diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1090 |
1 files changed, 1090 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..2af5724 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1090 @@ +# Catalan translation of flex message catalogs. +# Copyright © 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flex 2.5.33\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-13 22:21+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: dfa.c:61 +#, c-format +msgid "State #%d is non-accepting -\n" +msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n" + +#: dfa.c:124 +msgid "dangerous trailing context" +msgstr "Context posterior perillós" + +#: dfa.c:166 +#, c-format +msgid " associated rule line numbers:" +msgstr " números de línia associats a la regla:" + +#: dfa.c:202 +#, c-format +msgid " out-transitions: " +msgstr " fi de transicions: " + +#: dfa.c:210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" jam-transitions: EOF " +msgstr "" +"\n" +" transicions de bloqueig: EOF " + +#: dfa.c:341 +msgid "consistency check failed in epsclosure()" +msgstr "la comprovació de consistència ha fallat en epsclosure()" + +#: dfa.c:429 +msgid "" +"\n" +"\n" +"DFA Dump:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bolcat AFD:\n" +"\n" + +#: dfa.c:604 +msgid "could not create unique end-of-buffer state" +msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-búfer" + +#: dfa.c:625 +#, c-format +msgid "state # %d:\n" +msgstr "estat # %d:\n" + +#: dfa.c:785 +msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]" + +#: dfa.c:1052 +msgid "bad transition character detected in sympartition()" +msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()" + +#: gen.c:478 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Equivalence Classes:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Classes d'equivalència:\n" +"\n" + +#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: [%d]\n" +msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n" + +#: gen.c:1110 +#, c-format +msgid "state # %d accepts: " +msgstr "l'estat # %d accepta: " + +#: gen.c:1157 +msgid "Could not write yyacclist_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yyacclist_tbl" + +#: gen.c:1233 +msgid "Could not write yyacc_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl" + +#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 +msgid "Could not write ecstbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl" + +#: gen.c:1271 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Meta-Equivalence Classes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Classes de metaequivalència:\n" + +#: gen.c:1293 +msgid "Could not write yymeta_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl" + +#: gen.c:1354 +msgid "Could not write yybase_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl" + +#: gen.c:1388 +msgid "Could not write yydef_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl" + +#: gen.c:1428 +msgid "Could not write yynxt_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl" + +#: gen.c:1464 +msgid "Could not write yychk_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl" + +#: gen.c:1618 gen.c:1647 +msgid "Could not write ftbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl" + +#: gen.c:1624 +msgid "Could not write ssltbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure ssltbl" + +#: gen.c:1675 +msgid "Could not write eoltbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl" + +#: gen.c:1735 +msgid "Could not write yynultrans_tbl" +msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl" + +#: main.c:189 +msgid "rule cannot be matched" +msgstr "no es pot satisfer la regla" + +#: main.c:194 +msgid "-s option given but default rule can be matched" +msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte" + +#: main.c:234 +msgid "Can't use -+ with -l option" +msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l" + +#: main.c:237 +msgid "Can't use -f or -F with -l option" +msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l" + +#: main.c:241 +msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l" + +#: main.c:278 +msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" +msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes" + +#: main.c:281 +msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" +msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles" + +#: main.c:285 +msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" +msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex" + +#: main.c:290 +msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" +msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents" + +#: main.c:294 +msgid "Can't use -+ with -CF option" +msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF" + +#: main.c:297 +#, c-format +msgid "%array incompatible with -+ option" +msgstr "%array és incompatible amb l'opció -+" + +#: main.c:302 +msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." +msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents" + +#: main.c:305 +msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." +msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++" + +#: main.c:360 main.c:406 +#, c-format +msgid "could not create %s" +msgstr "no s'ha pogut crear %s" + +#: main.c:419 +msgid "could not write tables header" +msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules" + +#: main.c:423 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s" + +#: main.c:505 +#, c-format +msgid "input error reading skeleton file %s" +msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s" + +#: main.c:509 +#, c-format +msgid "error closing skeleton file %s" +msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer d'esquema %s" + +#: main.c:694 +#, c-format +msgid "error creating header file %s" +msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer de capçalera %s" + +#: main.c:702 +#, c-format +msgid "error writing output file %s" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el fitxer d'eixida %s" + +#: main.c:706 +#, c-format +msgid "error closing output file %s" +msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer d'eixida %s" + +#: main.c:710 +#, c-format +msgid "error deleting output file %s" +msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer d'eixida %s" + +#: main.c:717 +#, c-format +msgid "No backing up.\n" +msgstr "No hi ha retrocés.\n" + +#: main.c:721 +#, c-format +msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" +msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n" + +#: main.c:725 +#, c-format +msgid "Compressed tables always back up.\n" +msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n" + +#: main.c:728 +#, c-format +msgid "error writing backup file %s" +msgstr "s'ha produït un error en escriure el fitxer de còpia de seguretat %s" + +#: main.c:732 +#, c-format +msgid "error closing backup file %s" +msgstr "s'ha produït un error en tancar el fitxer de còpia de seguretat %s" + +#: main.c:737 +#, c-format +msgid "%s version %s usage statistics:\n" +msgstr "estadístiques d'ús de %s versió %s:\n" + +#: main.c:740 +#, c-format +msgid " scanner options: -" +msgstr " opcions de l'analitzador: -" + +# NFA == Autómata finit no-determinista. jm +#: main.c:819 +#, c-format +msgid " %d/%d NFA states\n" +msgstr " %d/%d estats AFN\n" + +# DFA == Autómata finit deterministic. jm +#: main.c:821 +#, c-format +msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" +msgstr " %d/%d estats AFD (%d paraules)\n" + +#: main.c:823 +#, c-format +msgid " %d rules\n" +msgstr " %d regles\n" + +#: main.c:828 +#, c-format +msgid " No backing up\n" +msgstr " Sense retrocés\n" + +#: main.c:832 +#, c-format +msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" +msgstr " %d estats de retrocés (no-acceptació)\n" + +# Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm +#: main.c:837 +#, c-format +msgid " Compressed tables always back-up\n" +msgstr " Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n" + +#: main.c:841 +#, c-format +msgid " Beginning-of-line patterns used\n" +msgstr " Utilitzats patrons de principi-de-línia\n" + +#: main.c:843 +#, c-format +msgid " %d/%d start conditions\n" +msgstr " %d/%d condicions d'activació\n" + +#: main.c:847 +#, c-format +msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" +msgstr " %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n" + +#: main.c:851 +#, c-format +msgid " no character classes\n" +msgstr " sense classes de caràcter\n" + +#: main.c:855 +#, c-format +msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" +msgstr "" +" les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, " +"%d reutilitzades\n" + +#: main.c:860 +#, c-format +msgid " %d state/nextstate pairs created\n" +msgstr " %d parells estat/estat-següent creats\n" + +#: main.c:863 +#, c-format +msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" +msgstr " %d/%d transicions úniques/duplicades\n" + +#: main.c:868 +#, c-format +msgid " %d table entries\n" +msgstr " %d entrades de la taula\n" + +#: main.c:876 +#, c-format +msgid " %d/%d base-def entries created\n" +msgstr " %d/%d entrades base-def creades\n" + +#: main.c:880 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n" + +#: main.c:884 +#, c-format +msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" +msgstr " %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n" + +#: main.c:888 +#, c-format +msgid " %d empty table entries\n" +msgstr " %d entrades de la tabla buides\n" + +#: main.c:890 +#, c-format +msgid " %d protos created\n" +msgstr " %d prototips creats\n" + +#: main.c:893 +#, c-format +msgid " %d templates created, %d uses\n" +msgstr " %d plantilles creades, %d usos\n" + +#: main.c:901 +#, c-format +msgid " %d/%d equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d classes d'equivalència creades\n" + +#: main.c:909 +#, c-format +msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" +msgstr " %d/%d classes de meta-equivalència creades\n" + +# Hash? jm +# segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí +# les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context +# no sé que dir-te. ear +#: main.c:915 +#, c-format +msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" +msgstr " %d (%d desades) col·lisions d'ubicació («hash»), %d AFD iguals\n" + +#: main.c:917 +#, c-format +msgid " %d sets of reallocations needed\n" +msgstr " es necessiten %d conjunts de relocalització\n" + +#: main.c:919 +#, c-format +msgid " %d total table entries needed\n" +msgstr " es necessiten %d entrades totals de la taula\n" + +#: main.c:996 +#, c-format +msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" +msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n" + +#: main.c:1006 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n" + +#: main.c:1063 +#, c-format +msgid "unknown -C option '%c'" +msgstr "opció de -C desconeguda «%c»" + +#: main.c:1192 +#, c-format +msgid "%s %s\n" +msgstr "%s %s\n" + +# Hmm. No se si açò està be. jm +#: main.c:1467 +msgid "fatal parse error" +msgstr "s'ha produït un error fatal d'anàlisi sintàctic" + +#: main.c:1499 +#, c-format +msgid "could not create backing-up info file %s" +msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s" + +#: main.c:1520 +#, c-format +msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" +msgstr "" +"-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del " +"rendiment molt gran\n" + +#: main.c:1523 +#, c-format +msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" +msgstr "" +" i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n" + +#: main.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " +"newline characters\n" +msgstr "" +"l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles " +"que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n" + +#: main.c:1536 +#, c-format +msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" +msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n" + +#: main.c:1541 +#, c-format +msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" +msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n" + +#: main.c:1547 +#, c-format +msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" +msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n" + +#: main.c:1552 +#, c-format +msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" +msgstr "" +"Les regles de context posterior variable implica una penalització del " +"rendiment molt gran\n" + +#: main.c:1564 +msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" +msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F" + +#: main.c:1567 +#, c-format +msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" +msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT" + +#: main.c:1570 +msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" +msgstr "" +"Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F" + +#: main.c:1691 +#, c-format +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "l'%opció yyclass només té sentit per a analitzadors de C++" + +#: main.c:1798 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n" + +# Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada +# molt això de text emparellat. +# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear +# I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm +#: main.c:1801 +#, c-format +msgid "" +"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" +"\n" +"Table Compression:\n" +" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" +" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" +" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" +" -CF do not compress tables; use -F representation\n" +" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" +" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" +" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" +" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" +" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" +" -b, --backup write backing-up information to %s\n" +" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" +" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -w, --nowarn do not generate warnings\n" +" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" +"\n" +"Files:\n" +" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" +" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" +" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" +" --yyclass=NAME name of C++ class\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " +"scanner\n" +" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +"\n" +"Scanner behavior:\n" +" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" +" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" +" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" +" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" +" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" +" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" +" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +" --yylineno track line count in yylineno\n" +"\n" +"Generated code:\n" +" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" +" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" +" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" --bison-locations include yylloc support.\n" +" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions old-style function definitions\n" +" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" +" --nounistd do not include <unistd.h>\n" +" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" -c do-nothing POSIX option\n" +" -n do-nothing POSIX option\n" +" -?