասի համար" -#: ../glib/gregex.c:277 +#: ../glib/gregex.c:286 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "Անվավեր էկրանավորում տարրերի դասում" -#: ../glib/gregex.c:280 +#: ../glib/gregex.c:289 msgid "range out of order in character class" msgstr "Տարրերի դասում միջակայքը սխալ է" -#: ../glib/gregex.c:283 +#: ../glib/gregex.c:292 msgid "nothing to repeat" msgstr "ոչինչ չկա կրկնելու" -#: ../glib/gregex.c:286 +#: ../glib/gregex.c:295 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "անճանաչելի տարր (? -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:290 +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "անճանաչելի տարր (?< -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "անճանաչելի տարր (?P -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:297 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX դասի փոփոխությունը ապահովված է միայն դասի ներսում" -#: ../glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "missing terminating )" msgstr "բացակայում է փակվող փակագիծը )" -#: ../glib/gregex.c:304 +#: ../glib/gregex.c:313 msgid ") without opening (" msgstr ") առանց բացվող փակագծի (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:311 +#: ../glib/gregex.c:320 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R կամ (?[+-] թվերը պետք է հաջորդեն )-ին" -#: ../glib/gregex.c:314 +#: ../glib/gregex.c:323 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "Հղում դեպի գոյություն չունեցող ենթաշաբլոն" -#: ../glib/gregex.c:317 +#: ../glib/gregex.c:326 msgid "missing ) after comment" msgstr "բացակայում է ) մեկնաբանությունից հետո" -#: ../glib/gregex.c:320 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "regular expression too large" msgstr "անչափ մեծ կանոնավոր արտահայտություն" -#: ../glib/gregex.c:323 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "failed to get memory" msgstr "չստացվեց ստանալ հիշողություն" -#: ../glib/gregex.c:326 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind - հաստատումը չունի հաստատուն երկարություն" -#: ../glib/gregex.c:329 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "Սխալ թիվ կամ անուն (?( -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:332 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "Պայմանական խումբը պարունակում է երկուսից ավել ճյուղեր" -#: ../glib/gregex.c:335 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "սպասվում էր հաստատում (?( -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:338 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "Չհայտնաբերված POSIX դասի անուն " -#: ../glib/gregex.c:341 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX տեսակավորող տարրերը չեն ապահովվում" -#: ../glib/gregex.c:344 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "նիշի արժեք \\x{...} հաջորդականությունում չափազանց մեծ է" -#: ../glib/gregex.c:347 +#: ../glib/gregex.c:356 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "սխալ պայման (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:350 +#: ../glib/gregex.c:359 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "lookbehind - հաստատումներում չի թույլատրվում \\C" -#: ../glib/gregex.c:353 +#: ../glib/gregex.c:362 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "ռեկուրսիվ կանչը կարող է կրկնվել անսահման քանակությամբ" -#: ../glib/gregex.c:356 +#: ../glib/gregex.c:365 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "ենթաշաբլոնի անվան մեջ բացակայում է փակող նիշը" -#: ../glib/gregex.c:359 +#: ../glib/gregex.c:368 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "երկու անվանված ենթաշաբլոններ ունեն միևնույն անունըv" -#: ../glib/gregex.c:362 +#: ../glib/gregex.c:371 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "սխալ հաջորդականություն \\P կամ \\p" -#: ../glib/gregex.c:365 +#: ../glib/gregex.c:374 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "չհայտնաբերված հատկության անուն \\P -ից կամ \\p -ից հետո" -#: ../glib/gregex.c:368 +#: ../glib/gregex.c:377 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "ենթաշաբլոնի անունը չափազանց երկար է (32 նիշից ավել չի կարող լինել)" -#: ../glib/gregex.c:371 +#: ../glib/gregex.c:380 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "չափազանց շատ անվանված ենթաշաբլոններ (չի կարող լինել 10,000 -ից ավելի)" -#: ../glib/gregex.c:374 +#: ../glib/gregex.c:383 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "ութական արժեքը գերազանցում է \\377" -#: ../glib/gregex.c:377 +#: ../glib/gregex.c:386 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE խումբը պարունակում է մեկից ավելի ճյուղեր " -#: ../glib/gregex.c:380 +#: ../glib/gregex.c:389 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "Արգելված է կրկնել DEFINE խումբը" -#: ../glib/gregex.c:383 +#: ../glib/gregex.c:392 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ" -#: ../glib/gregex.c:386 +#: ../glib/gregex.c:395 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է " "փակագծերում)" -#: ../glib/gregex.c:391 +#: ../glib/gregex.c:400 msgid "unexpected repeat" msgstr "չսպասված կրկնում" -#: ../glib/gregex.c:395 +#: ../glib/gregex.c:404 msgid "code overflow" msgstr "կոդի գերլցում" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: ../glib/gregex.c:408 msgid "overran compiling workspace" msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս " -#: ../glib/gregex.c:403 +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ" -#: ../glib/gregex.c:575 ../glib/gregex.c:1696 +#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "" "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ " "%s" -#: ../glib/gregex.c:1151 +#: ../glib/gregex.c:1206 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի աջակցման" -#: ../glib/gregex.c:1160 +#: ../glib/gregex.c:1215 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հատկությունների ապահովման" -#: ../glib/gregex.c:1214 +#: ../glib/gregex.c:1271 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s" -#: ../glib/gregex.c:1250 +#: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության օպտիմիզացման սխալ․ %s" -#: ../glib/gregex.c:2124 +#: ../glib/gregex.c:2183 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ կամ '}' նիշ" -#: ../glib/gregex.c:2140 +#: ../glib/gregex.c:2199 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "սպասվում է տասնվեցական թիվ" -#: ../glib/gregex.c:2180 +#: ../glib/gregex.c:2239 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "նիշային հղումում բացակայում է '<'" -#: ../glib/gregex.c:2189 +#: ../glib/gregex.c:2248 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "չվերջացած նիշային հղու" -#: ../glib/gregex.c:2196 +#: ../glib/gregex.c:2255 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "զրոյական երկարությամբ նիշային հղում" -#: ../glib/gregex.c:2207 +#: ../glib/gregex.c:2266 msgid "digit expected" msgstr "սպասվում է թիվ" -#: ../glib/gregex.c:2225 +#: ../glib/gregex.c:2284 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "չթույլատրված նիշային հղում" -#: ../glib/gregex.c:2287 +#: ../glib/gregex.c:2346 msgid "stray final '\\'" msgstr "ավելորդ '\\' վերջում" -#: ../glib/gregex.c:2291 +#: ../glib/gregex.c:2350 msgid "unknown escape sequence" msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն" -#: ../glib/gregex.c:2301 +#: ../glib/gregex.c:2360 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" @@ -863,17 +1151,17 @@ msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միա msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)" @@ -917,136 +1205,136 @@ msgid "" msgstr "" "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" -#: ../glib/gspawn.c:189 +#: ../glib/gspawn.c:207 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները (%s) ենթապոցեսից" -#: ../glib/gspawn.c:328 +#: ../glib/gspawn.c:347 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Չնախատեսված սխալ select()-ում (%s) ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" -#: ../glib/gspawn.c:413 +#: ../glib/gspawn.c:432 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Չնախատեսված սխալ waitpid()-ում (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1205 +#: ../glib/gspawn.c:1237 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork ֆունկցիան անհաջող է ավարտվել (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1355 +#: ../glib/gspawn.c:1393 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել \"%s\" ենթապրոցեսը (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1365 +#: ../glib/gspawn.c:1403 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել վերաուղղորդել (%s) ենթապրոցեսի ներածումը կամ արտածումը" -#: ../glib/gspawn.c:1374 +#: ../glib/gspawn.c:1412 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "fork ֆունցիայի ձախողում ենթապրոցեսի ստեղծման ժամանակ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1382 +#: ../glib/gspawn.c:1420 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ \"%s\" ենթապրոցեսի կատարման ժամանակ " -#: ../glib/gspawn.c:1406 +#: ../glib/gspawn.c:1444 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդալ զավակի կապուղուց (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1062 +#: ../glib/gutf8.c:1086 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից" -#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303 -#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549 +#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 +#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող" -#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560 +#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից" -#: ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "Usage:" msgstr "Կիրառում՝" -#: ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:760 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ընտրանք...]" -#: ../glib/goption.c:862 +#: ../glib/goption.c:866 msgid "Help Options:" msgstr "Օգնության Ընտրանքներ․" -#: ../glib/goption.c:863 +#: ../glib/goption.c:867 msgid "Show help options" msgstr "Ցուցադրել Ձեռնարկի հատկությունները" -#: ../glib/goption.c:869 +#: ../glib/goption.c:873 msgid "Show all help options" msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները" -#: ../glib/goption.c:931 +#: ../glib/goption.c:935 msgid "Application Options:" msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․" -#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1063 +#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար" -#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1071 +#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " -#: ../glib/goption.c:1028 +#: ../glib/goption.c:1032 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային արժեքը %s համար" -#: ../glib/goption.c:1036 +#: ../glib/goption.c:1040 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " -#: ../glib/goption.c:1299 ../glib/goption.c:1378 +#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s" -#: ../glib/goption.c:1409 ../glib/goption.c:1523 +#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը" -#: ../glib/goption.c:1918 +#: ../glib/goption.c:1957 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Անհայտ ընտրանք %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:362 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Թույլատրելի բանալիների ֆայլը չի գտնվել որոնման պանակներում" -#: ../glib/gkeyfile.c:397 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "Ֆայլը կանոնավոր չի" -#: ../glib/gkeyfile.c:405 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "Ֆայլը դատարկ է" -#: ../glib/gkeyfile.c:764 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1054,57 +1342,57 @@ msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ " "կամ մեկնաբանություն չէ" -#: ../glib/gkeyfile.c:824 +#: ../glib/gkeyfile.c:828 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Խմբի անվավար անվանում․ %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:846 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Բանալներիի ֆայլը չի սկսվել խմբի հետ" -#: ../glib/gkeyfile.c:872 +#: ../glib/gkeyfile.c:876 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:899 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում" -#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656 -#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990 -#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686 +#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020 +#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:1531 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1113,58 +1401,58 @@ msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող " "մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402 +#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում" -#: ../glib/gkeyfile.c:3636 +#: ../glib/gkeyfile.c:3708 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ տողի վերջում" -#: ../glib/gkeyfile.c:3658 +#: ../glib/gkeyfile.c:3730 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "" "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3800 +#: ../glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես թիվ։" -#: ../glib/gkeyfile.c:3814 +#: ../glib/gkeyfile.c:3886 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "'%s' ամբոզջ արժեքը դուրս է սահմանից" -#: ../glib/gkeyfile.c:3847 +#: ../glib/gkeyfile.c:3919 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սահող ստորակոտով թիվ։" -#: ../glib/gkeyfile.c:3871 +#: ../glib/gkeyfile.c:3943 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681 -#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:724 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680 +#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891 -#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1199 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888 +#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206 msgid "Stream is already closed" msgstr "Հոսքն արդեն փակ է" -#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1544 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 ../gio/gdbusconnection.c:1811 -#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781 +#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 +#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել" @@ -1180,38 +1468,38 @@ msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մո msgid "Not enough space in destination" msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում" -#: ../gio/gcontenttype.c:179 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "Չհայտնաբերված տիպ" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s ֆայլի տիպ" -#: ../gio/gcontenttype.c:679 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s տիպ" -#: ../gio/gcredentials.c:220 ../gio/gcredentials.c:388 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" -#: ../gio/gcredentials.c:346 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պլատֆորմայի համար" -#: ../gio/gdatainputstream.c:310 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ" #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 -#: ../gio/gdbusaddress.c:304 +#: ../gio/gdbusaddress.c:311 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում" @@ -1229,22 +1517,22 @@ msgstr "" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:434 +#: ../gio/gdbusaddress.c:446 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) երկու կետ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:455 +#: ../gio/gdbusaddress.c:467 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " @@ -1253,7 +1541,7 @@ msgstr "" "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման " "նշան" -#: ../gio/gdbusaddress.c:469 +#: ../gio/gdbusaddress.c:481 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " @@ -1262,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' " "հասցեի տարրում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:547 +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -1271,82 +1559,82 @@ msgstr "" "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի " "բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:583 +#: ../gio/gdbusaddress.c:595 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - host ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:597 +#: ../gio/gdbusaddress.c:609 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:611 +#: ../gio/gdbusaddress.c:623 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - noncefile ատրիբուտը բացակայում է կամ սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:632 +#: ../gio/gdbusaddress.c:644 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ կերպով հաստատել կապ․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:640 +#: ../gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "Չհայտնաբերված կամ չաջակցվող `%s' փոխադրում `%s' հասցեի համար" -#: ../gio/gdbusaddress.c:676 +#: ../gio/gdbusaddress.c:688 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլը բացելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:694 +#: ../gio/gdbusaddress.c:706 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ %s․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:703 +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "`%s' ֆայլը կարդալու սխալ, սպասվում էր 16 բայթ, ստացվել է %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:721 +#: ../gio/gdbusaddress.c:733 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "Չի հաջողվել գրել `%s' file-ի պարունակությունը հոսքում․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:942 +#: ../gio/gdbusaddress.c:951 msgid "The given address is empty" msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1011 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1020 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1048 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1057 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "`%s' հրամանային տողի բազմացման սխալ․" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1059 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1068 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" msgstr "Ծրագրի ոչ նորմալ ավարտ `%s' հրամանային տողը բազմացնելիս․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1073 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1082 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյական %d կարգավիճակով․ %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1146 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1155 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն " "համակարգում)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1355,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային " "փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1363,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1273 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "%d չհայտնաբերված bus - ի տիպ" @@ -1384,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի " "են․ %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1150 +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Անջատվել է GDBusAuthObserver -ով։։հաստատված-վավերացված-հավասարազոր" @@ -1410,19 +1698,19 @@ msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s" msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" @@ -1430,57 +1718,57 @@ msgstr "" "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, " "սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "Չի գտնվել %d id-ով cookie `%s' keyring-ում" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" msgstr "" "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608 #, c-format msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 #, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:877 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 ../gio/gdbusconnection.c:1287 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 ../gio/gdbusconnection.c:1644 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 msgid "The connection is closed" msgstr "Կապը փակ է" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1588 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 msgid "Timeout was reached" msgstr "Հասել է timeout" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2191 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -1488,99 +1776,99 @@ msgstr "" "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա " "գտնվող օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3689 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , " "բայց ստացվել է`%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3783 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի " -#: ../gio/gdbusconnection.c:3795 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3806 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4064 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 msgid "No such interface" msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4332 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Այդպիսի `%s' մեթոդ գոյություն չունի " -#: ../gio/gdbusconnection.c:4363 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "`%s' հաղորդագրության տիպը չի համապատասխանում `%s' սպասվող տիպին" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4582 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Օբյեկտը արդեն արտածվել է %s ինտերֆեյսի համար %s ում" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4776 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "`%s'մեթեդը վերադարձնում է `%s' տիպը, բայց սպասվում էր `%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5578 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "`%s' մեթոդը `%s' ինտերֆեյսի վրա `%s' նկարագրությամբ գոյություն չունի" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5696 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ենթածառն արդեն արտածվել է %s համար" -#: ../gio/gdbusmessage.c:763 +#: ../gio/gdbusmessage.c:859 msgid "type is INVALID" msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:774 +#: ../gio/gdbusmessage.c:870 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" "METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:785 +#: ../gio/gdbusmessage.c:881 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" "METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:797 +#: ../gio/gdbusmessage.c:893 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը " "բացակայում է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:810 +#: ../gio/gdbusmessage.c:906 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը " "բացակայում են" -#: ../gio/gdbusmessage.c:818 +#: ../gio/gdbusmessage.c:914 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -1588,7 +1876,7 @@ msgstr "" "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/" "freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:826 +#: ../gio/gdbusmessage.c:922 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -1596,12 +1884,14 @@ msgstr "" "SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org." "freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:901 -#, c-format -msgid "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF" +#: ../gio/gdbusmessage.c:998 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" +msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" +msgstr[0] "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF" +msgstr[1] "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել է EOF" -#: ../gio/gdbusmessage.c:926 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1025 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -1611,43 +1901,48 @@ msgstr "" "վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `" "%s' էր։" -#: ../gio/gdbusmessage.c:939 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1038 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1138 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր ճանապարհ չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1164 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1268 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1218 -#, c-format +#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 " +"բայթ է (64 MiB)։" +msgstr[1] "" "Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 " "բայթ է (64 MiB)։" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1379 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1406 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1590 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " @@ -1656,117 +1951,103 @@ msgstr "" "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց " "գտնվել է 0x%02x արժեքը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1604 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպասվում էր 1, բայց գտնվել է %d" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1661 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության " "մարմինը դատարկ է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1675 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 -#, c-format -msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr "" -"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %" -"u բայթ է" - -#: ../gio/gdbusmessage.c:1713 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#, fuzzy, c-format +msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" +msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" +msgstr[0] "" +"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը " +"%u բայթ է" +msgstr[1] "" +"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը " +"%u բայթ է" + +#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրությունը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2038 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2178 -#, c-format -msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" +#: ../gio/gdbusmessage.c:2303 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " +"descriptors" msgstr "Հաղորդագրությունը ուներ %d fds, բայց header դաշտը ցույց է տալիս %d fds" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2186 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնել հաղորդագրությունը" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2230 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2355 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի " "նկարագրության գլխամաս" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2240 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2365 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" msgstr "" "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը " "գլխամասային դաշտում `%s' է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2256 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2381 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում " "(`%s') է" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2813 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2938 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "'%s' տիպի մարմնով ֆայլի վերադարձման սխալ" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2821 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2946 msgid "Error return with empty body" msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:375 -#, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'" - -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2969 -#: ../gio/gsocket.c:3050 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Հաղորդագրության ուղարկման սխալ․ %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1723 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․" -#: ../gio/gdbusproxy.c:714 -#, c-format -msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" -msgstr "" -"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված " -"ինտերֆեյսը տիպը %s է" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1235 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1256 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 ../gio/gdbusproxy.c:2472 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -1774,41 +2055,42 @@ msgstr "" "Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և " "պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով" -#: ../gio/gdbusserver.c:710 +#: ../gio/gdbusserver.c:711 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Աբստրակտ անվանումների տիրույթները չեն ապահովվում" -#: ../gio/gdbusserver.c:800 +#: ../gio/gdbusserver.c:798 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Չի հաջողվել նշել nonce ֆայլ սերվեր ստեղծելիս" -#: ../gio/gdbusserver.c:877 +#: ../gio/gdbusserver.c:875 #, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "Ֆայլը