diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 715 |
1 files changed, 715 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..3b6486d --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Ukrainian translation for gdbm. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gdbm package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdbm 1.9.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 19:17+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: src/gdbmerrno.c:31 +msgid "No error" +msgstr "Без помилок" + +#: src/gdbmerrno.c:32 +msgid "Malloc error" +msgstr "Помилка malloc" + +#: src/gdbmerrno.c:33 +msgid "Block size error" +msgstr "Помилка у розмірі блоку" + +#: src/gdbmerrno.c:34 +msgid "File open error" +msgstr "Помилка відкриття файла" + +#: src/gdbmerrno.c:35 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису до файла" + +#: src/gdbmerrno.c:36 +msgid "File seek error" +msgstr "Помилка позиціювання у файлі" + +#: src/gdbmerrno.c:37 +msgid "File read error" +msgstr "Помилка читання файла" + +#: src/gdbmerrno.c:38 +msgid "Bad magic number" +msgstr "Помилкове магічне число" + +#: src/gdbmerrno.c:39 +msgid "Empty database" +msgstr "Порожня база даних" + +#: src/gdbmerrno.c:40 +msgid "Can't be reader" +msgstr "Не може читати" + +#: src/gdbmerrno.c:41 +msgid "Can't be writer" +msgstr "Не може записувати" + +#: src/gdbmerrno.c:42 +msgid "Reader can't delete" +msgstr "Зчитувач не може вилучати" + +#: src/gdbmerrno.c:43 +msgid "Reader can't store" +msgstr "Зчитувач не може зберігати" + +#: src/gdbmerrno.c:44 +msgid "Reader can't reorganize" +msgstr "Зчитувач не може змінювати впорядкування" + +#: src/gdbmerrno.c:45 +msgid "Unknown update" +msgstr "Невідоме оновлення" + +#: src/gdbmerrno.c:46 src/testgdbm.c:395 +#, c-format +msgid "Item not found" +msgstr "Пункт не знайдено" + +#: src/gdbmerrno.c:47 +msgid "Reorganize failed" +msgstr "Спроба перевпорядкування завершилася невдало" + +#: src/gdbmerrno.c:48 +msgid "Cannot replace" +msgstr "Заміна неможлива" + +#: src/gdbmerrno.c:49 +msgid "Illegal data" +msgstr "Некоректні дані" + +#: src/gdbmerrno.c:50 +msgid "Option already set" +msgstr "Параметр вже встановлено" + +#: src/gdbmerrno.c:51 +msgid "Illegal option" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: src/gdbmerrno.c:52 +msgid "Byte-swapped file" +msgstr "Файл зі зміненим порядком байтів" + +#: src/gdbmerrno.c:53 +msgid "Wrong file offset" +msgstr "Помилковий відступ від початку файла" + +#: src/gdbmerrno.c:54 +msgid "Bad file flags" +msgstr "Помилкові параметри файла" + +#: src/gdbmerrno.c:55 +msgid "Cannot stat file" +msgstr "Не вдалося виконати stat для файла" + +#: src/gdbmerrno.c:56 +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "неочікуваний символ кінця файла" + +#: src/gdbmerrno.c:64 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:148 +msgid "couldn't init cache" +msgstr "не вдалося ініціалізувати кеш" + +#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:311 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282 +#: src/findkey.c:64 src/update.c:36 src/update.c:82 +msgid "lseek error" +msgstr "помилка lseek" + +#: src/bucket.c:188 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmseq.c:73 +msgid "malloc error" +msgstr "помилка malloc" + +#: src/falloc.c:181 +msgid "malloc failed" +msgstr "невдала спроба виконати malloc" + +#: src/testgdbm.c:82 +#, c-format +msgid "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bits = %d\n" +"count= %d\n" +"Hash Table:\n" +msgstr "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"бітів = %d\n" +"кільк.