summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po303
1 files changed, 162 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ab0abb9..a9b9a66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.1-beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Lazcorreta Puigmartí <enrique.lazcorreta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -80,18 +80,18 @@ msgstr ""
"Todos los derechos reservados.\n"
"\n"
-#: common.c:82
+#: common.c:81
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary output file %s:"
msgstr "Error al escribir el archivo de salida temporal %s:"
-#: common.c:84
+#: common.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close input file %s:"
msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n"
# Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD
-#: common.c:612
+#: common.c:611
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD
-#: common.c:622
+#: common.c:621
msgid ""
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
"EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -140,56 +140,60 @@ msgstr ""
"O CUALQUIER OTRA CAUSA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE\n"
"SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.\n"
-#: common.c:647
+#: common.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
msgstr "Uso: %s [parámetros] [archivo ...] [-n archivo_de_entrada archivo_de_salida ...]\n"
#: common.c:648
+msgid " --allow-chown allow file ownership change\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:650
msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n"
msgstr " -ascii solamente convierte los saltos de línea (por defecto)\n"
-#: common.c:649
+#: common.c:651
msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
msgstr " -iso conversión entre DOS y el conjunto de caracteres ISO-8859-1\n"
-#: common.c:650
+#: common.c:652
msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n"
msgstr " -1252 usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental)\n"
-#: common.c:651
+#: common.c:653
msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n"
msgstr " -437 usa la página de códigos DOS 437 (EE. UU.) (por defecto)\n"
-#: common.c:652
+#: common.c:654
msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n"
msgstr " -850 usa la página de códigos DOS 850 (Europa Occidental)\n"
-#: common.c:653
+#: common.c:655
msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
msgstr " -860 usa la página de códigos DOS 860 (Portugués)\n"
-#: common.c:654
+#: common.c:656
msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
msgstr " -863 usa la página de códigos DOS 863 (Francocanadiense)\n"
-#: common.c:655
+#: common.c:657
msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n"
msgstr " -865 usa la página de códigos DOS 865 (Nórdico)\n"
-#: common.c:656
+#: common.c:658
msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
msgstr " -7 convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits\n"
-#: common.c:658
+#: common.c:660
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n"
msgstr " -b, --keep-bom conserva la Marca de Orden del Byte, BOM\n"
-#: common.c:660
+#: common.c:662
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -b, --keep-bom conserva la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n"
-#: common.c:661
+#: common.c:663
msgid ""
" -c, --convmode conversion mode\n"
" convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr ""
" -c, --convmode modo de conversión\n"
" modo_de_conversion ascii, 7bit, iso, mac, por defecto es ascii\n"
-#: common.c:664
+#: common.c:666
msgid ""
" -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n"
" encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -205,19 +209,19 @@ msgstr ""
" -D, --display-enc establece la codificación de los mensajes de texto que se muestran\n"
" codificación ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
-#: common.c:667
+#: common.c:669
msgid " -f, --force force conversion of binary files\n"
msgstr " -f, --force fuerza la conversión de archivos binarios\n"
-#: common.c:670
+#: common.c:672
msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n"
msgstr " -gb, --gb18030 convierte UTF-16 a GB18030\n"
-#: common.c:673
+#: common.c:675
msgid " -h, --help display this help text\n"
msgstr " -h, --help arroja esta ayuda\n"
-#: common.c:674
+#: common.c:676
msgid ""
" -i, --info[=FLAGS] display file information\n"
" file ... files to analyze\n"
@@ -225,23 +229,23 @@ msgstr ""
" -i, --info[=FLAGS] muestra información del archivo\n"
" archivo ... archivos a analizar\n"
-#: common.c:676
+#: common.c:678
msgid " -k, --keepdate keep output file date\n"
msgstr " -k, --keepdate conserva la fecha en el archivo de salida\n"
-#: common.c:677
+#: common.c:679
msgid " -L, --license display software license\n"
msgstr " -L, --license muestra la licencia del programa\n"
-#: common.c:678
+#: common.c:680
msgid " -l, --newline add additional newline\n"
msgstr " -l, --newline añade salto de línea adicional\n"
-#: common.c:679
+#: common.c:681
msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
msgstr " -m, --add-bom añade la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto en UTF-8)\n"
-#: common.c:680
+#: common.c:682
