diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 173 |
1 files changed, 96 insertions, 77 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-6.1-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-08 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 12:27+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -38,33 +38,33 @@ msgid "Binary symbol 0x00%02X found at line %d\n" msgstr "Symbole binaire 0x00%02X rencontré à la ligne %d\n" #: dos2unix.c:183 dos2unix.c:220 dos2unix.c:243 dos2unix.c:362 dos2unix.c:397 -#: dos2unix.c:418 unix2dos.c:160 unix2dos.c:195 unix2dos.c:217 unix2dos.c:233 -#: unix2dos.c:362 unix2dos.c:395 unix2dos.c:415 unix2dos.c:429 +#: dos2unix.c:418 unix2dos.c:160 unix2dos.c:195 unix2dos.c:216 unix2dos.c:232 +#: unix2dos.c:361 unix2dos.c:394 unix2dos.c:413 unix2dos.c:427 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de sortie : %s\n" -#: dos2unix.c:260 dos2unix.c:434 unix2dos.c:249 unix2dos.c:444 +#: dos2unix.c:260 dos2unix.c:434 unix2dos.c:248 unix2dos.c:442 #, c-format msgid "program error, invalid conversion mode %d\n" msgstr "erreur du programme, mode de conversion %d invalide\n" -#: dos2unix.c:266 dos2unix.c:440 unix2dos.c:255 unix2dos.c:450 +#: dos2unix.c:266 dos2unix.c:440 unix2dos.c:254 unix2dos.c:448 #, c-format msgid "Converted %d out of %d line breaks.\n" msgstr "A converti %d sauts de lignes sur %d.\n" -#: dos2unix.c:325 unix2dos.c:314 +#: dos2unix.c:325 unix2dos.c:313 #, c-format msgid "using code page %d.\n" msgstr "utilise le code page %d.\n" -#: dos2unix.c:349 dos2unix.c:384 unix2dos.c:336 unix2dos.c:384 +#: dos2unix.c:349 dos2unix.c:384 unix2dos.c:335 unix2dos.c:383 #, c-format msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %d\n" msgstr "Symbole binaire 0x%02X rencontré à la ligne %d\n" -#: dos2unix.c:469 unix2dos.c:479 +#: dos2unix.c:469 unix2dos.c:477 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "" "erreur: La valeur de la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR est trop " @@ -222,28 +222,37 @@ msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" #: common.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i, --info[=FLAGS] display file information\n" +" file ... files to analyze\n" +msgstr "" +" -o, --oldfile écrit dans l'ancien fichier (par défaut)\n" +" fichier … fichiers à convertir dans le mode « ancien fichier »\n" + +#: common.c:240 #, c-format msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate conserve la date du fichier de sortie\n" -#: common.c:239 +#: common.c:241 #, c-format msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license affiche la licence du logiciel\n" -#: common.c:240 +#: common.c:242 #, c-format msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline ajoute des sauts de ligne supplémentaires\n" -#: common.c:241 +#: common.c:243 #, c-format msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr "" " -m, --add-bom ajoute la marque d'ordre des octets (par défaut avec " "UTF-8)\n" -#: common.c:242 +#: common.c:244 #, c-format msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" @@ -254,7 +263,7 @@ msgstr "" " fichier_entrée fichier original dans le mode « nouveau fichier »\n" " fichier_sortie fichier de sortie dans le mode « nouveau fichier »\n" -#: common.c:245 +#: common.c:247 #, c-format msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" @@ -263,55 +272,55 @@ msgstr "" " -o, --oldfile écrit dans l'ancien fichier (par défaut)\n" " fichier … fichiers à convertir dans le mode « ancien fichier »\n" -#: common.c:247 +#: common.c:249 #, c-format msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr "" " -q, --quiet mode silencieux, supprime tous les avertissements\n" -#: common.c:249 +#: common.c:251 #, c-format msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr "" " -r, --remove-bom supprime la marque d'ordre des octets (par défaut)\n" -#: common.c:251 +#: common.c:253 #, c-format msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom supprime la marque d'ordre des octets\n" -#: common.c:252 +#: common.c:254 #, c-format msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe ignore les fichiers binaires (par défaut)\n" -#: common.c:254 +#: common.c:256 #, c-format msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 conserve l'encodage UTF-16\n" -#: common.c:255 +#: common.c:257 #, c-format msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le suppose que le format d'entrée est UTF-16LE\n" -#: common.c:256 +#: common.c:258 #, c-format msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be suppose que le format d'entrée est UTF-16BE\n" -#: common.c:258 +#: common.c:260 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose opération verbeuse\n" -#: common.c:260 +#: common.c:262 #, c-format msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr "" " -F, --follow-symlink suit les liens symboliques et converti les cibles\n" -#: common.c:263 +#: common.c:265 #, c-format msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" @@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "" "convertis\n" " (les fichiers cibles originaux restent inchangés)\n" -#: common.c:265 +#: common.c:267 #, c-format msgid "" " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" @@ -329,161 +338,166 @@ msgstr "" " -S, --skip-symlink conserve les liens symboliques et les cibles " "inchangés (par défaut)\n" -#: common.c:267 +#: common.c:269 #, c-format msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version affiche le numéro de version\n" -#: common.c:279 +#: common.c:281 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version DOS 16 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:281 +#: common.c:283 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Version DOS 16 bits (TURBOC).\n" -#: common.c:283 +#: common.c:285 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version DOS 32 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:285 +#: common.c:287 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Version DOS 32 bits (DJGPP).\n" -#: common.c:287 +#: common.c:289 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Version MSYS.\n" -#: common.c:289 +#: common.c:291 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Version Cygwin.\n" -#: common.c:291 +#: common.c:293 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Version Windows 64 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:293 +#: common.c:295 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:295 +#: common.c:297 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW-w64).\n" -#: common.c:297 +#: common.c:299 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW).\n" -#: common.c:299 +#: common.c:301 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Version Windows 64 bits (MSVC %d).\n" -#: common.c:301 +#: common.c:303 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MSVC %d).\n" -#: common.c:303 +#: common.c:305 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Version OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:305 +#: common.c:307 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Version OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:308 +#: common.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version.\n" +msgstr "Version MSYS.\n" + +#: common.c:312 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Avec support pour l'Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:310 +#: common.c:314 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sans support pour l'Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:313 +#: common.c:317 msgid "With native language support.\n" msgstr "Avec support pour la langue native.\n" -#: common.c:562 common.c:569 common.c:576 common.c:585 +#: common.c:566 common.c:573 common.c:580 common.c:589 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Écriture de la BOM %s.\n" -#: common.c:596 common.c:600 common.c:604 +#: common.c:600 common.c:604 common.c:608 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Le fichier d'entrée %s a une BOM %s.\n" -#: common.c:619 +#: common.c:641 common.c:681 #, c-format msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Suppose un encodage UTF-16LE.\n" -#: common.c:623 +#: common.c:645 common.c:685 #, c-format msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Suppose un encodage UTF-16BE.\n" -#: common.c:746 +#: common.c:807 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier temporaire de sortie : %s\n" -#: common.c:753 +#: common.c:814 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "utilise %s comme fichier temporaire\n" -#: common.c:816 +#: common.c:877 #, c-format msgid "Failed to write to temporary output file %s: %s\n" msgstr "Échec d'écriture dans le fichier temporaire de sortie %s : %s\n" -#: common.c:846 +#: common.c:907 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n" msgstr "" "Échec lors du changement des permissions du fichier temporaire de sortie " "%s : %s\n" -#: common.c:862 +#: common.c:923 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n" msgstr "" "Échec lors du changement du propriétaire et du groupe du fichier temporaire " "de sortie %s : %s\n" -#: common.c:906 +#: common.c:967 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problème lors de la résolution du lien symbolique « %s »\n" -#: common.c:907 common.c:936 +#: common.c:968 common.c:997 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " le fichier de sortie reste dans « %s »\n" -#: common.c:931 +#: common.c:992 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problèmes en renommant « %s » en « %s » : %s\n" -#: common.c:934 +#: common.c:995 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " quelle est la cible du lien symbolique « %s »\n" -#: common.c:997 common.c:1029 common.c:1072 +#: common.c:1058 common.c:1090 common.c:1133 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Ignore le fichier binaire %s\n" -#: common.c:1000 common.c:1032 common.c:1075 +#: common.c:1061 common.c:1093 common.c:1136 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "le code page %d n'est pas supporté.\n" -#: common.c:1003 common.c:1035 common.c:1078 +#: common.c:1064 common.c:1096 common.c:1139 #, c-format msgid "" "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not " @@ -492,101 +506,106 @@ msgstr "" "Ignore le fichier UTF-16 %s, l'encodage des caractères de l'environnement " "linguistique actuel n'est pas UTF-8.\n" -#: common.c:1006 common.c:1038 common.c:1081 +#: common.c:1067 common.c:1099 common.c:1142 common.c:1178 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "" "Ignore le fichier UTF-16 %s, la taille de wchar_t n'est pas de %d octets.\n" -#: common.c:1009 common.c:1041 common.c:1084 +#: common.c:1070 common.c:1102 common.c:1145 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n" msgstr "" "Ignore le fichier UTF-16 %s, une erreur de conversion UTF-16 a eu lieu.\n" -#: common.c:1017 common.c:1063 +#: common.c:1078 common.c:1124 common.c:1168 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Ignore %s, pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1020 +#: common.c:1081 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Ignore %s, le fichier de sortie %s est un lien symbolique.\n" -#: common.c:1023 common.c:1069 +#: common.c:1084 common.c:1130 common.c:1173 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "" "Ignore le lien symbolique %s, la cible n'est pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1026 +#: common.c:1087 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "" "Ignore %s, la cible du lien symbolique %s n'est pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1045 +#: common.c:1106 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Unix…\n" -#: common.c:1048 +#: common.c:1109 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Mac…\n" -#: common.c:1050 +#: common.c:1111 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format DOS…\n" -#: common.c:1054 +#: common.c:1115 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s vers le fichier %s\n" -#: common.c:1066 +#: common.c:1127 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Ignore le lien symbolique %s.\n" -#: common.c:1088 +#: common.c:1149 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format Unix…\n" -#: common.c:1091 +#: common.c:1152 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format Mac…\n" -#: common.c:1093 +#: common.c:1154 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format DOS…\n" -#: common.c:1097 +#: common.c:1158 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s\n" -#: common.c:1188 common.c:1225 +#: common.c:1451 +#, c-format +msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" +msgstr "" + +#: common.c:1552 common.c:1589 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "code page actif : %d\n" -#: common.c:1237 +#: common.c:1601 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "mode de conversion %s spécifié invalide\n" -#: common.c:1245 +#: common.c:1609 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "l'option « %s » requiert un argument\n" -#: common.c:1256 common.c:1268 common.c:1325 +#: common.c:1620 common.c:1633 common.c:1699 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "la cible du fichier %s n'est pas spécifiée en mode nouveau fichier\n" |