= %d\n" +"Таблиця хешів:\n" + +#: src/testgdbm.c:85 +#, c-format +msgid " # hash value key size data size data adr home\n" +msgstr " # значення хешу розм. ключа розм. даних адр. дан. домівка\n" + +#: src/testgdbm.c:95 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Avail count = %1d\n" +msgstr "" +"\n" +"Кіль. дост. = %1d\n" + +#: src/testgdbm.c:96 +#, c-format +msgid "Avail adr size\n" +msgstr "Дост. адр. розмір\n" + +#: src/testgdbm.c:121 src/testgdbm.c:175 +#, c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "Не вистачає пам'яті" + +#: src/testgdbm.c:160 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"header block\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"блок заголовкаk\n" +"розмір = %d\n" +"кільк. = %d\n" + +#: src/testgdbm.c:196 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"block = %d\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"блок = %d\n" +"розмір= %d\n" +"кільк.= %d\n" + +#: src/testgdbm.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Bucket Cache (size %d):\n" +" Index: Address Changed Data_Hash \n" +msgstr "" +"Кеш ділянок (розмір %d):\n" +" Номер: Адреса Змінено Хеш_даних \n" + +#: src/testgdbm.c:225 +msgid "True" +msgstr "Так" + +#: src/testgdbm.c:225 +msgid "False" +msgstr "Ні" + +#: src/testgdbm.c:230 +#, c-format +msgid "Bucket cache has not been initialized.\n" +msgstr "Кеш ділянок не було ініціалізовано.\n" + +#: src/testgdbm.c:236 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTIONS\n" +msgstr "Використання: %s ПАРАМЕТРИ\n" + +#: src/testgdbm.c:237 +#, c-format +msgid "Test and modify a GDBM database.\n" +msgstr "Перевірка і внесення змін до бази даних GDBM.\n" + +#: src/testgdbm.c:239 +#, c-format +msgid "" +"OPTIONS are:\n" +"\n" +msgstr "" +"ПАРАМЕТРИ:\n" +"\n" + +#: src/testgdbm.c:240 +#, c-format +msgid " -b SIZE set block size\n" +msgstr " -b РОЗМІР встановити розмір блоку\n" + +#: src/testgdbm.c:241 +#, c-format +msgid " -c SIZE set cache size\n" +msgstr " -c РОЗМІР встановити розмір кешу\n" + +#: src/testgdbm.c:242 +#, c-format +msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n" +msgstr " -g ФАЙЛ обробити ФАЙЛ замість «junk.gdbm»\n" + +#: src/testgdbm.c:243 +#, c-format +msgid " -h print this help summary\n" +msgstr " -h вивести цю коротку довідку\n" + +#: src/testgdbm.c:244 +#, c-format +msgid " -l disable file locking\n" +msgstr " -l вимкнути блокування файлів\n" + +#: src/testgdbm.c:245 +#, c-format +msgid " -m disable file mmap\n" +msgstr " -m вимкнути mmap для файлів\n" + +#: src/testgdbm.c:246 +#, c-format +msgid " -n create database\n" +msgstr " -n створити базу даних\n" + +#: src/testgdbm.c:247 +#, c-format +msgid " -r open database in read-only mode\n" +msgstr " -r відкрити базу даних лише для читання\n" + +#: src/testgdbm.c:248 +#, c-format +msgid " -s synchronize to the disk after each write\n" +msgstr "" +" -s синхронізувати дані з диском після кожного запису\n" + +#: src/testgdbm.c:249 +#, c-format +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -v вивести дані щодо версії програми\n" + +#: src/testgdbm.c:251 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Про вади слід повідомляти на адресу <%s>.\n" + +#: src/testgdbm.c:290 +#, c-format +msgid "cannot open file `%s' for reading: %s" +msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для читання: %s" + +#: src/testgdbm.c:301 +#, c-format +msgid "%s:%d: line too long" +msgstr "%s:%d: занадто довгий рядок" + +#: src/testgdbm.c:309 +#, c-format +msgid "%s:%d: malformed line" +msgstr "%s:%d: помилкове форматування рядка" + +#: src/testgdbm.c:320 +#, c-format +msgid "%d: item not inserted: %s" +msgstr "%d: пункт не вставлено: %s" + +#: src/testgdbm.c:379 +#, c-format +msgid "There is %d item in the database.\n" +msgid_plural "There are %d items in the database.\n" +msgstr[0] "У базі даних %d пункт.\n" +msgstr[1] "У базі даних %d пункти.\n" +msgstr[2] "У базі даних %d пунктів.\n" +msgstr[3] "У базі даних один пункт.\n" + +#: src/testgdbm.c:397 +#, c-format +msgid "Can't delete: %s" +msgstr "Не вдалося вилучити: %s" + +#: src/testgdbm.c:416 src/testgdbm.c:450 src/testgdbm.c:475 +#, c-format +msgid "No such item found.\n" +msgstr "Такого пункту не знайдено.\n" + +#: src/testgdbm.c:431 +#, c-format +msgid "Item not inserted.