msgid ""
" -n, --newfile write to new file\n"
" infile original file in new-file mode\n"
@@ -251,7 +255,11 @@ msgstr ""
" archivo_de_entrada archivo original en el modo de archivo nuevo\n"
" archivo_de_salida archivo de salida en el modo de archivo nuevo\n"
-#: common.c:683
+#: common.c:686
+msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:688
msgid ""
" -o, --oldfile write to old file (default)\n"
" file ... files to convert in old-file mode\n"
@@ -259,43 +267,43 @@ msgstr ""
" -o, --oldfile escribe al archivo antiguo (por defecto)\n"
" archivo ... archivos a convertir en el modo de archivo antiguo\n"
-#: common.c:685
+#: common.c:690
msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso, suprime todas las advertencias\n"
-#: common.c:687
+#: common.c:692
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -r, --remove-bom elimina la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n"
-#: common.c:689
+#: common.c:694
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n"
msgstr " -r, --remove-bom elimina la Marca de Orden del Byte, BOM\n"
-#: common.c:690
+#: common.c:695
msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n"
msgstr " -s, --safe ignora archivos binarios (por defecto)\n"
-#: common.c:692
+#: common.c:697
msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n"
msgstr " -u, --keep-utf16 mantiene la codificación UTF-16\n"
-#: common.c:693
+#: common.c:698
msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
msgstr " -ul, --assume-utf16le supone que el formato de entrada es UTF-16LE\n"
-#: common.c:694
+#: common.c:699
msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
msgstr " -ub, --assume-utf16be supone que el formato de entrada es UTF-16BE\n"
-#: common.c:696
+#: common.c:701
msgid " -v, --verbose verbose operation\n"
msgstr " -v, --verbose operación detallada\n"
-#: common.c:698
+#: common.c:703
msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n"
msgstr " -F, --follow-symlink sigue los enlaces simbólicos y convierte los destinos\n"
-#: common.c:701
+#: common.c:706
msgid ""
" -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
" (original target files remain unchanged)\n"
@@ -303,358 +311,371 @@ msgstr ""
" -R, --replace-symlink reemplaza los enlaces simbólicos con los archivos convertidos\n"
" (los archivos destino originales no son alterados)\n"
-#: common.c:703
+#: common.c:708
msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
msgstr " -S, --skip-symlink no altera los enlaces simbólicos ni sus destinos (por defecto)\n"
-#: common.c:705
+#: common.c:710
msgid " -V, --version display version number\n"
msgstr " -V, --version despliega el número de versión\n"
-#: common.c:717
+#: common.c:722
msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Versión DOS de 16 bit (WATCOMC).\n"
-#: common.c:719
+#: common.c:724
msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
msgstr "Versión DOS de 16 bit (TURBOC).\n"
-#: common.c:721
+#: common.c:726
msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Versión DOS de 32 bit (WATCOMC).\n"
-#: common.c:723
+#: common.c:728
msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
msgstr "Versión DOS de 32 bit (DJGPP).\n"
-#: common.c:725
+#: common.c:730
msgid "MSYS version.\n"
msgstr "Versión para MSYS.\n"
-#: common.c:727
+#: common.c:732
msgid "Cygwin version.\n"
msgstr "Versión para Cygwin.\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:734
msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Versión Windows de 64 bit (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:731
+#: common.c:736
msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Versión Windows de 32 bit (WATCOMC).\n"
-#: common.c:733
+#: common.c:738
msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:735
+#: common.c:740
msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW).\n"
-#: common.c:737
+#: common.c:742
#, c-format
msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Versión Windows de 64 bit (MSVC %d).\n"
-#: common.c:739
+#: common.c:744
#, c-format
msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Versión Windows de 32 bit (MSVC %d).\n"
-#: common.c:741
+#: common.c:746
msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
msgstr "Versión para OS/2 (WATCOMC).\n"
-#: common.c:743
+#: common.c:748
msgid "OS/2 version (EMX).\n"
msgstr "Versión para OS/2 (EMX).\n"
-#: common.c:745
+#: common.c:750
#, c-format
msgid "%s version.\n"
msgstr "Versión para %s.\n"
-#: common.c:751
+#: common.c:756
msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:753
+#: common.c:758
msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:757
+#: common.c:762
msgid "With Unicode file name support.\n"
msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:759
+#: common.c:764
msgid "Without Unicode file name support.\n"
msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n"
-#: common.c:763
+#: common.c:768
msgid "With native language support.\n"
msgstr "Con soporte de idioma materno.\n"
-#: common.c:899
+#: common.c:773
+msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:775
+msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:909
#, fuzzy
msgid "Path for temporary output file is too long:"