գրելու սխալ `%s' - ում․ %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1033 +#: ../gio/gdbusserver.c:1042 #, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ" -#: ../gio/gdbusserver.c:1073 +#: ../gio/gdbusserver.c:1082 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76 +#: ../gio/gdbus-tool.c:88 msgid "COMMAND" msgstr "Հրաման" -#: ../gio/gdbus-tool.c:92 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:93 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" @@ -1821,55 +2103,56 @@ msgstr "" "Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն " "ստանալու համար։\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 -#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:346 +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Միանում է համակարգի կապուղուն" -#: ../gio/gdbus-tool.c:347 +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Կապվում է սեսիայի կապուղուն" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Կապվում է տրված D-Bus հասցեին" -#: ../gio/gdbus-tool.c:358 +#: ../gio/gdbus-tool.c:360 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Կապի Վերջնակետի Ընտրանքներ․" -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Կապի վերջնակետը նշելու ընտրանքներ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Կապի վերջկակետը նշված չէ" -#: ../gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր" -#: ../gio/gdbus-tool.c:459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " @@ -1878,120 +2161,187 @@ msgstr "" "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' " "ինտերֆեյսի համար\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:530 +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +#, fuzzy +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +#, fuzzy +msgid "Signal and interface name" +msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "%d պարամետրի վերլուծման սխալ․ %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Նպատակետի անունը, որի վրա պետք է կանչվի մեթոդը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:531 +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Օբյեկտի ուղին, որի վրա պետք է կանչվի մեթոդը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:532 +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 msgid "Method and interface name" msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:571 +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +#, fuzzy +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Հասել է timeout" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 -#, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 -#, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Մեթոդի անունը նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 #, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" msgstr "Սխալ․ Մեթոդի `%s' անունը անվավեր է\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:778 +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "%d պարամետրի վերլուծման սխալ, որը `%s' տիպի է․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:786 -#, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%d պարամետրի վերլուծման սխալ․ %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Նպատակետի անունը, որը պետք է զննել" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1163 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 msgid "Object path to introspect" msgstr "Օբյեկտի ուղին, որը պետք է զննել" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1164 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 msgid "Print XML" msgstr "Տպել XML" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1197 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Զննել հեռադիր օբյեկտը։" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1423 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Նպատակակետի անունը, որին պետք է հետևել" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1424 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Object path to monitor" msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1457 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "Անանուն" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:751 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop ֆայլում նշված չի Exec դաշտը" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:944 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջված տերմինալը գտնել" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %" -"s" +"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. " +"%s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Օգտագործողի համար չի հաջողվել ստեղծել %s MIME կոնֆիգուրացիոն պանակ. %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1565 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 +msgid "Application information lacks an identifier" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել օգտագործողի desktop ֆայլ %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1679 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Պատվիրված սահմանում %s համար" @@ -2003,23 +2353,28 @@ msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gdrive.c:443 +#: ../gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "" "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\"" -#: ../gio/gdrive.c:520 +#: ../gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "Սարքը չի իրականացնում կրիչի կողմից հայցը" -#: ../gio/gdrive.c:725 +#: ../gio/gdrive.c:728 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "Սարքը չի իրականացնում սկիզբը" -#: ../gio/gdrive.c:827 +#: ../gio/gdrive.c:831 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "Սարքը չի իրականացնում ավարտը" +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +msgid "TLS support is not available" +msgstr "" + #: ../gio/gemblem.c:324 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" @@ -2030,29 +2385,29 @@ msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblem կոդավորման %d տա msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem կոդավորման մեջ սխալ քանակությամբ բառանիշեր (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:292 +#: ../gio/gemblemedicon.c:368 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "Չի հաջողվել մշակել GEmblemedIcon կոդավորման %d տարբերակը" -#: ../gio/gemblemedicon.c:302 +#: ../gio/gemblemedicon.c:378 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությանմ բառանիշեր (%d)" -#: ../gio/gemblemedicon.c:325 +#: ../gio/gemblemedicon.c:401 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem" -#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235 -#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582 -#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780 -#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358 -#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857 -#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 -#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 -#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 -#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864 +#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441 +#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373 +#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" @@ -2065,58 +2420,58 @@ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070 -#: ../gio/glocalfile.c:1083 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062 +#: ../gio/glocalfile.c:1075 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի" -#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև " -#: ../gio/gfile.c:2469 +#: ../gio/gfile.c:2472 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից " -#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265 msgid "Target file exists" msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ" -#: ../gio/gfile.c:2495 +#: ../gio/gfile.c:2498 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Չի ստացվում ռեկուրսիվ պատճենել պանակը" -#: ../gio/gfile.c:2755 +#: ../gio/gfile.c:2758 msgid "Splice not supported" msgstr "Միավորումն ապահովված չէ" -#: ../gio/gfile.c:2759 +#: ../gio/gfile.c:2762 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Ֆայլը միավորելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gfile.c:2906 +#: ../gio/gfile.c:2909 msgid "Can't copy special file" msgstr "Չի ստացվում պատճենել հատուկ պանակը" -#: ../gio/gfile.c:3480 +#: ../gio/gfile.c:3483 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Տրված է սիմվոլիկ հղման անվավեր արժեք" -#: ../gio/gfile.c:3573 +#: ../gio/gfile.c:3577 msgid "Trash not supported" msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ" -#: ../gio/gfile.c:3622 +#: ../gio/gfile.c:3626 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'" -#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330 +#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը" -#: ../gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6117 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գրանցված չի" @@ -2142,51 +2497,51 @@ msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տե msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421 +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:524 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:523 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:382 +#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:381 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում" -#: ../gio/gfileinputstream.c:380 +#: ../gio/gfileinputstream.c:379 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում" -#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458 +#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում" -#: ../gio/gicon.c:285 +#: ../gio/gicon.c:284 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Բառանիշերի սխալ քանակություն (%d)" -#: ../gio/gicon.c:305 +#: ../gio/gicon.c:304 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "%s դասի անվան համար տիպ գոյություն չունի" -#: ../gio/gicon.c:315 +#: ../gio/gicon.c:314 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "%s տիպը չի իրականավնում GIcon ինտերֆեյսը" -#: ../gio/gicon.c:326 +#: ../gio/gicon.c:325 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "%s տիպը չի համարվում դասակարգված" -#: ../gio/gicon.c:340 +#: ../gio/gicon.c:339 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Վատ ձևավորված տեսակի անուն․ %s" -#: ../gio/gicon.c:354 +#: ../gio/gicon.c:353 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "%s տիպը չի իրականացնում GIcon ինտերֆեյսի from_tokens()-ը" @@ -2205,8 +2560,8 @@ msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը " #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:316 -#: ../gio/goutputstream.c:1209 +#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/goutputstream.c:1216 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն" @@ -2219,213 +2574,496 @@ msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկ msgid "Unsupported socket address" msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 +msgid "empty names are not permitted" +msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" +msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկսվեն փոքրատառով" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 +#, c-format +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" +"անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') " +"են թույլատրվում։" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgstr "անվավեր անուն '%s': որկու հաջորդական գծիկներ ('--') թույլատրելի չեն։" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 +#, c-format +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgstr "անվավեր անուն '%s'․ վերջին նիշը չի կարող լինելգծիկ ('-')։" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgstr "անվավեր անուն '%s'․ առավելագույն երկարությունը 32 է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#, c-format +msgid "<child name='%s'> already specified" +msgstr "<ենթատարրի անունը='%s'> արդեն նշված է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 +msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" +msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format +msgid "<key name='%s'> already specified" +msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 +#, c-format +msgid "" +"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " +"to modify value" +msgstr "" +"<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; " +"օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 +#, c-format +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to <key>" +msgstr "" +"ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես " +"<բանալի> ատրիբուտ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." +msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#, c-format +msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 +msgid "<override> given but schema isn't extending anything" +msgstr "<override> տրված է, բայց սխեման չի ընդլայնում որևէ բան" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#, c-format +msgid "no <key name='%s'> to override" +msgstr "գոյություն չունի <բանալու անուն='%s'> վերագրելու համար" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 +#, c-format +msgid "<override name='%s'> already specified" +msgstr "<override name='%s'> արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> already specified" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> ընդլայնում է դեռևս գոյություն չունեցող սխեման '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 +#, c-format +msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" +msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցող '%s' սխեմայի ցուցակ է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not be a list of a schema with a path" +msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#, c-format +msgid "Can not extend a schema with a path" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" +msgstr "" +"<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +"<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> " +"բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 +#, c-format +msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#, c-format +msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#, c-format +msgid "<%s id='%s'> already specified" +msgstr "<%s id='%s'> արդեն սահմանված է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s> տարրըը չի թույլատրվում <%s> -ի ներսում" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> տարրը չի թույլատրվում վերին մակարդակում" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "տեքստը կարող է չհանդիպել <%s> -ի ներսում" + +#. Translators: Do not translate "--strict". +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#, c-format +msgid "--strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#, c-format +msgid "This entire file has been ignored.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#, c-format +msgid "Ignoring this file.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 +#, c-format +msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +msgstr "" +"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից " +"վերագրվող `%s' ֆայլում" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 +#, c-format +msgid "; ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format +msgid " and --strict was specified; exiting.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " +msgstr "" +"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից " +"վերագրվող `%s' ֆայլում" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 +#, c-format +msgid "Ignoring override for this key.\n" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում " +"սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր " +"ընտրությունների ցուցակում չէ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 +msgid "where to store the gschemas.compiled file" +msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "Պանակ" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 +msgid "Abort on any errors in schemas" +msgstr "" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 +msgid "Do not write the gschema.compiled file" +msgstr "Չգրել gschemas.compiled ֆայլը" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 +msgid "This option will be removed soon." +msgstr "Այս ընտրանքը շուտով կհեռացվի" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 +msgid "Do not enforce key name restrictions" +msgstr "Չպարտադրել բանալու անվան սահմանապակումները" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 +msgid "" +"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" +"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" +"and the cache file is called gschemas.compiled." +msgstr "" +"Կազմարկել բոլոր GSettings schema ֆայլերը schema cache-ում։\n" +"Schema ֆայլերը պետք է ունենան .gschema.xml ընդլայնում,\n" +"և cache ֆայլը կոչվում է gschemas.compiled։" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#, c-format +msgid "You should give exactly one directory name\n" +msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#, c-format +msgid "No schema files found: " +msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#, c-format +msgid "doing nothing.\n" +msgstr "ոչինչ չանել։\n" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#, c-format +msgid "removed existing output file.\n" +msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային ֆայլը։\n" + #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287 msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը" -#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է" -#: ../gio/glocalfile.c:967 +#: ../gio/glocalfile.c:948 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվություն ստանալիս․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1105 +#: ../gio/glocalfile.c:1097 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը" -#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151 +#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1134 -msgid "Can't rename file, filename already exist" +#: ../gio/glocalfile.