summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po224
1 files changed, 112 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a447c07..c1a599d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dos2unix 7.3-beta8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-03 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n"
"\n"
-#: common.c:597
+#: common.c:594
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
" la manlibro kaj/aŭ en la aliaj materialoj kiuj akompanis la distribuon.\n"
"\n"
-#: common.c:607
+#: common.c:604
msgid ""
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
"EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -112,67 +112,67 @@ msgid ""
"IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-#: common.c:632
+#: common.c:629
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [opcioj] [dosiero ...] [-n enigdosiero eligdosiero ...]\n"
-#: common.c:633
+#: common.c:630
#, c-format
msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n"
msgstr " -ascii konverti nur linifinojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:634
+#: common.c:631
#, c-format
msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
msgstr " -iso konverti inter signaroj DOS kaj ISO-8859-1\n"
-#: common.c:635
+#: common.c:632
#, c-format
msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n"
msgstr " -1252 uzi Vindozan kodpaĝon 1252 (Okcident-Eŭropa)\n"
-#: common.c:636
+#: common.c:633
#, c-format
msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n"
msgstr " -437 uzi DOS-kodpaĝon 437 (Usona) (defaŭlto)\n"
-#: common.c:637
+#: common.c:634
#, c-format
msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n"
msgstr " -850 uzi DOS-kodpaĝon 850 (Okcident-Eŭropa)\n"
-#: common.c:638
+#: common.c:635
#, c-format
msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
msgstr " -860 uzi DOS-kodpaĝon 860 (Portugala)\n"
-#: common.c:639
+#: common.c:636
#, c-format
msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
msgstr " -863 uzi DOS-kodpaĝon 863 (Kebekia)\n"
-#: common.c:640
+#: common.c:637
#, c-format
msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n"
msgstr " -865 uzi DOS-kodpaĝon 865 (Nordlandaj)\n"
-#: common.c:641
+#: common.c:638
#, c-format
msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
msgstr " -7 konverti signojn kun jesa oka bito al spacetojn\n"
-#: common.c:643
+#: common.c:640
#, c-format
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n"
msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon\n"
-#: common.c:645
+#: common.c:642
#, c-format
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon (defaŭlto)\n"
-#: common.c:646
+#: common.c:643
#, c-format
msgid ""
" -c, --convmode conversion mode\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
" -c, --convmode uzenda konvertmoduso\n"
" MODUSO 'ascii', '7bit', 'iso', aŭ 'mac' (defaŭltas al 'ascii')\n"
-#: common.c:649
+#: common.c:646
#, c-format
msgid ""
" -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n"
@@ -190,22 +190,22 @@ msgstr ""
" -D, --display-enc uzenda kodprezento por montritaj mesaĝoj\n"
" KODPREZENTO 'ansi', 'unicode', aŭ 'utf8' (defaŭltas al 'ansi')\n"
-#: common.c:652
+#: common.c:649
#, c-format
msgid " -f, --force force conversion of binary files\n"
msgstr " -f, --force perforte konverti ankaŭ duumajn dosierojn\n"
-#: common.c:655
+#: common.c:652
#, c-format
msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n"
msgstr " -gb, --gb18030 konverti UTF-16 al GB18030\n"
-#: common.c:658
+#: common.c:655
#, c-format
msgid " -h, --help display this help text\n"
msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helptekston\n"
-#: common.c:659
+#: common.c:656
#, c-format
msgid ""
" -i, --info[=FLAGS] display file information\n"
@@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
" -i, --info[=FLAGOJ] montri (specifajn) informojn pri dosieroj\n"
" DOSIERO... ekzamenendaj dosieroj\n"
-#: common.c:661
+#: common.c:658
#, c-format
msgid " -k, --keepdate keep output file date\n"
msgstr " -k, --keepdate konservi dattempon de eliga dosiero\n"
-#: common.c:662
+#: common.c:659
#, c-format
msgid " -L, --license display software license\n"
msgstr " -L, --license montri la permesilon de la programo\n"
-#: common.c:663
+#: common.c:660
#, c-format
msgid " -l, --newline add additional newline\n"