msgstr "Error al escribir el archivo de salida temporal %s:"
-#: common.c:1180 common.c:1187 common.c:1194 common.c:1201 common.c:1213
-#: common.c:1220
+#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
+#: common.c:1230
#, c-format
msgid "Writing %s BOM.\n"
msgstr "Escribiendo BOM %s.\n"
-#: common.c:1180 common.c:1233 common.c:1739 common.c:1760
+#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-#: common.c:1187 common.c:1236 common.c:1741 common.c:1762
+#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-#: common.c:1194 common.c:1213 common.c:1242 common.c:1752
+#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
msgid "GB18030"
msgstr "GB18030"
-#: common.c:1201 common.c:1220 common.c:1239 common.c:1754
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: common.c:1265
+#: common.c:1275
#, c-format
msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
msgstr "El archivo de entrada %s tiene BOM %s.\n"
-#: common.c:1301 common.c:1343
+#: common.c:1316 common.c:1358
msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
msgstr "Se asume codificación UTF-16LE.\n"
-#: common.c:1305 common.c:1347
+#: common.c:1320 common.c:1362
msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
msgstr "Se asume codificación UTF-16BE.\n"
-#: common.c:1492
+#: common.c:1507
#, c-format
msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n"
-#: common.c:1504
+#: common.c:1519
#, c-format
msgid "using %s as temporary file\n"
msgstr "usando %s como archivo temporal\n"
-#: common.c:1556
+#: common.c:1571 common.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
msgstr "Error al cambiar los permisos del archivo temporal de salida %s:"
-#: common.c:1573
+#: common.c:1587
+#, c-format
+msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1609
#, c-format
msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
msgstr "Error al cambiar el propietario y grupo del archivo temporal de salida %s:"
-#: common.c:1620
+#: common.c:1657
#, c-format
msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
msgstr "problemas al resolver el enlace simbólico '%s'\n"
-#: common.c:1621 common.c:1653
+#: common.c:1658 common.c:1690
#, c-format
msgid " output file remains in '%s'\n"
msgstr " el archivo de salida permanece en '%s'\n"
-#: common.c:1647
+#: common.c:1684
#, c-format
msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
msgstr "problemas al renombrar '%s' como '%s':"
-#: common.c:1651
+#: common.c:1688
#, c-format
msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n"
msgstr " cual es el destino del enlace simbólico '%s'\n"
-#: common.c:1714 common.c:1806 common.c:1892
+#: common.c:1751 common.c:1846
#, c-format
msgid "Skipping binary file %s\n"
msgstr "Ignorando archivo binario %s\n"
-#: common.c:1717 common.c:1809 common.c:1895
+#: common.c:1754 common.c:1849
#, c-format
msgid "code page %d is not supported.\n"
msgstr "La página de códigos %d no está soportada.\n"
-#: common.c:1721 common.c:1813 common.c:1899 common.c:1959
+#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, el tamaño de wchar_t es %d bytes.\n"
-#: common.c:1724 common.c:1816 common.c:1902
+#: common.c:1761 common.c:1856
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, ocurrió un error de conversión a UTF-16 en la línea %u.\n"
-#: common.c:1728 common.c:1820 common.c:1906
+#: common.c:1765 common.c:1860
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, la conversión a UTF-16 no está soportada en esta versión de %s.\n"
-#: common.c:1794 common.c:1883 common.c:1948
+#: common.c:1831 common.c:1930
#, c-format
msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
msgstr "Ignorando %s, no es un archivo regular.\n"
-#: common.c:1797
+#: common.c:1835
#, c-format
msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
msgstr "Ignorando %s, el archivo de salida %s es un enlace simbólico.\n"
-#: common.c:1800 common.c:1889 common.c:1953
+#: common.c:1837
+#, c-format
+msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
+msgstr "Ignorando enlace simbólico %s.\n"
+
+#: common.c:1840 common.c:1935
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
msgstr "Ignorando enlace simbólico %s, el destino no es un archivo regular.\n"
-#: common.c:1803
+#: common.c:1843
#, c-format
msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
msgstr "Ignorando %s, el destino del enlace simbólico %s no es un archivo regular.\n"
-#: common.c:1826
+#: common.c:1868
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Unix...\n"
-#: common.c:1829
+#: common.c:1870
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Unix format...\n"
+msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Unix...\n"
+
+#: common.c:1874
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Mac...\n"
-#: common.c:1831
+#: common.c:1876
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Mac format...\n"
+msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Mac...\n"
+
+#: common.c:1879
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s a %s en formato DOS...\n"
+#: common.c:1881
+#, c-format
+msgid "converting file %s to DOS format...\n"
+msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n"
+
#. TRANSLATORS:
#. 1st %s is encoding of input file.
