# translation of gtk+-master-po-ru-9735.merged.po to Russian # Russian translation of gtk+ # Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # # # Sergey Panov , 1999. # Valek Filippov , 2000-2002. # Dmitry Mastrukov , 2002-2004. # Sun G11n , 2002. # Andrew W. Nosenko , 2003. # Leonid Kanter , 2004-2006. # Alexander Sigachov , 2006. # Vasiliy Faronov , 2007. # Anton Shestakov , 2008. # Lebedev Roman , 2009. # Yuri Kozlov , 2010. # Yuri Myasoedov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-15 10:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:42+0600\n" "Last-Translator: Dmitriy S. Seregin \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл изображения «%s» не содержит данных" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Не удалось загрузить анимацию «%s»: причина неизвестна, возможно, файл " "анимации повреждён" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Не удалось загрузить изображение «%s»: причина неизвестна, возможно, файл " "изображения повреждён" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "Модуль загрузки изображений %s не предоставляет соответствующий интерфейс; " "возможно, модуль относится к другой версии gdk-pixbuf?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип изображения «%s» не поддерживается" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла «%s»" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Нераспознанный формат файла изображения" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не удалось загрузить изображение «%s»: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Не удалось записать изображение: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Данная сборка подсистемы «gdk-pixbuf» не поддерживает сохранение изображений " "в таком формате: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не удалось открыть временный файл" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не удалось прочитать из временного файла" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для записи: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "Не удалось закрыть файл «%s» во время записи изображения, не все данные " "могли быть сохранены: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Не удалось записать в поток изображения" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка: модуль загрузки изображений «%s» не завершил " "загрузку, но не сообщил причину сбоя" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата «%s» не поддерживается" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160 msgid "Image header corrupt" msgstr "Заголовок изображения повреждён" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image format unknown" msgstr "Неизвестный формат изображения" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "" "не удалось выделить память в размере %u байта для буфера изображения" msgstr[1] "не удалось выделить память в размере %u байт для буфера изображения" msgstr[2] "не удалось выделить память в размере %u байт для буфера изображения" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Неожиданная последовательность кадров анимации" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Недопустимый заголовок анимации" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки анимации" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Неверная последовательность кадров в анимации" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:660 msgid "The ANI image format" msgstr "Формат изображений ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Нельзя сжимать перевёрнутые изображения в формате BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Обнаружен преждевременный конец файла" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не удалось выделить память для сохранения файла в формате BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не удалось записать в файл формата BMP" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Формат изображений BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Формат изображений EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1720 msgid "The GIF image format" msgstr "Формат изображений GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271 msgid "The ICO image format" msgstr "Формат изображений ICO" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "Качество формата JPEG должно иметь значение между 0 и 100; значение «%s» не " "может быть обработано." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Качество формата JPEG должно иметь значение между 0 и 100; значение «%d» " "недопустимо." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 msgid "The JPEG image format" msgstr "Формат изображений JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Не удалось выделить память: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Не удалось создать поток: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Не удалось сменить позицию в потоке: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Не удалось прочитать из потока: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Не удалось загрузить метафайл" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Данный формат изображений не поддерживается для GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885 msgid "Couldn't save" msgstr "Не удалось сохранить" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Формат изображений WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Не удалось прочитать файл формата GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1502 gdk-pixbuf/io-gif.c:1669 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "В файле формата GIF отсутствуют некоторые данные (возможно, файл был " "обрезан?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка в модуле загрузки изображений формата GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Переполнение стека" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "" "Модуль загрузки изображений формата GIF не может понять это изображение." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Обнаружен неправильный код" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "В файле формата GIF обнаружена круговая табличная запись" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1488 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1657 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для создания кадра в файле GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "" "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Результрующее изображение в формате GIF имеет нулевой размер" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "В изображении формата GIF отсутствует глобальная карта цветов, в кадре " "внутри него отсутствует локальная карта цветов." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1564 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Обрезанное или неполное изображение в формате GIF." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Ошибка чтения изображения в формате ICNS: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Не удалось декодировать файл формата ICNS" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Формат изображений ICNS" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Недопустимый заголовок значка" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сжатые значки не поддерживаются" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:358 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ширина значка равна нулю" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:368 msgid "Icon has zero height" msgstr "Высота значка равна нулю" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподдерживаемый тип значка" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:537 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Слишком большое изображения для сохранения в формате ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Активирующая область определена за границами изображения" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподдерживаемая глубина цвета для файла формата ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Не удалось выделить память для потока" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Не удалось декодировать изображение" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "" "Преобразованное изображение формата JPEG2000 имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Тип изображения не поддерживается в данной версии" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Не удалось выделить память для цветового профиля" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Не удалось выделить память для буферизации данных изображения" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Формат изображений JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Недостаточно памяти для загрузки изображения. Закройте другие приложения, " "чтобы освободить память." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла формата JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "" "Преобразованное изображение формата JPEG имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Цветовой профиль имеет недопустимую длину «%u»." #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не удалось выделить память для заголовка" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Не удалось выделить память для буфера контекста" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и (или) высоту" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое количество бит на пиксел" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" "Изображение имеет неподдерживаемое количество многобитовых (%d) плоскостей" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Не удалось создать новую структуру pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Не удалось выделить память для данных строки" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" msgstr "Не удалось выделить память для изображения формата PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Получены не все строки изображения формата PCX" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "В конце данных формата PCX палитра не найдена" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755 msgid "The PCX image format" msgstr "Формат изображений PCX" #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Преобразованная структура pixbuf имеет нулевую ширину или высоту." