diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-03-02 05:49:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-03-02 05:49:44 +0000 |
commit | 3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd (patch) | |
tree | e3d271ee0122a4b5891e259d2a48174994db0635 /po/ja.po | |
parent | e2b962933b9134450d71493d0a4b70d59a876a3b (diff) | |
download | glib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.tar.gz glib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.tar.bz2 glib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.zip |
2.19.9GLIB_2_19_9
svn path=/trunk/; revision=7939
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 171 |
1 files changed, 91 insertions, 80 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 23:23+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -196,70 +196,70 @@ msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: % msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' を開けません: fdopen() に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:853 +#: glib/gfileutils.c:854 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "'%s' から '%s' にファイル名を変更できません: g_rename() に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284 +#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルを生成できませんでした: %s" -#: glib/gfileutils.c:909 +#: glib/gfileutils.c:910 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:934 +#: glib/gfileutils.c:935 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:953 +#: glib/gfileutils.c:954 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' をクローズできません: fclose() に失敗しました: %s" -#: glib/gfileutils.c:1071 +#: glib/gfileutils.c:1072 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "'%s' という既存のファイルを削除できませんでした: g_unlink() に失敗しました: %" "s" -#: glib/gfileutils.c:1246 +#: glib/gfileutils.c:1247 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' というテンプレートは間違っています ('%s' を含めないこと)" -#: glib/gfileutils.c:1259 +#: glib/gfileutils.c:1260 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' というテンプレートに XXXXXX が含まれていません" -#: glib/gfileutils.c:1698 +#: glib/gfileutils.c:1699 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1703 +#: glib/gfileutils.c:1704 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1708 +#: glib/gfileutils.c:1709 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1751 +#: glib/gfileutils.c:1752 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" -#: glib/gfileutils.c:1772 +#: glib/gfileutils.c:1773 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999 +#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002 msgid "internal error" msgstr "内部エラー" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます" msgid "Stream is already closed" msgstr "既にストリームは閉じています" -#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627 +#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627 #: gio/gsimpleasyncresult.c:654 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作がキャンセルされました" @@ -1160,34 +1160,34 @@ msgstr "%s (種類)" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました" -#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" -#: gio/gdesktopappinfo.c:696 +#: gio/gdesktopappinfo.c:701 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:990 +#: gio/gdesktopappinfo.c:995 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1227 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1231 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1630 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1635 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1742 +#: gio/gdesktopappinfo.c:1747 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s に対する独自の設定" @@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "バージョン %d の GEmblem のエンコーディングはサポー msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています" -#: gio/gemblemedicon.c:295 +#: gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "" "バージョン %d の GEmblemedIcon のエンコーディングはサポートしていません" -#: gio/gemblemedicon.c:305 +#: gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "" "GEmblemedIcon のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています" -#: gio/gemblemedicon.c:328 +#: gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました" -#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 -#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694 -#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246 -#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895 -#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 +#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428 +#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712 +#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264 +#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913 +#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428 msgid "Operation not supported" msgstr "サポートしていない操作です" @@ -1242,45 +1242,50 @@ msgstr "サポートしていない操作です" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082 -#: gio/glocalfile.c:1095 +#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085 +#: gio/glocalfile.c:1098 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "マウントを含んでいるものはありません" -#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142 +#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145 msgid "Can't copy over directory" msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" -#: gio/gfile.c:2023 +#: gio/gfile.c:2025 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません" -#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151 +#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154 msgid "Target file exists" msgstr "対象となるファイルが存在しています" -#: gio/gfile.c:2049 +#: gio/gfile.c:2051 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません" -#: gio/gfile.c:2869 +#: gio/gfile.c:2346 +#, fuzzy +msgid "Can't copy special file" +msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" + +#: gio/gfile.c:2887 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています" -#: gio/gfile.c:2962 +#: gio/gfile.c:2980 msgid "Trash not supported" msgstr "ゴミ箱はサポートしていません" -#: gio/gfile.c:3011 +#: gio/gfile.c:3029 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません" -#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370 +#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ボリュームはマウントを実装していません" -#: gio/gfile.c:5101 +#: gio/gfile.c:5119 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません" @@ -1390,103 +1395,103 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "ファイル名が無効です: %s" -#: gio/glocalfile.c:979 +#: gio/glocalfile.c:982 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1115 +#: gio/glocalfile.c:1118 msgid "Can't rename root directory" msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません" -#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161 +#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1144 +#: gio/glocalfile.c:1147 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)" -#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050 -#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967 +#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053 +#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名です" -#: gio/glocalfile.c:1280 +#: gio/glocalfile.c:1283 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1290 +#: gio/glocalfile.c:1293 msgid "Can't open directory" msgstr "ディレクトリをオープンできません" -#: gio/glocalfile.c:1350 +#: gio/glocalfile.c:1353 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1714 +#: gio/glocalfile.c:1717 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:1737 +#: gio/glocalfile.c:1740 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s" -#: gio/glocalfile.c:1758 +#: gio/glocalfile.c:1761 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません" -#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857 +#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません" -#: gio/glocalfile.c:1891 +#: gio/glocalfile.c:1894 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s" -#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998 +#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s" -#: gio/glocalfile.c:2025 +#: gio/glocalfile.c:2028 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: gio/glocalfile.c:2057 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208 +#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2137 +#: gio/glocalfile.c:2140 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません" -#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878 +#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888 msgid "Backup file creation failed" msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました" -#: gio/glocalfile.c:2183 +#: gio/glocalfile.c:2186 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfile.c:2197 +#: gio/glocalfile.c:2200 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "マウント間の移動はサポートしていません" @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "拡張属性の名前が無効です" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s" @@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s" #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:896 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:906 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s" @@ -1617,34 +1622,40 @@ msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:719 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:726 msgid "Target file is a directory" msgstr "対象となるファイルはディレクトリです" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:724 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:731 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:736 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:743 msgid "The file was externally modified" msgstr "ファイルが外部で変更されました" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing old file: %s" +msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s" + +#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "不正な GSeekType が指定されました" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555 +#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563 msgid "Invalid seek request" msgstr "無効なシークの要求です" @@ -1652,15 +1663,15 @@ msgstr "無効なシークの要求です" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:288 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:290 msgid "Reached maximum data array limit" msgstr "データ配列の上限に到達しました" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:323 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:325 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:339 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:341 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした" @@ -1768,7 +1779,7 @@ msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s" msgid "Error closing unix: %s" msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s" -#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818 +#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "ファイルシステムのルート" |