#. 2nd %s is name of input file.
#. 3rd %s is encoding of output file.
#. 4th %s is name of output file.
#. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1842
+#: common.c:1893
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Unix...\n"
-#: common.c:1845
-#, c-format
-msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
-msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Mac...\n"
-
-#: common.c:1847
-#, c-format
-msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
-msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato DOS...\n"
-
-#: common.c:1853
-#, c-format
-msgid "problems converting file %s to file %s\n"
-msgstr "problemas al convertir el archivo %s a %s\n"
-
-#: common.c:1886
-#, c-format
-msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
-msgstr "Ignorando enlace simbólico %s.\n"
-
-#: common.c:1912
-#, c-format
-msgid "converting file %s to Unix format...\n"
-msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Unix...\n"
-
-#: common.c:1915
-#, c-format
-msgid "converting file %s to Mac format...\n"
-msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Mac...\n"
-
-#: common.c:1917
-#, c-format
-msgid "converting file %s to DOS format...\n"
-msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n"
-
#. TRANSLATORS:
#. 1st %s is encoding of input file.
#. 2nd %s is name of input file.
#. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
#. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1927
+#: common.c:1900
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Unix...\n"
-#: common.c:1930
+#: common.c:1904
+#, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
+msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Mac...\n"
+
+#: common.c:1906
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Mac...\n"
-#: common.c:1932
+#: common.c:1909
+#, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
+msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato DOS...\n"
+
+#: common.c:1911
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s DOS...\n"
-#: common.c:1938
+#: common.c:1918
+#, c-format
+msgid "problems converting file %s to file %s\n"
+msgstr "problemas al convertir el archivo %s a %s\n"
+
+#: common.c:1920
#, c-format
msgid "problems converting file %s\n"
msgstr "problemas convirtiendo el archivo %s\n"
-#: common.c:2071 common.c:2121
+#: common.c:2055 common.c:2105
#, c-format
msgid "can not read from input file %s:"
msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s"
-#: common.c:2281
+#: common.c:2261
#, c-format
msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
msgstr "'%c' es un valor incorrecto para la opción -i o --info\n"
-#: common.c:2406 common.c:2449
+#: common.c:2391 common.c:2434
#, c-format
msgid "active code page: %d\n"
msgstr "Página de códigos activa: %d\n"
-#: common.c:2461
+#: common.c:2446
#, c-format
msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
msgstr "modo de conversión %s especificado es inválido\n"
-#: common.c:2469 common.c:2499
+#: common.c:2454 common.c:2484
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument\n"
msgstr "el parámetro '%s' requiere un argumento\n"
-#: common.c:2491
+#: common.c:2476
#, c-format
msgid "invalid %s display encoding specified\n"
msgstr "el modo de conversión %s especificado no es válido\n"
-#: common.c:2511 common.c:2524 common.c:2590
+#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
#, c-format
msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
msgstr "el destino del archivo %s no se especificó en el modo de archivo nuevo\n"
-#: common.c:2602
+#: common.c:2588
#, c-format
msgid "can not read from input file: %s\n"
msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n"
-#: common.c:2612 common.c:2624
+#: common.c:2598 common.c:2610
#, c-format
msgid "can not write to output file: %s\n"
msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n"
-#: common.c:2699
+#: common.c:2685
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto bajo.\n"
-#: common.c:2715
+#: common.c:2701
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto alto.\n"