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160 -#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158 +#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 msgid "Invalid filename" msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը" -#: ../gio/glocalfile.c:1308 +#: ../gio/glocalfile.c:1300 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Ֆայլ բացելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1318 +#: ../gio/glocalfile.c:1316 msgid "Can't open directory" msgstr "Չի ստացվում բացել պանակ" -#: ../gio/glocalfile.c:1443 +#: ../gio/glocalfile.c:1441 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Ֆայլ ջնջելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1810 +#: ../gio/glocalfile.c:1808 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Ֆայլը աղբամանի մեջ ուղարկելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1833 +#: ../gio/glocalfile.c:1831 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1854 +#: ../gio/glocalfile.c:1852 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար" -#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953 +#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը" -#: ../gio/glocalfile.c:1987 +#: ../gio/glocalfile.c:1985 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101 -#: ../gio/glocalfile.c:2108 +#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099 +#: ../gio/glocalfile.c:2106 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Չի հաջողվել ուղարկել ֆայլը աղբամանի մեջ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2135 +#: ../gio/glocalfile.c:2133 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Պանակ ստեղծելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2164 +#: ../gio/glocalfile.c:2162 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում սիմվոլիկ հղումներ" -#: ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfile.c:2166 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324 +#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2253 +#: ../gio/glocalfile.c:2251 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով" -#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 +#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ" -#: ../gio/glocalfile.c:2299 +#: ../gio/glocalfile.c:2297 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Նպատակակետի ֆայլը հեռացնելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2313 +#: ../gio/glocalfile.c:2311 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Տեղադրումների կետերի միջև տեղափոխությունը չի աջակցվում" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:720 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Ատրիբուտի անունը չպետք է լինի NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:727 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր անուն (սպասվում է տող)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:734 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:774 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 msgid " (invalid encoding)" msgstr "(անվավեր կոդավորում)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Ֆայլի դեսկրիպտորը ստանալիս առաջացած սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Չհաջողվեց սահմանել արտոնություններ սիմվոլիկ հղման համար․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Արտոնություններ սահմանելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Սխալ սիմվոլիկ հղում սահմանելիս․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆայլը սիմվոլիկ հղում չէ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux կոնտեքստը պետք է լինի ոչ NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux կոնտեքստի սահմանման սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում" @@ -2437,7 +3075,7 @@ msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s" @@ -2473,14 +3111,14 @@ msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջա msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s" @@ -2497,7 +3135,7 @@ msgstr "Նպատակակետի ֆայլը կանոնավոր ֆայլ չէ" msgid "The file was externally modified" msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" @@ -2555,7 +3193,7 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:522 +#: ../gio/gmount.c:523 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ" @@ -2564,7 +3202,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gmount.c:609 +#: ../gio/gmount.c:611 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "" "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\"" @@ -2572,506 +3210,395 @@ msgstr "" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: ../gio/gmount.c:698 +#: ../gio/gmount.c:701 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"վերամոնտաժումը\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:782 +#: ../gio/gmount.c:785 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացնում պարունակության տիպի որոշումը" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: ../gio/gmount.c:871 +#: ../gio/gmount.c:874 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակության տիպի սինխրոն որոշումը " -#: ../gio/gnetworkaddress.c:318 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:322 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' " -#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407 +#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը" -#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:848 +#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է" -#: ../gio/gresolver.c:735 +#: ../gio/gresolver.c:779 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gresolver.c:785 +#: ../gio/gresolver.c:829 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898 +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար" -#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903 +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'" -#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908 +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gschema-compile.c:702 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն" - -#: ../gio/gschema-compile.c:712 +#: ../gio/gsettings-tool.c:60 #, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկսվեն փոքրատառով" - -#: ../gio/gschema-compile.c:724 -#, c-format -msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "" -"անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') " -"են թույլատրվում։" - -#: ../gio/gschema-compile.c:733 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "անվավեր անուն '%s': որկու հաջորդական գծիկներ ('--') թույլատրելի չեն։" - -#: ../gio/gschema-compile.c:742 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "անվավեր անուն '%s'․ վերջին նիշը չի կարող լինելգծիկ ('-')։" - -#: ../gio/gschema-compile.c:750 -#, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" -msgstr "անվավեր անուն '%s'․ առավելագույն երկարությունը 32 է" - -#: ../gio/gschema-compile.c:819 -#, c-format -msgid "<child name='%s'> already specified" -msgstr "<ենթատարրի անունը='%s'> արդեն նշված է" - -#: ../gio/gschema-compile.c:845 -msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "չի հաջողվել ավելացնել բանալիներ 'list-of' սխեմային" -#: ../gio/gschema-compile.c:856 -#, c-format -msgid "<key name='%s'> already specified" -msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է" +#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such schema '%s'\n" +msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս" -#: ../gio/gschema-compile.c:874 +#: ../gio/gsettings-tool.c:77 #, c-format -msgid "" -"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " -"to modify value" +msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "" -"<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; " -"օգտագործել <override> արժեքը փոփոխելու համար" -#: ../gio/gschema-compile.c:885 +#: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format -msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " -"to <key>" +msgid "Empty path given.\n" msgstr "" -"ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես " -"<բանալի> ատրիբուտ" - -#: ../gio/gschema-compile.c:904 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։" -#: ../gio/gschema-compile.c:919 -#, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'" - -#: ../gio/gschema-compile.c:949 -msgid "<override> given but schema isn't extending anything" -msgstr "<override> տրված է, բայց սխեման չի ընդլայնում որևէ բան" +#: ../gio/gsettings-tool.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path must begin with a slash (/)\n" +msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով" -#: ../gio/gschema-compile.c:962 -#, c-format -msgid "no <key name='%s'> to override" -msgstr "գոյություն չունի <բանալու անուն='%s'> վերագրելու համար" +#: ../gio/gsettings-tool.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path must end with a slash (/)\n" +msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով" -#: ../gio/gschema-compile.c:970 +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format -msgid "<override name='%s'> already specified" -msgstr "<override name='%s'> արդեն սահմանված է" +msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1036 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> already specified" -msgstr "<սխեմայի id='%s'> արդեն սահմանված է" +#: ../gio/gsettings-tool.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such key '%s'\n" +msgstr "`%s' հատկությունը գոյություն չունի " -#: ../gio/gschema-compile.c:1048 +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #, c-format -msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" -msgstr "<սխեմայի id='%s'> ընդլայնում է դեռևս գոյություն չունեցող սխեման '%s'" +msgid "The provided value is outside of the valid range\n" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1062 -#, c-format -msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցող '%s' սխեմայի ցուցակ է" +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#, fuzzy +msgid "Print help" +msgstr "Տպել XML" -#: ../gio/gschema-compile.