\n" +" -h, --help produce this help message\n" +" -V, --version report %s version\n" +msgstr "" +"Genera programes que realitzen emparellaments de patrons en text.\n" +"\n" +"Compressió de taules:\n" +" -Ca, --align renuncia a taules més grans a canvi de una millor " +"alineació\n" +" -Ce, --ecs construeix classes d'equivalència\n" +" -Cf no comprimeixes les taules; utilitza la representació -" +"f\n" +" -CF no comprimeixes les taules; utilitza la representació -" +"F\n" +" -Cm, --meta-ecs construeix classes de metaequivalència\n" +" -Cr, --read utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de " +"l'analitzador\n" +" -f, --full genera un analitzador ràpid i gran. El mateix que -Cfr\n" +" -F, --fast usa una representació alternativa de taules. El mateix " +"que -CFr\n" +" -Cem compressió per defecte (el mateix que --ecs --meta-ecs)\n" +"\n" +"Depuració:\n" +" -d, --debug activa el mode de depuració en l'analitzador\n" +" -b, --backup escriu l'informació dels retrocessos en %s\n" +" -p, --perf-report escriu l'informe de rendiment en stderr\n" +" -s, --nodefault suprimeix la regla per defecte de visualitzar " +"(ECHO) el text no emparellat\n" +" -T, --trace %s hauria d'executar-se en mode traça\n" +" -w, --nowarn no generes avisos\n" +" -v, --verbose escriu un resum de les estadístiques de " +"l'analitzador en stdout\n" +"\n" +"Fitxers:\n" +" -o, --outfile=FITXER especifica el fitxer d'eixida\n" +" -S, --skel=FITXER especifica el fitxer d'esquema\n" +" -t, --stdout escriu l'analitzador en stdout en lloc de %s\n" +" --yyclass=NOM nom de la classe C++\n" +" --header-file=FITXER crea un fitxer de capçaleres de C a més de " +"l'analitzador\n" +" --tables-file=[FITXER] escriu les taules en FITXER\n" +"\n" +"Comportament de l'analitzador:\n" +" -7, --7bit genera un analitzador de 7 bits\n" +" -8, --8bit genera un analitzador de 8 bits\n" +" -B, --batch genera un analitzador no interactiu (el contrari a " +"-I)\n" +" -i, --case-insensitive Ignora les diferències de majúscules i minúscules " +"en els patrons\n" +" -l, --lex-compat compatibilitat màxima amb el lex original\n" +" -X, --posix-compat compatibilitat màxima amb el lex POSIX\n" +" -I, --interactive genera un analitzador interactiu (el contrari a -" +"B)\n" +" --yylineno traça el compte de línies en yylineno\n" +"\n" +"Codi generat:\n" +" -+, --c++ genera un analitzador de la classe C++\n" +" -Dmacro[=defn] #define macro defn (defn és «1» per defecte)\n" +" -L, --noline suprimeix les directives #line en l'analitzador\n" +" -P, --prefix=CADENA utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n" +" -R, --reentrant genera un analitzador de C reentrant\n" +" --bison-bridge analitzador per a l'analitzador pur de bison\n" +" --bison-locations inclou suport per a yylloc\n" +" --stdinit inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n" +" --noansi-definitions estil antic de definicions de funcions\n" +" --noansi-prototypes llista de paràmetres buida als prototips\n" +" --nounistd no inclogues <unistd.h>\n" +" --noFUNCIÓ no generes una FUNCIÓ en particular\n" +"\n" +"Miscel·lània:\n" +" -c opció POSIX sense efecte\n" +" -n opció POSIX sense efecte\n" +" -?\n" +" -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda\n" +" -V, --version informa de la versió de %s\n" + +#: misc.c:100 misc.c:126 +#, c-format +msgid "name \"%s\" ridiculously long" +msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg" + +#: misc.c:175 +msgid "memory allocation failed in allocate_array()" +msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()" + +#: misc.c:250 +#, c-format +msgid "bad character '%s' detected in check_char()" +msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()" + +#: misc.c:255 +#, c-format +msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" +msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s" + +#: misc.c:288 +msgid "dynamic memory failure in copy_string()" +msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()" + +#: misc.c:422 +#, c-format +msgid "%s: fatal internal error, %s\n" +msgstr "%s: error intern fatal, %s\n" + +#: misc.c:875 +msgid "attempt to increase array size failed" +msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar la mida de la matriu" + +#: misc.c:1002 +msgid "bad line in skeleton file" +msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema" + +#: misc.c:1051 +msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" +msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()" + +#: nfa.