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186 msgid "The GdkPixdata format" msgstr "Формат GdkPixdata" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Недопустимое количество бит на канал для изображения формата PNG." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "" "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" "Количество бит на канал преобразованного изображения формата PNG не равно 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не является ни RGB, ни RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Преобразованное изображение формата PNG имеет неподдерживаемое количество " "каналов; должно быть 3 или 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:315 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:656 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Недостаточно памяти для хранения изображения размером %lu на %lu; попробуйте " "закрыть некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти" #: gdk-pixbuf/io-png.c:719 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:768 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее " "1, и не более 79 символов." #: gdk-pixbuf/io-png.c:867 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами " "набора ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Неправильная длина (%d) цветового профиля." #: gdk-pixbuf/io-png.c:894 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "Степень сжатия PNG может уметь значение от 0 до 9, значение «%s» не может " "быть обработано." #: gdk-pixbuf/io-png.c:907 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "Степень сжатия PNG может уметь значение от 0 до 9, значение «%d» не " "допускается." #: gdk-pixbuf/io-png.c:955 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Значение для блока текста в изображении формата PNG %s не может быть " "преобразовано в кодировку ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1118 msgid "The PNG image format" msgstr "Формат изображений PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Модуль загрузки изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не " "нашёл его" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный начальный байт" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Ширина изображения в формате PNM равна 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Высота изображения в формате PNM равна 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равно 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Недопустимый тип изображения в формает raw PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "" "Модуль загрузки изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Форматы raw PNM требуют ровно одного пробела перед данными сэмпла" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не удалось выделить память для загрузки файла изображения PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неожиданный конец данных в изображении формата PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Семейство форматов изображений PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "Файловый дескриптор ввода равен NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "Не удалось прочитать заголовок QTIF" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "Слишком большой размер атома QTIF (%d байт)" msgstr[1] "Слишком большой размер атома QTIF (%d байта)" msgstr[2] "Слишком большой размер атома QTIF (%d байт)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "" "Не удалось выделить память в размере %d байта для буфера чтения файла" msgstr[1] "" "Не удалось выделить память в размере %d байт для буфера чтения файла" msgstr[2] "" "Не удалось выделить память в размере %d байт для буфера чтения файла" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Файловая ошибка при чтении атома QTIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "Не удалось переместиться на следующий %d байт с помощью seek()." msgstr[1] "Не удалось переместиться на следующие %d байта с помощью seek()." msgstr[2] "Не удалось переместиться на следующие %d байт с помощью seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Не удалось выделить память для структуры контекста QTIF." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "Не удалось создать объект GdkPixbufLoader." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Не удалось найти атом данных изображения." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618 msgid "The QTIF image format" msgstr "Формат изображений QTIF" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Неизвестный тТип изображения формата RAS неизвестен" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "данная разновидность изображения формата RAS не поддерживается" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения формата RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:544 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Формат растровых изображений компании Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:153 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Не удалось выделить память для структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:172 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Не удалось выделить память для данных структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:183 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не удалось перераспределить память для данных структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:213 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не удалось выделить временные данные структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:346 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не удалось выделить память для новой структуры pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Image is corrupted or truncated" msgstr "Повреждённое или обрезанное изображение" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Не удалось выделить память для структуры карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Не удалось выделить память для элементов карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неожиданная глубина цвета для элемента карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не удалось выделить память для заголовка формата TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Изображение TGA имеет недопустимые размеры" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не удалось выделить память для структуры контекста формата TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Избыточные данные в файле" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007 msgid "The Targa image format" msgstr "Формат изображений Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "" "Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "" "Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Размеры изображения формата TIFF слишком велики" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Не удалось прочитать данные RGB из файла формата TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Не удалось открыть изображение формата TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Сбой при загрузке изображения формата TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Сбой сохранения изображения TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "Сжатие TIFF не указывает на допустимый кодек." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Сбой записи данных TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Не удалось записать в файл TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788 msgid "The TIFF image format" msgstr "Формат изображений TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Ширина изображения равна нулю" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "Высота изображения равна нулю" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Не удалось сохранить оставшуюся часть" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "Формат изображений WBMP" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Недопустимый файл формата XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Не удалось записать во временный файл во время загрузки изображения формата " "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "Формат изображений XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" msgstr "Заголовок XPM не найден" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Недопустимый заголовок XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM меньше или равна 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Высота изображения в файле формата XPM меньше или равна 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM имеет недопустимое количество символов на пиксель" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое количество цветов" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Не удалось выделить память для загрузки изображения XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Не удалось прочитать цветовую карту XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Cбой при записи временного файла во время загрузки изображения XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 msgid "The XPM image format" msgstr "Формат изображений XPM" #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "Неподдерживаемый тип анимации" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "Сбой в функции TIFFClose"