diff options
Diffstat (limited to 'man/pl/man1/dos2unix.txt')
-rw-r--r-- | man/pl/man1/dos2unix.txt | 482 |
1 files changed, 482 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pl/man1/dos2unix.txt b/man/pl/man1/dos2unix.txt new file mode 100644 index 0000000..ab7c947 --- /dev/null +++ b/man/pl/man1/dos2unix.txt @@ -0,0 +1,482 @@ +NAZWA + dos2unix - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac + a Uniksem + +SKŁADNIA + dos2unix [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...] + unix2dos [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...] + +OPIS + Pakiet Dos2unix zawiera narzędzia "dos2unix" oraz "unix2dos" do + konwersji zwykłych plików tekstowych między formatami używanymi w + systemach DOS lub Mac a formatem uniksowym. + + W plikach tekstowych systemu DOS/Windows oznaczenie końca linii to + połączenie dwóch znaków: powrotu karetki (CR) i przesunięcia linii (LF). + W uniksowych plikach tekstowych koniec linii to pojedynczy znak LF. W + plikach tekstowych systemu Mac sprzed Mac OS X koniec linii był + pojedynczym znakiem CR. Obecnie Mac OS wykorzystuje uniksowe końce linii + (LF). + + Oprócz oznaczeń końców linii Dos2unix potrafi konwertować także + kodowanie plików. Kilko stron kodowych DOS-a może być przekonwertowanych + do uniksowego Latin-1, a windowsowy Unicode (UTF-16) do + powszechniejszego pod Uniksem kodowania Unicode UTF-8. + + Pliki binarne są pomijane automatycznie, chyba że konwersja zostanie + wymuszona. + + Pliki inne niż zwykłe, np. katalogi lub FIFO, są pomijane automatycznie. + + Dowiązania symboliczne i ich cele są domyślnie pozostawiane bez zmian. + Dowiązania symboliczne mogą być opcjonalnie zastępowane, albo wyjście + może być zapisywane do celu dowiązania. Zapis do celu dowiązania + symbolicznego nie jest obsługiwane pod Windows. + + Dos2unix powstał na podstawie narzędzia dos2unix z systemu + SunOS/Solaris. Jest jedna istotna różnica w stosunku do oryginalnej + wersji z SunOS-a/Solarisa: ta wersja domyślnie wykonuje konwersję w + miejscu (tryb starego pliku), podczas gdy oryginalna obsługiwała tylko + konwersję parami (tryb nowego pliku) - p. także opcje "-o" i "-n". + +OPCJE + -- Potraktowanie wszystkich kolejnych opcji jako nazw plików. Tej opcji + należy użyć, aby przekonwertować pliki, których nazwy zaczynają się + od minusa. Przykładowo, aby przekonwertować plik o nazwie "-foo", + można użyć polecenia: + + dos2unix -- -foo + + Lub w trybie nowego pliku: + + dos2unix -n -- -foo out.txt + + -ascii + Konwersja tylko znaków końca linii. Jest to domyślny tryb konwersji. + + -iso + Konwersja między zestawami znaków DOS i ISO-8859-1. Więcej w sekcji + TRYBY KONWERSJI. + + -1252 + Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej). + + -437 + Użycie strony kodowej DOS 437 (US). Jest to domyślna strona kodowa + używana przy konwersji ISO. + + -850 + Użycie strony kodowej DOS 850 (zachodnioeuropejskiej). + + -860 + Użycie strony kodowej DOS 860 (portugalskiej). + + -863 + Użycie strony kodowej DOS 863 (kanadyjskiej francuskiej). + + -865 + Użycie strony kodowej DOS 865 (nordyckiej). + + -7 Konwersja znaków 8-bitowych do przestrzeni 7-bitowej. + + -c, --convmode TRYB_KONW + Ustawienie trybu konwersji. TRYB_KONW to jeden z: *ascii*, *7bit*, + *iso*, *mac*, przy czym domyślny jest ascii. + + -f, --force + Wymuszenie konwersji plików binarnych. + + -h, --help + Wyświetlenie opisu i zakończenie. + + -k, --keepdate + Zachowanie znacznika czasu pliku wyjściowego takiego samego, jak + pliku wejściowego. + + -L, --license + Wyświetlenie licencji programu. + + -l, --newline + Dodanie dodatkowego znaku końca linii. + + dos2unix: tylko DOS-owe znaki końca linii są zamieniane na dwa + uniksowe. W trybie Mac tylko macowe znaki końca linii są zamieniane + na dwa uniksowe. + + unix2dos: tylko uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa + DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na + dwa macowe. + + -m, --add-bom + Zapis znacznika BOM (Byte Order Mark) UTF-8 w pliku wyjściowym. Nie + należy używać tej