summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2009-03-02 05:49:44 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2009-03-02 05:49:44 +0000
commit3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd (patch)
treee3d271ee0122a4b5891e259d2a48174994db0635 /po/ja.po
parente2b962933b9134450d71493d0a4b70d59a876a3b (diff)
downloadglib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.tar.gz
glib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.tar.bz2
glib-3f07ef2119d2e6689d2ff5e64c46520fc17085dd.zip
svn path=/trunk/; revision=7939
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po171
1 files changed, 91 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e08a3c373..5fd37bdd4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 11:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 23:23+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -196,70 +196,70 @@ msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' を開けません: fdopen() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:853
+#: glib/gfileutils.c:854
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr ""
"'%s' から '%s' にファイル名を変更できません: g_rename() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
+#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルを生成できませんでした: %s"
-#: glib/gfileutils.c:909
+#: glib/gfileutils.c:910
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' を書き込みモードで開けませんでした: fdopen() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:934
+#: glib/gfileutils.c:935
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "'%s' への書き込みに失敗しました: fwrite() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:953
+#: glib/gfileutils.c:954
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "'%s' をクローズできません: fclose() に失敗しました: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1071
+#: glib/gfileutils.c:1072
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr ""
"'%s' という既存のファイルを削除できませんでした: g_unlink() に失敗しました: %"
"s"
-#: glib/gfileutils.c:1246
+#: glib/gfileutils.c:1247
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "'%s' というテンプレートは間違っています ('%s' を含めないこと)"
-#: glib/gfileutils.c:1259
+#: glib/gfileutils.c:1260
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "'%s' というテンプレートに XXXXXX が含まれていません"
-#: glib/gfileutils.c:1698
+#: glib/gfileutils.c:1699
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: glib/gfileutils.c:1703
+#: glib/gfileutils.c:1704
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: glib/gfileutils.c:1708
+#: glib/gfileutils.c:1709
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: glib/gfileutils.c:1751
+#: glib/gfileutils.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
-#: glib/gfileutils.c:1772
+#: glib/gfileutils.c:1773
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1999
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2002
msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "既にストリームは閉じています"
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1995 gio/gsimpleasyncresult.c:627
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"
@@ -1160,34 +1160,34 @@ msgstr "%s (種類)"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:460 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:696
+#: gio/gdesktopappinfo.c:701
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "デスクトップ・ファイルで Exec 項目を指定してませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:990
+#: gio/gdesktopappinfo.c:995
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "アプリケーションで必要な端末が見つかりませんでした"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1222
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1227
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザのアプリケーション設定フォルダ %s を生成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1226
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1231
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "ユーザの MIME 型設定フォルダ %s を生成できません: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1630
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1635
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "ユーザのデスクトップ・ファイル %s を生成できません"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1742
+#: gio/gdesktopappinfo.c:1747
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s に対する独自の設定"
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "バージョン %d の GEmblem のエンコーディングはサポー
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "GEmblem のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています"
-#: gio/gemblemedicon.c:295
+#: gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
"バージョン %d の GEmblemedIcon のエンコーディングはサポートしていません"
-#: gio/gemblemedicon.c:305
+#: gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
"GEmblemedIcon のエンコーディングにあるトークンの数 (%d) が間違っています"
-#: gio/gemblemedicon.c:328
+#: gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました"
-#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
-#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2694
-#: gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:2879 gio/gfile.c:2919 gio/gfile.c:3246
-#: gio/gfile.c:3648 gio/gfile.c:3732 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:3895
-#: gio/gfile.c:4225 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
+#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
+#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
+#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
+#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
+#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
msgid "Operation not supported"
msgstr "サポートしていない操作です"
@@ -1242,45 +1242,50 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
-#: gio/glocalfile.c:1095
+#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1074 gio/glocalfile.c:1085
+#: gio/glocalfile.c:1098
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
-#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2142
+#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2145
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
-#: gio/gfile.c:2023
+#: gio/gfile.c:2025
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
-#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2151
+#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2154
msgid "Target file exists"
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
-#: gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:2051
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
-#: gio/gfile.c:2869
+#: gio/gfile.c:2346
+#, fuzzy
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
+
+#: gio/gfile.c:2887
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
-#: gio/gfile.c:2962
+#: gio/gfile.c:2980
msgid "Trash not supported"
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
-#: gio/gfile.c:3011
+#: gio/gfile.c:3029
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
-#: gio/gfile.c:4993 gio/gvolume.c:370
+#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
-#: gio/gfile.c:5101
+#: gio/gfile.c:5119
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
@@ -1390,103 +1395,103 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
-#: gio/glocalfile.c:979
+#: gio/glocalfile.c:982
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1115
+#: gio/glocalfile.c:1118
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
-#: gio/glocalfile.c:1135 gio/glocalfile.c:1161
+#: gio/glocalfile.c:1138 gio/glocalfile.c:1164
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1144
+#: gio/glocalfile.c:1147
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
-#: gio/glocalfile.c:1157 gio/glocalfile.c:2021 gio/glocalfile.c:2050
-#: gio/glocalfile.c:2204 gio/glocalfileoutputstream.c:505
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
+#: gio/glocalfile.c:1160 gio/glocalfile.c:2024 gio/glocalfile.c:2053
+#: gio/glocalfile.c:2207 gio/glocalfileoutputstream.c:505
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名です"
-#: gio/glocalfile.c:1280
+#: gio/glocalfile.c:1283
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1290
+#: gio/glocalfile.c:1293
msgid "Can't open directory"
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
-#: gio/glocalfile.c:1350
+#: gio/glocalfile.c:1353
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1714
+#: gio/glocalfile.c:1717
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1737
+#: gio/glocalfile.c:1740
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1758
+#: gio/glocalfile.c:1761
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
-#: gio/glocalfile.c:1837 gio/glocalfile.c:1857
+#: gio/glocalfile.c:1840 gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
-#: gio/glocalfile.c:1891
+#: gio/glocalfile.c:1894
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1916 gio/glocalfile.c:1991 gio/glocalfile.c:1998
+#: gio/glocalfile.c:1919 gio/glocalfile.c:1994 gio/glocalfile.c:2001
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2028
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2054
+#: gio/glocalfile.c:2057
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2114 gio/glocalfile.c:2208
+#: gio/glocalfile.c:2117 gio/glocalfile.c:2211
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2137
+#: gio/glocalfile.c:2140
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
-#: gio/glocalfile.c:2164 gio/glocalfileoutputstream.c:819
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
+#: gio/glocalfile.c:2167 gio/glocalfileoutputstream.c:829
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
-#: gio/glocalfile.c:2183
+#: gio/glocalfile.c:2186
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2197
+#: gio/glocalfile.c:2200
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
@@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "拡張属性の名前が無効です"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
@@ -1582,7 +1587,7 @@ msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s"
@@ -1617,34 +1622,40 @@ msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
msgid "Target file is a directory"
msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
msgid "The file was externally modified"
msgstr "ファイルが外部で変更されました"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
+
+#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "不正な GSeekType が指定されました"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
+#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "無効なシークの要求です"
@@ -1652,15 +1663,15 @@ msgstr "無効なシークの要求です"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "データ配列の上限に到達しました"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした"
@@ -1768,7 +1779,7 @@ msgstr "unix から読み込む際にエラー: %s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "unix を閉じる際にエラー: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
+#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "ファイルシステムのルート"