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"********** s'està començant el bolcat de l'afn amb l'estat inicial %d\n" + +#: nfa.c:115 +#, c-format +msgid "state # %4d\t" +msgstr "estat # %4d\t" + +#: nfa.c:130 +#, c-format +msgid "********** end of dump\n" +msgstr "********** final del bolcat\n" + +#: nfa.c:174 +msgid "empty machine in dupmachine()" +msgstr "màquina buida en dupmachine()" + +#: nfa.c:240 +#, c-format +msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" +msgstr "Regla de context posterior variable en la línia %d\n" + +#: nfa.c:353 +msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" +msgstr "tipus d'estat incorrecte en mark_beginning_as_normal()" + +#: nfa.c:598 +#, c-format +msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" +msgstr "les regles d'entrada són massa complicades (>= %d estats AFN)" + +#: nfa.c:677 +msgid "found too many transitions in mkxtion()" +msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()" + +#: nfa.c:703 +#, c-format +msgid "too many rules (> %d)!" +msgstr "massa regles (> %d)!" + +#: parse.y:159 +msgid "unknown error processing section 1" +msgstr "s'ha produït un error desconegut en processar la secció 1" + +#: parse.y:184 parse.y:351 +msgid "bad start condition list" +msgstr "condició de començament incorrecta" + +#: parse.y:315 +msgid "unrecognized rule" +msgstr "regla no reconeguda" + +#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 +msgid "trailing context used twice" +msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades" + +#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 +msgid "bad iteration values" +msgstr "valors d'iteració incorrectes" + +#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 +msgid "iteration value must be positive" +msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu" + +#: parse.y:806 parse.y:816 +#, c-format +msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" +msgstr "" +"el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les " +"majúscules i minúscules" + +#: parse.y:821 +msgid "negative range in character class" +msgstr "rang negatiu en classe de caràcter" + +#: parse.y:918 +#, fuzzy +msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "" +"el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les " +"majúscules i minúscules" + +#: parse.y:924 +#, fuzzy +msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" +msgstr "" +"el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les " +"majúscules i minúscules" + +#: scan.l:75 scan.l:192 scan.l:300 scan.l:443 scan.l:618 scan.l:676 +msgid "Input line too long\n" +msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n" + +#: scan.l:161 +#, c-format +msgid "malformed '%top' directive" +msgstr "directiva «%top» malformada" + +#: scan.l:183 +#, no-c-format +msgid "unrecognized '%' directive" +msgstr "directiva «%» no reconeguda" + +#: scan.l:284 +msgid "Unmatched '{'" +msgstr "«|» no emparellat" + +#: scan.l:317 +msgid "incomplete name definition" +msgstr "definició del nom incompleta" + +#: scan.l:451 +#, c-format +msgid "unrecognized %%option: %s" +msgstr "%%opció no reconeguda: %s" + +#: scan.l:633 scan.l:800 +msgid "bad character class" +msgstr "classe de caràcter incorrecta" + +#: scan.l:683 +#, c-format +msgid "undefined definition {%s}" +msgstr "definició no definida {%s}" + +#: scan.l:755 +#, c-format +msgid "bad <start condition>: %s" +msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s" + +#: scan.l:768 +msgid "missing quote" +msgstr "manca una cometa" + +#: scan.l:834 +#, c-format +msgid "bad character class expression: %s" +msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s" + +#: scan.l:856 +msgid "bad character inside {}'s" +msgstr "caràcter incorrecte dins de {}" + +#: scan.l:862 +msgid "missing }" +msgstr "manca una }" + +#: scan.l:940 +msgid "EOF encountered inside an action" +msgstr "s'ha trobat un EOF dins d'una acció" + +#: scan.l:945 +#, fuzzy +msgid "EOF encountered inside pattern" +msgstr "s'ha trobat un EOF dins d'una acció" + +#: scan.l:967 +#, c-format +msgid "bad character: %s" +msgstr "caràcter incorrecte: %s" + +#: scan.l:996 +#, c-format +msgid "can't open %s" +msgstr "no es pot obrir %s" + +#: scanopt.c:291 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS]...\n" + +#: scanopt.c:565 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "l'opció «%s» no accepta arguments\n" + +#: scanopt.c:570 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument\n" +msgstr "l'opció «%s» requereix un argument\n" + +#: scanopt.c:574 +#, c-format +msgid "option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "l'opció «%s» és ambígua\n" + +#: scanopt.c:578 +#, c-format +msgid "Unrecognized option `%s'\n" +msgstr "Opció no reconeguda «%s»\n" + +#: scanopt.c:582 +#, c-format +msgid "Unknown error=(%d)\n" +msgstr "Error desconegut=(%d)\n" + +#: sym.c:100 +msgid "symbol table memory allocation failed" +msgstr "ha fallat l'assignació de memòria per a la taula de símbols" + +#: sym.c:202 +msgid "name defined twice" +msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades" + +#: sym.c:253 +#, c-format +msgid "start condition %s declared twice" +msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades" + +#: yylex.c:56 +msgid "premature EOF" +msgstr "EOF prematur" + +#: yylex.c:198 +#, c-format +msgid "End Marker\n" +msgstr "Marcador de fi\n" + +#: yylex.c:204 +#, c-format +msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" +msgstr "*Quelcom estrany* - terminal: %d val: %d\n" + +#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" +#~ msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset" + +#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." +#~ msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout." + +#~ msgid "unknown -R option '%c'" +#~ msgstr "opció de -R desconeguda «%c»" + +#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" +#~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles" + +#~ msgid "" +#~ "For usage, try\n" +#~ "\t%s --help\n" +#~ msgstr "" +#~ "Per al mode d'ús, proveu\n" +#~ "\t%s --help\n" + +#~ msgid "-P flag must be given separately" +#~ msgstr "la opció -P s'ha d'especificar per separat" + +#~ msgid "-o flag must be given separately" +#~ msgstr "l'opció -o s'ha d'especificar per separat" + +#~ msgid "-S flag must be given separately" +#~ msgstr "l'opció -S s'ha d'especificar per separat" + +#~ msgid "-C flag must be given separately" +#~ msgstr "l'opció -C s'ha de donar per separat" + +#~ msgid "" +#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s [--bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -oeixida -Pprefix -Sesquema]\n" + +#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" +#~ msgstr "\t[--help --version] [fitxer ...]\n" + +#~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" +#~ msgstr "\t-b genera la informació dels retrocessos efectuats a %s\n" + +#~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" +#~ msgstr "\t-c opció POSIX sense efecte\n" + +#~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" +#~ msgstr "\t-d activa el mode de depuració en l'analitzador generat\n" + +#~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" +#~ msgstr "\t-f genera un analitzador ràpid i gran\n" + +#~ msgid "\t-h produce this help message\n" +#~ msgstr "\t-h mostra aquest missatge d'ajuda\n" + +#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" +#~ msgstr "\t-i genera un analitzador insensible a majúscules i minúscules\n" + +#~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" +#~ msgstr "\t-l compatibilitat màxima amb el lex original\n" + +#~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" +#~ msgstr "\t-n opció POSIX sense efecte\n" + +#~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" +#~ msgstr "\t-p genera l'informe de rendiment en stderr\n" + +# Al grep jo sempre he traduït match com a coincidir. No sé, no m'agrada +# molt això de text emparellat. +# Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear +#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-s suprimeix la regla per defecte de visualitzar (ECHO) el text no " +#~ "emparellat\n" + +#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-t escriu l'analitzador generat en l'eixida estàndard en lloc de %s\n" + +#~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" +#~ msgstr "\t-v escriu un resum de les estadístiques en f\n" + +#~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" +#~ msgstr "\t-w no genera avisos\n" + +#~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" +#~ msgstr "\t-B genera un analitzador no interactiu (el contrari a -I)\n" + +#~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" +#~ msgstr "\t-F usa la representació alternativa d'analitzador ràpid\n" + +#~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" +#~ msgstr "\t-I genera analitzador interactiu (el contrari a -B)\n" + +#~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" +#~ msgstr "\t-L suprimeix les directives #line en l'analitzador\n" + +#~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" +#~ msgstr "\t-T %s hauria de executarse en mode traça\n" + +#~ msgid "\t-V report %s version\n" +#~ msgstr "\t-V informa de la versió de %s\n" + +#~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" +#~ msgstr "\t-7 genera un analitzador de 7 bits\n" + +#~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" +#~ msgstr "\t-8 genera un analitzador de 8 bits\n" + +#~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" +#~ msgstr "\t-+ genera un analitzador de la classe C++\n" + +#~ msgid "\t-? produce this help message\n" +#~ msgstr "\t-? produeix aquest missatge d'ajuda\n" + +#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t-C especifica el grau de compressió de la taula (per defecte -Cem):\n" + +#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Ca renuncia a taules més grans a canvi de una millor alineació\n" +#~ "\t\t de la memòria\n" + +#~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" +#~ msgstr "\t\t-Ce construeix classes d'equivalència\n" + +#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Cf no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la " +#~ "representació -f\n" + +#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-CF no comprimeix les taules de l'analitzador; utilitza la " +#~ "representació -F\n" + +#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" +#~ msgstr "\t\t-Cm construeix classes de metaequivalència\n" + +#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t\t-Cr utilitza read() en lloc de stdio com a entrada de l'analitzador\n" + +#~ msgid "\t-o specify output filename\n" +#~ msgstr "\t-o especifica el fitxer d'eixida\n" + +#~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" +#~ msgstr "\t-P especifica un prefix de l'analitzador diferent a «yy»\n" + +#~ msgid "\t-S specify skeleton file\n" +#~ msgstr "\t-S especifica el fitxer d'esquema\n" + +#~ msgid "\t--help produce this help message\n" +#~ msgstr "\t--help produeix aquest missatge d'ajuda\n" + +#~ msgid "\t--version report %s version\n" +#~ msgstr "\t--version informa de la versió de %s\n" |