diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2003-05-08 12:18:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2003-05-08 12:18:12 +0000 |
commit | 626c747130c72c250f696442c343d2c147100880 (patch) | |
tree | f806a80cd6750f43638d6d96cc20cdc677e577fc | |
parent | 8e80b63b1a7cb805f602e014f5054fb816e698c8 (diff) | |
download | glib-626c747130c72c250f696442c343d2c147100880.tar.gz glib-626c747130c72c250f696442c343d2c147100880.tar.bz2 glib-626c747130c72c250f696442c343d2c147100880.zip |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 146 |
2 files changed, 77 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ab07a6e68..ea6ff0be7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-08 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2003-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by @@ -1,84 +1,84 @@ # French translation of glib. -# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2002. +# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. +# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-15 16:53+0100\n" +"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-08 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 14:17+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:401 +#: glib/gconvert.c:402 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté" -#: glib/gconvert.c:405 +#: glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 -#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907 -#: glib/gutf8.c:1352 +#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:894 glib/giochannel.c:1304 +#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:910 +#: glib/gutf8.c:1355 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" +msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 -#: glib/giochannel.c:2191 +#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1311 +#: glib/giochannel.c:2200 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erreur durand la conversion : %s" -#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244 -#: glib/gutf8.c:1348 +#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 +#: glib/gutf8.c:1351 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" -#: glib/gconvert.c:799 +#: glib/gconvert.c:800 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne peut convertir le fallback « %s » vers le jeu de code « %s »" -#: glib/gconvert.c:1633 +#: glib/gconvert.c:1632 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgstr "L'URI « %s » n'est pas une URI absolue utilisant le schema de fichier" -#: glib/gconvert.c:1643 +#: glib/gconvert.c:1642 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "L'URI de fichier local « %s » peut ne pas inclure un « # »" -#: glib/gconvert.c:1660 +#: glib/gconvert.c:1659 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "L'URI « %s » est invalide" +msgstr "L'URI « %s » est non valide" -#: glib/gconvert.c:1672 +#: glib/gconvert.c:1671 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » est invalide" +msgstr "Le nom d'hôte de l'URI « %s » est non valide" -#: glib/gconvert.c:1688 +#: glib/gconvert.c:1687 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements invalides" +msgstr "L'URI « %s » contient des caractères d'échappements non valides" -#: glib/gconvert.c:1759 +#: glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un chemin absolu" -#: glib/gconvert.c:1769 +#: glib/gconvert.c:1768 msgid "Invalid hostname" -msgstr "Nom d'hôte invalide" +msgstr "Nom d'hôte non valide" #: glib/gdir.c:80 #, c-format @@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" #: glib/gfileutils.c:471 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s" +msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s" #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s" +msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s" #: glib/gfileutils.c:532 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" -"Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s" +"L'obtention des attributs du fichier « %s » a échoué : fstat() a échoué : %s" #: glib/gfileutils.c:558 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s" +msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s" #: glib/gfileutils.c:765 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Le modèle « %s » est invalide, il ne devrait pas contenir de « %s »" +msgstr "Le modèle « %s » est non valide, il ne devrait pas contenir de « %s »" #: glib/gfileutils.c:777 #, c-format @@ -129,32 +129,32 @@ msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:798 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s" +msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s" -#: glib/giochannel.c:1123 +#: glib/giochannel.c:1132 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "" "La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté" -#: glib/giochannel.c:1127 +#: glib/giochannel.c:1136 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" -#: glib/giochannel.c:1472 +#: glib/giochannel.c:1481 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Ne peut faire une lecture brut dans g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 +#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Laisse de coté des données non converties dans le tampon de lecture" -#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 +#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel" -#: glib/giochannel.c:1662 +#: glib/giochannel.c:1671 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Ne peut faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"Échec de l'analyse de « %s », qui devrait avoir un nombre à l'intérieur de " +"L'analyse de « %s » a échoué, qui devrait avoir un nombre à l'intérieur de " "la référence de caractère (ê par exemple) - Peut-etre que le nombre est " "trop grand" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Référence de caractère non terminée" #: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Texte encodé UTF-8 invalide" +msgstr "Texte encodé UTF-8 non valide" #: glib/gmarkup.c:955 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" "Caractère bizarre « %s », attend un caractère « > » ou « / » pour finir la " "balise de début de l'élément « %s », ou optionnelement un attribut ; peut-" -"être que vous utilisez un caractère invalide dans un nom d'attribut" +"être que vous utilisez un caractère non valide dans un nom d'attribut" #: glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Le texte était vide (ou ne contenait que des espaces)" -#: glib/gspawn-win32.c:208 +#: glib/gspawn-win32.c:286 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Échec de la lecture des données depuis le processus fils" +msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué" -#: glib/gspawn-win32.c:336 +#: glib/gspawn-win32.c:414 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -438,35 +438,35 @@ msgstr "" "Erreur innatendu dans g_io_channel_win32_poll() durand la lecture des " "données depuis un processus fils" -#: glib/gspawn-win32.c:706 glib/gspawn.c:961 +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Échec de lecture depuis un tube fils (%s)" +msgstr "La lecture depuis un tube fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: glib/gspawn-win32.c:871 msgid "Failed to execute helper program" -msgstr "Échec à l'exécution du processus d'aide" +msgstr "L'exécution du processus d'aide a échoué" -#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166 +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Échec au changement de répertoire « %s » (%s)" +msgstr "Le changement de répertoire « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:826 +#: glib/gspawn-win32.c:913 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Échec à l'exécution du processus fils (%s)" +msgstr "L'exécution du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:869 glib/gspawn.c:1297 +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" -"Échec à la création du tube de communication avec le processus fils (%s)" +"La création du tube de communication avec le processus fils a échoué (%s)" #: glib/gspawn.c:167 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Échec à la lecture des données depuis le processus fils (%s)" +msgstr "La lecture des données depuis le processus fils a échoué (%s)" #: glib/gspawn.c:299 #, c-format @@ -480,49 +480,49 @@ msgstr "" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erreur innatendue dans waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1026 +#: glib/gspawn.c:1044 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Échec au fork (%s)" +msgstr "Le fork a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1176 +#: glib/gspawn.c:1194 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Échec à l'exécution du processus fils « %s » (%s)" +msgstr "L'exécution du processus fils « %s » a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1186 +#: glib/gspawn.c:1204 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -"Échec lors de la redirection de l'entrée ou la sortie du processus fils (%s)" +"La redirection de la sortie ou de l'entrée du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1195 +#: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "Échec au fork du processus fils (%s)" +msgstr "Le fork du processus fils a échoué (%s)" -#: glib/gspawn.c:1203 +#: glib/gspawn.c:1221 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Erreur inconnue à l'exécution du processus fils « %s »" -#: glib/gspawn.c:1225 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" -"Impossible de lire suffisemment de donnée depuis le tube du processus de pid " -"(%s)" +"Impossible de lire suffisemment de données depuis le tube du processus de " +"pid (%s)" -#: glib/gutf8.c:982 +#: glib/gutf8.c:985 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Caractère hors des limites UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221 -#: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458 +#: glib/gutf8.c:1074 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1224 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1461 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Séquence invalide dans la conversion de l'entrée" +msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur" -#: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469 +#: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" |