opcji, jeśli kodowanie wyjściowe jest inne niż + UTF-8. Więcej w sekcji UNICODE. + + -n, --newfile PLIK_WEJ PLIK_WYJ ... + Tryb nowego pliku. Konwersja PLIKU_WEJ z zapisem wyjścia do + PLIKU_WYJ. Nazwy plików muszą być podane parami, a masek *nie* + należy używać, gdyż *spowoduje* to utratę plików. + + Osoba uruchamiająca konwersję w trybie nowego pliku (par) będzie + właścicielem przekonwertowanego pliku. Prawa odczytu/zapisu nowego + pliku będą pochodziły z praw pliku oryginalnego po odjęciu umask(1) + osoby uruchamiającej konwersję. + + -o, --oldfile PLIK ... + Tryb starego pliku. Konwersja PLIKU i nadpisanie go wyjściem. + Program działa domyślnie w tym trybie. Można używać masek. + + W trybie starego pliku (w miejscu) przekonwertowany plik otrzymuje + tego samego właściciela, grupę oraz prawa odczytu/zapisu, jak plik + oryginalny - także wtedy, gdy plik jest konwertowany przez innego + użytkownika, mającego prawo zapisu do pliku (np. przez użytkownika + root). Konwersja zostanie przerwana, jeśli nie będzie możliwe + zachowanie oryginalnych wartości. Zmiana właściciela mogłaby + oznaczać, że pierwotny właściciel nie może już odczytać pliku. + Zmiana grupy mogłaby być zagrożeniem bezpieczeństwa, plik mógłby być + czytelny dla nie zamierzonych osób. Zachowanie właściciela, grupy i + praw odczytu/zapisu jest obsługiwane tylko na Uniksie. + + -q, --quiet + Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym + kodem jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń. + + -s, --safe + Pominięcie plików binarnych (domyślne). + + -ul, --assume-utf16le + Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16LE. + + Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik BOM (Byte Order Mark), ma on + priorytet nad tą opcją. + + Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie + UTF-16LE), a konwersja się uda, wynikiem będzie plik wyjściowy UTF-8 + ze złym tekstem. Konwersję tę można odwrócić przy użyciu polecenia + iconv(1) do konwersji wyjścia UTF-8 z powrotem do UTF-16LE. + Przywróci to plik oryginalny. + + Przyjęcie UTF-16LE działa jako *tryb konwersji*. Przy przełączeniu + na domyślny tryb *ascii* przyjęcie UTF-16LE jest wyłączane. + + -ub, --assume-utf16be + Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16BE. + + Ta opcja działa analogicznie do "-ul". + + -F, --follow-symlink + Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwertowanie ich celów + + -R, --replace-symlink + Zastępowanie dowiązań symbolicznych przekonwertowanymi plikami + (oryginalne pliki docelowe pozostają bez zmian). + + -S, --skip-symlink + Pozostawienie dowiązań symbolicznych i celów bez zmian (domyślne). + + -V, --version + Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie. + +TRYB MAC + W zwykłym trybie znaki końca linii są konwertowane z DOS-a do Uniksa i + odwrotnie. Znaki końca linii systemu Mac nie są konwertowane. + + W trybie Mac znaki końca linii są konwertowane z formatu Maca do Uniksa + i odwrotnie. Znaki końca linii systemu DOS nie są zmieniane. + + Aby uruchomić program w trybie Mac, należy użyć opcji linii poleceń "-c + mac" albo użyć poleceń "mac2unix" lub "unix2mac". + +TRYBY KONWERSJI + ascii + W trybie "ascii" konwertowane są tylko końce linii. Jest to domyślny + tryb konwersji. + + Mimo że nazwa tego trybu to ASCII, które jest standardem 7-bitowym, + jest to tryb 8-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy + konwersji plików Unicode UTF-8. + + 7bit + W tym trybie wszystkie znaki 8-bitowe spoza ASCII (o wartościach od + 128 do 255) są konwertowane do przestrzeni 7-bitowej. + + iso W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków DOS + (stroną kodową) a zestawem znaków ISO-8859-1 (Latin-1) używanym na + Uniksie. Znaki DOS-owe nie mające odpowiednika w ISO-8859-1, których + nie da się przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy + znaków ISO-8859-1 bez odpowiednika w DOS-ie. + + Jeśli używana jest tylko opcja "-iso", dos2unix próbuje wykryć + aktywną stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa + domyślnej strony