msgstr " -l, --newline aldoni aldonan linifinon\n"
-#: common.c:664
+#: common.c:661
#, c-format
msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
msgstr " -m, --add-bom aldoni bajtordo-markon\n"
-#: common.c:665
+#: common.c:662
#, c-format
msgid ""
" -n, --newfile write to new file\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
" ENIGDOSIERO eniga dosiero en novdosiera moduso\n"
" ELIGDOSIERO eliga dosiero en novdosiera moduso\n"
-#: common.c:668
+#: common.c:665
#, c-format
msgid ""
" -o, --oldfile write to old file (default)\n"
@@ -254,52 +254,52 @@ msgstr ""
" -o, --oldfile skribi al ekzistanta dosiero (defaŭlto)\n"
" DOSIERO... konvertendaj dosieroj en olddosiera moduso\n"
-#: common.c:670
+#: common.c:667
#, c-format
msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n"
msgstr " -q, --quiet subpremi ĉiujn avertojn\n"
-#: common.c:672
+#: common.c:669
#, c-format
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon (defaŭlto)\n"
-#: common.c:674
+#: common.c:671
#, c-format
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n"
msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon\n"
-#: common.c:675
+#: common.c:672
#, c-format
msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n"
msgstr " -s, --safe preterpasi duumajn dosierojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:677
+#: common.c:674
#, c-format
msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n"
msgstr " -u, --keep-utf16 reteni UTF-16-kodprezenton\n"
-#: common.c:678
+#: common.c:675
#, c-format
msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
msgstr " -ul, --assume-utf16le trakti enigon kvazaŭ UTF-16LE\n"
-#: common.c:679
+#: common.c:676
#, c-format
msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
msgstr " -ub, --assume-utf16be trakti enigo kvazaŭ UTF-16BE\n"
-#: common.c:681
+#: common.c:678
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose operation\n"
msgstr " -v, --verbose parolema funkciado\n"
-#: common.c:683
+#: common.c:680
#, c-format
msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n"
msgstr " -F, --follow-symlink sekvi simbolajn ligojn kaj konverti ties celojn\n"
-#: common.c:686
+#: common.c:683
#, c-format
msgid ""
" -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
@@ -308,235 +308,235 @@ msgstr ""
" -R, --replace-symlink anstataŭigi simbolajn ligojn per la konvertitaj dosieroj\n"
" (la celaj dosieroj ne ŝanĝiĝas)\n"
-#: common.c:688
+#: common.c:685
#, c-format
msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
msgstr " -S, --skip-symlink ne ŝanĝi simbolajn ligojn nek ties celojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:690
+#: common.c:687
#, c-format
msgid " -V, --version display version number\n"
msgstr " -V, --version montri programversion\n"
-#: common.c:702
+#: common.c:699
msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 16-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:704
+#: common.c:701
msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
msgstr "DOS 16-bita versio (TURBOC).\n"
-#: common.c:706
+#: common.c:703
msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 32-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:708
+#: common.c:705
msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
msgstr "DOS 32-bita versio (DJGPP).\n"
-#: common.c:710
+#: common.c:707
msgid "MSYS version.\n"
msgstr "MSYS-versio.\n"
-#: common.c:712
+#: common.c:709
msgid "Cygwin version.\n"
msgstr "Cygwin-versio.\n"
-#: common.c:714
+#: common.c:711
msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Windows 64-bita versio (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:716
+#: common.c:713
msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:718
+#: common.c:715
msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:720
+#: common.c:717
msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW).\n"
-#: common.c:722
+#: common.c:719
#, c-format
msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Windows 64-bita versio (MSVC %d).\n"
-#: common.c:724
+#: common.c:721
#, c-format
msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MSVC %d).\n"
-#: common.c:726
+#: common.c:723
msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
msgstr "OS/2-versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:728
+#: common.c:725
msgid "OS/2 version (EMX).\n"
msgstr "OS/2-versio (EMX).\n"