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list" +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 +msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "" -"<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1086 -#, c-format -msgid "" -"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' " -"does not extend '%s'" +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 +msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "" -"<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> " -"բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'" -#: ../gio/gschema-compile.c:1103 -#, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" -msgstr "ճանապարհը, եթե տրված է, պետք է սկսվի և ավարտվի թեք գծով" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1125 -#, c-format -msgid "<%s id='%s'> already specified" -msgstr "<%s id='%s'> արդեն սահմանված է" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1339 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "<%s> տարրըը չի թույլատրվում <%s> -ի ներսում" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1343 -#, c-format -msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "<%s> տարրը չի թույլատրվում վերին մակարդակում" - -#: ../gio/gschema-compile.c:1437 -#, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "տեքստը կարող է չհանդիպել <%s> -ի ներսում" +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 +msgid "List the keys in SCHEMA" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1651 -#, c-format -msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" -msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վերագրվող `%s' ֆայլում" +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 +msgid "SCHEMA[:PATH]" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1675 -#, c-format -msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 +msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "" -"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից " -"վերագրվող `%s' ֆայլում" -#: ../gio/gschema-compile.c:1708 -#, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " -"range given in the schema" +"List keys and values, recursively\n" +"If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում " -"սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է" -#: ../gio/gschema-compile.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " -"list of valid choices" +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 +msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "" -"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր " -"ընտրությունների ցուցակում չէ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 -msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը" +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 +msgid "Get the value of KEY" +msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը" -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "Պանակ" +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" +msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1775 -msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "Չգրել gschemas.compiled ֆայլը" +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +msgid "Query the range of valid values for KEY" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1776 -msgid "This option will be removed soon." -msgstr "Այս ընտրանքը շուտով կհեռացվի" +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#, fuzzy +msgid "Set the value of KEY to VALUE" +msgstr "Տեղադրել ԲԱՆԱԼՈՒ արժեքը" -#: ../gio/gschema-compile.c:1777 -msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "Չպարտադրել բանալու անվան սահմանապակումները" +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" +msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1789 -msgid "" -"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" -"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" -"and the cache file is called gschemas.compiled." +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 +#, fuzzy +msgid "Reset KEY to its default value" +msgstr "Սահմանում է ԲԱՆԱԼԻՆ իր լռելյայն արժեքով" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -"Կազմարկել բոլոր GSettings schema ֆայլերը schema cache-ում։\n" -"Schema ֆայլերը պետք է ունենան .gschema.xml ընդլայնում,\n" -"և cache ֆայլը կոչվում է gschemas.compiled։" -#: ../gio/gschema-compile.c:1805 -#, c-format -msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Պետք է նշել ճիշտ մեկ պանակի անուն\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#, fuzzy +msgid "Check if KEY is writable" +msgstr "Պարզել արդյոք ԲԱՆԱԼԻՆ գրվող է" -#: ../gio/gschema-compile.c:1844 -#, c-format -msgid "No schema files found: " -msgstr "schema ֆայլ չի գտնվել․" +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +msgid "" +"Monitor KEY for changes.\n" +"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" +"Use ^C to stop monitoring.\n" +msgstr "" -#: ../gio/gschema-compile.c:1847 -#, c-format -msgid "doing nothing.\n" -msgstr "ոչինչ չանել։\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +#, fuzzy +msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" +msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" -#: ../gio/gschema-compile.c:1850 -#, c-format -msgid "removed existing output file.\n" -msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային ֆայլը։\n" +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unknown command %s\n" +"\n" +msgstr "Անհայտ հրաման '%s'\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:79 -#, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" +"Usage:\n" +" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" "Commands:\n" -" help Show this information\n" -" get Get the value of a key\n" -" set Set the value of a key\n" -" reset Reset the value of a key\n" -" monitor Monitor a key for changes\n" -" writable Check if a key is writable\n" +" help Show this information\n" +" list-schemas List installed schemas\n" +" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" +" list-keys List keys in a schema\n" +" list-children List children of a schema\n" +" list-recursively List keys and values, recursively\n" +" range Queries the range of a key\n" +" get Get the value of a key\n" +" set Set the value of a key\n" +" reset Reset the value of a key\n" +" reset-recursively Reset all values in a given schema\n" +" writable Check if a key is writable\n" +" monitor Watch for changes\n" "\n" -"Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" -msgstr "" -"Հրամաններ․\n" -" օգնություն Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n" -" ստանալ Ստանում է բանալու արժեքը\n" -" տեղադրել Տեղադրում է բանալու արժեքը\n" -" վերադնել Վերադնում է բանալու արժեքը\n" -" հետևել Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n" -" գրվող Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n" +"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" -"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն " -"ստանալու համար.\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 -msgid "Specify the path for the schema" -msgstr "Նշել schema-ի ուղին" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 -#: ../gio/gsettings-tool.c:646 -msgid "PATH" -msgstr "ՈՒՂԻ" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541 -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 -msgid "SCHEMA KEY" -msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:232 -msgid "Get the value of KEY" -msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450 -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#, c-format msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" +"Usage:\n" +" gsettings %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Արգումենտներ․\n" -" ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" -" ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446 -msgid "SCHEMA KEY VALUE" -msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ" +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +msgid "Arguments:\n" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:332 -msgid "Set the value of KEY" -msgstr "Տեղադրել ԲԱՆԱԼՈՒ արժեքը" +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:334 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 +#, fuzzy msgid "" -"Arguments:\n" -" SCHEMA The id of the schema\n" -" KEY The name of the key\n" -" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +" SCHEMA The name of the schema\n" +" PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" "Արգումենտներ․\n" " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված " -"GVariant\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:407 -#, c-format -msgid "Key %s is not writable\n" -msgstr "%s բանալին գրվող չէ\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:448 -msgid "Sets KEY to its default value" -msgstr "Սահմանում է ԲԱՆԱԼԻՆ իր լռելյայն արժեքով" +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:543 -msgid "Find out whether KEY is writable" -msgstr "Պարզել արդյոք ԲԱՆԱԼԻՆ գրվող է" +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +msgid " KEY The key within the schema\n" +msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 -msgid "" -"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" -"Monitoring will continue until the process is terminated." +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 +msgid " VALUE The value to set\n" msgstr "" -"Հետևել բանալու փոփոխություններին և տպել փոփոխված արժեքները։\n" -"Հետևելը կշարունակվի մինչև պրոցեսի ավարտը։" -#: ../gio/gsettings-tool.c:833 +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 #, c-format -msgid "Unknown command '%s'\n" -msgstr "Անհայտ հրաման '%s'\n" +msgid "Empty schema name