\n" +msgstr "Пункт не вставлено.\n" + +#: src/testgdbm.c:487 +#, c-format +msgid "Reorganization failed.\n" +msgstr "Спроба перевпорядкування завершилася невдало.\n" + +#: src/testgdbm.c:489 +#, c-format +msgid "Reorganization succeeded.\n" +msgstr "Успішне перевпорядкування.\n" + +#: src/testgdbm.c:521 +msgid "Current bucket" +msgstr "Поточна ділянка" + +#: src/testgdbm.c:522 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" current directory entry = %d.\n" +msgstr "" +"\n" +" поточний запис каталогу = %d.\n" + +#: src/testgdbm.c:524 +#, c-format +msgid " current bucket address = %lu.\n" +msgstr " поточна адреса ділянки = %lu.\n" + +#: src/testgdbm.c:535 src/testgdbm.c:544 +#, c-format +msgid "not a number (stopped near %s)\n" +msgstr "не є числом (зупинка поблизу %s)\n" + +#: src/testgdbm.c:563 +#, c-format +msgid "Not a bucket.\n" +msgstr "Не є ділянкою.\n" + +#: src/testgdbm.c:588 +#, c-format +msgid "Hash table directory.\n" +msgstr "Каталог таблиці хешів.\n" + +#: src/testgdbm.c:589 +#, c-format +msgid "" +" Size = %d. Bits = %d. \n" +"\n" +msgstr "" +" Розмір = %d. Біти = %d. \n" +"\n" + +#: src/testgdbm.c:608 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File Header: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Заголовок файла: \n" +"\n" + +#: src/testgdbm.c:609 +#, c-format +msgid " table = %lu\n" +msgstr " таблиця = %lu\n" + +#: src/testgdbm.c:611 +#, c-format +msgid " table size = %d\n" +msgstr " розм. таблиці= %d\n" + +#: src/testgdbm.c:612 +#, c-format +msgid " table bits = %d\n" +msgstr " біти таблиці = %d\n" + +#: src/testgdbm.c:613 +#, c-format +msgid " block size = %d\n" +msgstr " розмір блоку = %d\n" + +#: src/testgdbm.c:614 +#, c-format +msgid " bucket elems = %d\n" +msgstr " ел. у ділянці= %d\n" + +#: src/testgdbm.c:615 +#, c-format +msgid " bucket size = %d\n" +msgstr " розм. ділянки= %d\n" + +#: src/testgdbm.c:616 +#, c-format +msgid " header magic = %x\n" +msgstr " маг. ч. заг. = %x\n" + +#: src/testgdbm.c:617 +#, c-format +msgid " next block = %lu\n" +msgstr " наст. блок = %lu\n" + +#: src/testgdbm.c:619 +#, c-format +msgid " avail size = %d\n" +msgstr " дост. розмір = %d\n" + +#: src/testgdbm.c:620 +#, c-format +msgid " avail count = %d\n" +msgstr " дост. к-ть = %d\n" + +#: src/testgdbm.c:621 +#, c-format +msgid " avail nx blk = %lu\n" +msgstr " дост. н. блок.= %lu\n" + +#: src/testgdbm.c:633 +#, c-format +msgid "hash value = %x. \n" +msgstr "значення хешу = %x. \n" + +#: src/testgdbm.c:689 +#, c-format +msgid "cannot fetch data (key %.*s)" +msgstr "не вдалося отримати дані (ключ %.*s)" + +#: src/testgdbm.c:722 +#, c-format +msgid "gdbm_export failed, %s" +msgstr "помилка gdbm_export, %s" + +#: src/testgdbm.c:735 +#, c-format +msgid "gdbm_import failed, %s" +msgstr "помилка gdbm_import, %s" + +#: src/testgdbm.c:741 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: src/testgdbm.c:741 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: src/testgdbm.c:749 +#, c-format +msgid "Database file: %s\n" +msgstr "Файл бази даних: %s\n" + +#: src/testgdbm.c:750 src/testgdbm.c:760 +#, c-format +msgid "Zero terminated keys: %s\n" +msgstr "Ключі, що завершуються нулем: %s\n" + +#: src/testgdbm.c:751 +#, c-format +msgid "Zero terminated data: %s\n" +msgstr "Дані, що завершуються нулем: %s\n" + +#: src/testgdbm.c:792 +msgid "count (number of entries)" +msgstr "порахувати (кількість записів)" + +#: src/testgdbm.c:795 src/testgdbm.c:801 src/testgdbm.c:813 src/testgdbm.c:845 +msgid "key" +msgstr "ключ" + +#: src/testgdbm.c:795 +msgid "delete" +msgstr "вилучити" + +#: src/testgdbm.c:798 src/testgdbm.c:804 src/testgdbm.c:819 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: src/testgdbm.c:798 +msgid "export" +msgstr "експортувати" + +#: src/testgdbm.c:801 +msgid "fetch" +msgstr "отримати" + +#: src/testgdbm.c:804 +msgid "import" +msgstr "імпортувати" + +#: src/testgdbm.c:807 +msgid "list" +msgstr "список" + +#: src/testgdbm.c:810 +msgid "[key]" +msgstr "[ключ]" + +#: src/testgdbm.c:810 +msgid "nextkey" +msgstr "наступний ключ" + +#: src/testgdbm.c:813 +msgid "data" +msgstr "дані" + +#: src/testgdbm.c:813 +msgid "store" +msgstr "зберегти" + +#: src/testgdbm.c:816 +msgid "firstkey" +msgstr "перший ключ" + +#: src/testgdbm.c:820 +msgid "read entries from file and store" +msgstr "прочитати записи з файла і зберегти їх" + +#: src/testgdbm.c:823 +msgid "reorganize" +msgstr "перевпорядкувати" + +#: src/testgdbm.c:826 +msgid "toggle key nul-termination" +msgstr "увімкнути або вимкнути завершення ключів нуль-символом" + +#: src/testgdbm.c:829 +msgid "print avail list" +msgstr "показати список доступних" + +#: src/testgdbm.c:832 +msgid "bucket-number" +msgstr "ділянка-номер" + +#: src/testgdbm.c:832 +msgid "print a bucket" +msgstr "вивести ділянку" + +#: src/testgdbm.c:836 +msgid "print current bucket" +msgstr "вивести поточну ділянку" + +#: src/testgdbm.c:839 +msgid "print hash directory" +msgstr "вивести каталог хешів" + +#: src/testgdbm.c:842 +msgid "print file header" +msgstr "вивести заголовок файла" + +#: src/testgdbm.c:845 +msgid "hash value of key" +msgstr "хешувати значення ключа" + +#: src/testgdbm.c:848 +msgid "print the bucket cache" +msgstr "вивести ділянку кешу" + +#: src/testgdbm.c:851 +msgid "print current program status" +msgstr "вивести дані щодо поточного стану програми" + +#: src/testgdbm.c:854 +msgid "print version of gdbm" +msgstr "вивести дані щодо версії gdbm" + +#: src/testgdbm.c:857 +msgid "toggle data nul-termination" +msgstr "увімкнути або вимкнути завершення даних нуль-символом" + +#: src/testgdbm.c:860 +msgid "print this help list" +msgstr "вивести цей довідковий список" + +#: src/testgdbm.c:863 +msgid "quit the program" +msgstr "завершити роботу програми" + +#: src/testgdbm.c:1063 +#, c-format +msgid "-s is incompatible with -r" +msgstr "-s не можна використовувати разом з -r" + +#: src/testgdbm.c:1070 +#, c-format +msgid "-r is incompatible with -n" +msgstr "-r не можна використовувати разом з -n" + +#: src/testgdbm.c:1077 +#, c-format +msgid "-n is incompatible with -r" +msgstr "-n не можна використовувати разом з -r" + +#: src/testgdbm.c:1099 +#, c-format +msgid "unknown option; try `%s -h' for more info\n" +msgstr "невідомий параметр, віддайте команду «%s -h», щоб дізнатися більше\n" + +#: src/testgdbm.c:1123 +#, c-format +msgid "gdbm_open failed: %s" +msgstr "помилка gdbm_open: %s" + +#: src/testgdbm.c:1127 +#, c-format +msgid "gdbm_setopt failed: %s" +msgstr "помилка gdbm_setopt: %s" + +#: src/testgdbm.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the gdbm test program. Type ? for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ласкаво просимо до тестової програми gdbm. Введіть «?», щоб отримати " +"довідку.\n" +"\n" + +#: src/testgdbm.c:1166 +#, c-format +msgid "Invalid command. Try ? for help." +msgstr "" +"Некоректна команда. Віддайте команду «?», щоб ознайомитися зі списком команд." + +#: src/testgdbm.c:1167 +#, c-format +msgid "Unknown command" +msgstr "Невідома команда" + +#: src/testgdbm.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not enough arguments" +msgstr "%c: недостатньо аргументів" + +#: src/testgdbm.c:1187 +#, c-format +msgid "unexpected eof" +msgstr "неочікуваний символ кінця файла" + +#: src/testgdbm.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot run pager `%s': %s" +msgstr "не вдалося запустити засіб поділу на сторінки «%s»: %s" + +#: src/update.c:110 +#, c-format +msgid "gdbm fatal: %s\n" +msgstr "критична помилка gdbm: %s\n" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "помилка читання" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "помилка запису" + +#~ msgid "nextkey on last key (from n, 1 or 2)" +#~ msgstr "наступний ключ для останнього ключа (від n, 1 або 2)" + +#~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n" +#~ msgstr "Багатосимвольні команди ще не реалізовано.\n" |