-#: common.c:730
+#: common.c:727
#, c-format
msgid "%s version.\n"
msgstr "%s-versio.\n"
-#: common.c:736
+#: common.c:733
msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Kun subteno por Unikoda UTF-16.\n"
-#: common.c:738
+#: common.c:735
msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Sen subteno por Unikoda UTF-16.\n"
-#: common.c:742
+#: common.c:739
msgid "With Unicode file name support.\n"
msgstr "Kun subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
-#: common.c:744
+#: common.c:741
msgid "Without Unicode file name support.\n"
msgstr "Sen subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
-#: common.c:748
+#: common.c:745
msgid "With native language support.\n"
msgstr "Kun subteno por lokaĵoj.\n"
-#: common.c:1053 common.c:1060 common.c:1067 common.c:1074 common.c:1086
-#: common.c:1093
+#: common.c:1050 common.c:1057 common.c:1064 common.c:1071 common.c:1083
+#: common.c:1090
#, c-format
msgid "Writing %s BOM.\n"
msgstr "Skribiĝas %s-BOM.\n"
-#: common.c:1053 common.c:1109 common.c:1647 common.c:1667
+#: common.c:1050 common.c:1106 common.c:1644 common.c:1665
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-#: common.c:1060 common.c:1112 common.c:1649 common.c:1669
+#: common.c:1057 common.c:1109 common.c:1646 common.c:1667
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-#: common.c:1067 common.c:1086 common.c:1118 common.c:1659
+#: common.c:1064 common.c:1083 common.c:1115 common.c:1657
msgid "GB18030"
msgstr "GB18030"
-#: common.c:1074 common.c:1093 common.c:1115 common.c:1661
+#: common.c:1071 common.c:1090 common.c:1112 common.c:1659
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: common.c:1138
+#: common.c:1135
#, c-format
msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
msgstr "Eniga dosiero %s havas %s-BOM.\n"
-#: common.c:1174 common.c:1217
+#: common.c:1171 common.c:1214
msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
msgstr "Supoziĝas UTF-16LE-kodprezento.\n"
-#: common.c:1178 common.c:1221
+#: common.c:1175 common.c:1218
msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
msgstr "Supoziĝas UTF-16BE-kodprezento.\n"
-#: common.c:1361
+#: common.c:1358
#, c-format
msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n"
-#: common.c:1368
+#: common.c:1365
#, c-format
msgid "using %s as temporary file\n"
msgstr "uziĝas %s kiel provizora dosiero\n"
-#: common.c:1433
+#: common.c:1430
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1464
+#: common.c:1461
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la permesojn de provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1481
+#: common.c:1478
#, c-format
msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi posedanton kaj grupon de provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1528
+#: common.c:1525
#, c-format
msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
msgstr "problemoj dum redukto de simbola ligo '%s'\n"
-#: common.c:1529 common.c:1561
+#: common.c:1526 common.c:1558
#, c-format
msgid " output file remains in '%s'\n"
msgstr " eliga dosiero restas en '%s'\n"
-#: common.c:1555
+#: common.c:1552
#, c-format
msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
msgstr "problemoj dum alinomigo de '%s' al '%s':"
-#: common.c:1559
+#: common.c:1556
#, c-format
msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n"
msgstr " kiu estas la celo de simbola ligo '%s'\n"
-#: common.c:1622 common.c:1712 common.c:1798
+#: common.c:1619 common.c:1711 common.c:1797
#, c-format
msgid "Skipping binary file %s\n"
msgstr "Preterpasiĝas duuma dosiero %s\n"
-#: common.c:1625 common.c:1715 common.c:1801
+#: common.c:1622 common.c:1714 common.c:1800
#, c-format
msgid "code page %d is not supported.\n"
msgstr "Kodpaĝo %d ne subtenatas.\n"
-#: common.c:1629 common.c:1719 common.c:1805 common.c:1865
+#: common.c:1626 common.c:1718 common.c:1804 common.c:1864
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; la grando de 'wchar_t' estas %d bajtoj.\n"
-#: common.c:1632 common.c:1722 common.c:1808
+#: common.c:1629 common.c:1721 common.c:1807
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
-#: common.c:1636 common.c:1726 common.c:1812
+#: common.c:1633 common.c:1725 common.c:1811
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
-#: common.c:1700 common.c:1789 common.c:1854
+#: common.c:1699 common.c:1788 common.c:1853