given\n" +msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:276 +#: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորված չէ" -#: ../gio/gsocket.c:283 +#: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի իրականացվել հետևյալ պատճառով․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:291 +#: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" msgstr "Սոկետը արդեն փակ է" -#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" -#: ../gio/gsocket.c:421 +#: ../gio/gsocket.c:464 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113 +#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:455 +#: ../gio/gsocket.c:498 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Նշված է անհայտ պրոտոկոլ" -#: ../gio/gsocket.c:1224 +#: ../gio/gsocket.c:1268 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Չի կարող ստանալ տեղային հասցեն․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1267 +#: ../gio/gsocket.c:1311 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Չի կարող ստանալ հեռադիր հասցեն․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1328 +#: ../gio/gsocket.c:1372 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "Չի կարող լսել․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1402 +#: ../gio/gsocket.c:1446 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Հասցեին կապվելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1522 +#: ../gio/gsocket.c:1566 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Չհաջողվեց կապի հաստատումը ընդունել՝ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1639 +#: ../gio/gsocket.c:1683 msgid "Error connecting: " msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․" -#: ../gio/gsocket.c:1644 +#: ../gio/gsocket.c:1688 msgid "Connection in progress" msgstr "Կատարվում է միացում" -#: ../gio/gsocket.c:1651 +#: ../gio/gsocket.c:1695 #, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3474 +#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստանալ սպասված սխալը․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1826 +#: ../gio/gsocket.c:1875 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ստանալիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2000 +#: ../gio/gsocket.c:2050 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած տվյալներն ուղարկելիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2192 +#: ../gio/gsocket.c:2163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2242 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած սոկետը փակելիս․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2709 +#: ../gio/gsocket.c:2791 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:2994 +#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Հաղորդագրության ուղարկման սխալ․ %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3081 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում " -#: ../gio/gsocket.c:3253 ../gio/gsocket.c:3394 +#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:3489 +#: ../gio/gsocket.c:3598 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" -#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148 +#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ" -#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038 +#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "Ոչ TCP կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում" -#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061 +#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում" @@ -3119,7 +3646,8 @@ msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում" #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 msgid "" -"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib." +"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " +"GLib." msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 @@ -3143,7 +3671,8 @@ msgstr "" "բայթ)" #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type." +#, fuzzy +msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "SOCKSv5 պրոքսի սերվերը օգտագործում է անհայտ հասցեի տիպ։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:359 @@ -3175,7 +3704,8 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "SOCKSv5 պրոքսին չի աջակցում տրված հասցեի տիպը։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -msgid "Unkown SOCKSv5 proxy error." +#, fuzzy +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։" #: ../gio/gthemedicon.c:498 @@ -3183,12 +3713,44 @@ msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։" msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:507 +#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +msgid "No PEM-encoded private key found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +msgid "No PEM-encoded certificate found" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to enter the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:517 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ" @@ -3201,16 +3763,16 @@ msgstr "Սպասվում է մեկ ֆայլի դեսկրիպտոր, բայց ս msgid "Received invalid fd" msgstr "Ստացվել է անվավեր ֆայլի դեսկրիպտոր" -#: ../gio/gunixconnection.c:361 +#: ../gio/gunixconnection.c:371 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Տվյալներն ուղարկելու սխալ․" -#: ../gio/gunixconnection.c:441 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված է սոկետին․ %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:450 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " @@ -3219,39 +3781,45 @@ msgstr "" "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի " "համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:467 +#: ../gio/gunixconnection.c:478 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:497 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ" -#: ../gio/gunixconnection.c:540 +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373 -#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438 +#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388 +#: ../gio/gunixinputstream.c:466 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545 +#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937 msgid "Filesystem root" msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:452 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s" @@ -3260,14 +3828,14 @@ msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Այս համակարգը չի աջակցում unix domain սոկետների աբստրակտ հասցեները" -#: ../gio/gvolume.c:406 +#: ../gio/gvolume.c:408 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: ../gio/gvolume.c:485 +#: ../gio/gvolume.c:488 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը կամ դուրս հանումը գործողությամբ" @@ -3307,19 +3875,82 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s" msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:393 ../gio/gzlibdecompressor.c:346 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349 msgid "Not enough memory" msgstr "Հիշողությունը բավական չէ" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:400 ../gio/gzlibdecompressor.c:353 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ներքին սխալ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:413 ../gio/gzlibdecompressor.c:367 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 msgid "Need more input" msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա" -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:339 +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ" + +#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +#~ msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected " +#~ "interface the type is %s" +#~ msgstr "" +#~ "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված " +#~ "ինտերֆեյսը տիպը %s է" + +#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'" +#~ msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վերագրվող `%s' ֆայլում" + +#~ msgid "" +#~ "Commands:\n" +#~ " help Show this information\n" +#~ " get Get the value of a key\n" +#~ " set Set the value of a key\n" +#~ " reset Reset the value of a key\n" +#~ " monitor Monitor a key for changes\n" +#~ " writable Check if a key is writable\n" +#~ "\n" +#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Հրամաններ․\n" +#~ " օգնություն Ցուցադրում է այս տեղեկությունը\n" +#~ " ստանալ Ստանում է բանալու արժեքը\n" +#~ " տեղադրել Տեղադրում է բանալու արժեքը\n" +#~ " վերադնել Վերադնում է բանալու արժեքը\n" +#~ " հետևել Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n" +#~ " գրվող Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n" +#~ "\n" +#~ "Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին " +#~ "օգնություն ստանալու համար.\n" + +#~ msgid "Specify the path for the schema" +#~ msgstr "Նշել schema-ի ուղին" + +#~ msgid "PATH" +#~ msgstr "ՈՒՂԻ" + +#~ msgid "" +#~ "Arguments:\n" +#~ " SCHEMA The id of the schema\n" +#~ " KEY The name of the key\n" +#~ " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" +#~ msgstr "" +#~ "Արգումենտներ․\n" +#~ " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" +#~ " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" +#~ " Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված " +#~ "GVariant\n" + +#~ msgid "Key %s is not writable\n" +#~ msgstr "%s բանալին գրվող չէ\n" + +#~ msgid "" +#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" +#~ "Monitoring will continue until the process is terminated." +#~ msgstr "" +#~ "Հետևել բանալու փոփոխություններին և տպել փոփոխված արժեքները։\n" +#~ "Հետևելը կշարունակվի մինչև պրոցեսի ավարտը։" |