#, c-format
msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; ĝi ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1703
+#: common.c:1702
#, c-format
msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; eliga dosiero %s estas simbola ligo.\n"
-#: common.c:1706 common.c:1795 common.c:1859
+#: common.c:1705 common.c:1794 common.c:1858
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s; la celo ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1709
+#: common.c:1708
#, c-format
msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; la celo de simbola ligo %s ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1732
+#: common.c:1731
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Unix-en...\n"
-#: common.c:1735
+#: common.c:1734
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Mac-en...\n"
-#: common.c:1737
+#: common.c:1736
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n"
@@ -547,42 +547,42 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n"
#. 3rd %s is encoding of output file.
#. 4th %s is name of output file.
#. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1748
+#: common.c:1747
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-#: common.c:1751
+#: common.c:1750
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-#: common.c:1753
+#: common.c:1752
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-#: common.c:1759
+#: common.c:1758
#, c-format
msgid "problems converting file %s to file %s\n"
msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n"
-#: common.c:1792
+#: common.c:1791
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n"
-#: common.c:1818
+#: common.c:1817
#, c-format
msgid "converting file %s to Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n"
-#: common.c:1821
+#: common.c:1820
#, c-format
msgid "converting file %s to Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n"
-#: common.c:1823
+#: common.c:1822
#, c-format
msgid "converting file %s to DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
@@ -592,76 +592,76 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
#. 2nd %s is name of input file.
#. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
#. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1833
+#: common.c:1832
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1836
+#: common.c:1835
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1838
+#: common.c:1837
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1844
+#: common.c:1843
#, c-format
msgid "problems converting file %s\n"
msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s\n"
-#: common.c:1912 common.c:1989
+#: common.c:1911 common.c:1988
#, c-format
msgid "can not read from input file %s:"
msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero %s:"
-#: common.c:2162
+#: common.c:2161
#, c-format
msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
msgstr "malĝusta flago '%c' por opcio '-i' aŭ '--info'\n"
-#: common.c:2287 common.c:2324
+#: common.c:2280 common.c:2323
#, c-format
msgid "active code page: %d\n"
msgstr "aktiva kodpaĝo: %d\n"
-#: common.c:2336
+#: common.c:2335
#, c-format
msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
msgstr "malvalida konvertmoduso %s indikatas\n"
-#: common.c:2344 common.c:2370
+#: common.c:2343 common.c:2369
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument\n"
msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton\n"
-#: common.c:2362
+#: common.c:2361
#, c-format
msgid "invalid %s display encoding specified\n"
msgstr "malvalida montra kodprezento %s indikatas\n"
-#: common.c:2382 common.c:2395 common.c:2461
+#: common.c:2381 common.c:2394 common.c:2460
#, c-format
msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
msgstr "celo de dosiero %s ne indikatas (en novdosiera moduso)\n"
-#: common.c:2475
+#: common.c:2474
#, c-format
msgid "can not read from input file: %s\n"
msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero: %s\n"
-#: common.c:2487 common.c:2501
+#: common.c:2486 common.c:2500
#, c-format
msgid "can not write to output file: %s\n"
msgstr "ne eblas skribi al eliga dosiero: %s\n"
-#: common.c:2578
+#: common.c:2577
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la baza parto\n"
-#: common.c:2593
+#: common.c:2592
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la supra parto\n"