kodowej CP437, stosowanej głównie w USA. Aby + wymusić określoną stronę kodową, należy użyć opcji -437 (US), -850 + (zachodnioeuropejska), -860 (portugalska), -863 (kanadyjska + francuska) lub -865 (nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona + kodowa Windows CP1252 (zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji -1252. + W przypadku innych stron kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz + z iconv(1). Iconv potrafi konwertować między wieloma kodowaniami + znaków. + + Nigdy nie należy używać konwersji ISO na plikach tekstowych w + Unicode. Uszkodziłaby pliki kodowane UTF-8. + + Kilka przykładów: + + Konwersja z domyślnej strony kodowej DOS do uniksowego Latin-1 + + dos2unix -iso -n in.txt out.txt + + Konwersja ze strony DOS CP850 do uniksowego Latin-1 + + dos2unix -850 -n in.txt out.txt + + Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego Latin-1 + + dos2unix -1252 -n in.txt out.txt + + Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego UTF-8 (Unicode) + + iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix > out.txt + + Konwersa z uniksowego Latin-1 do domyślnej strony kodowej DOS + + unix2dos -iso -n in.txt out.txt + + Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony DOS CP850 + + unix2dos -850 -n in.txt out.txt + + Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony Windows CP1252 + + unix2dos -1252 -n in.txt out.txt + + Konwersja z uniksowego UTF-8 (Unicode) do strony Windows CP1252 + + unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > out.txt + + Więcej pod adresem <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> + oraz <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>. + +UNICODE + Kodowania + Istnieją różne kodowania Unicode. Pod Uniksem i Linuksem pliki Unicode + są zwykle kodowane z użyciem UTF-8. Pod Windows pliki tekstowe Unicode + mogą być kodowane w UTF-8, UTF-16, UTF-16 big-endian, ale przeważnie są + kodowane w UTF-16. + + Konwersje + Pliki tekstowe Unicode mogą mieć znaki końca linii systemu DOS, Unix lub + Mac, podobnie jak zwykłe pliki tekstowe. + + Wszystkie wersje dos2unix i unix2dos potrafią konwertować pliki kodowane + UTF-8, ponieważ UTF-8 jest wstecznie zgodne z ASCII. + + Dos2unix i unix2dos z obsługą Unicode UTF-16 potrafią odczytywać pliki + tekstowe kodowane UTF-16 little- oraz big-endian. Aby sprawdzić, czy + dos2unix został zbudowany z obsługą UTF-16, należy napisać "dos2unix + -V". + + Wersje programów dos2unix i unix2dos dla systemu Windows konwertują + pliki kodowane UTF-16 zawsze do UTF-8. Uniksowe wersje dos2unix/unix2dos + konwertują pliki kodowane UTF-16 do zestawu znaków ustawionej + lokalizacji, kiedy jest ustawiony na UTF-8. Zestaw znaków lokalizacji + można sprawdzić poleceniem locale(1). + + Ponieważ pliki tekstowe kodowane UTF-8 są dobrze obsługiwane zarówno pod + Windows, jak i Uniksem, dos2unix i unix2dos nie mają opcji zapisu plików + UTF-16. Wszystkie znaki UTF-16 mogą być zakodowane w UTF-8, konwersja z + UTF-16 do UTF-8 jest bezstratna. Pliki UTF-16 będą pominięte na Uniksie, + jeśli zestaw znaków lokalizacji to nie UTF-8, aby zapobiec przypadkowej + utracie tekstu. W przypadku błędu konwersji UTF-16 do UTF-8, na przykład + kiedy plik wejściowy UTF-16 zawiera błąd, plik będzie pominięty. + + Tryby konwersji ISO i 7-bit nie działają na plikach UTF-16. + + Znacznik BOM + W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik BOM (Byte + Order Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje + domyślnie znaczniki BOM. Więcej informacji można znaleźć pod adresem + <http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>. + + Pod Uniksem pliki Unicode zwykle nie mają znacznika BOM. Pliki tekstowe + są traktowane jako kodowane zgodnie z kodowaniem znaków ustawionej + lokalizacji. + + Dos2unix potrafi wykryć tylko, czy plik jest w formacie UTF-16, jeśli + zawiera znacznik BOM. Jeśli plik UTF-16 nie ma tego znacznika, dos2unix + potraktuje plik jako binarny. + + Do konwersji pliku UTF-16 bez znacznika BOM można użyć opcji "-ul" lub + "-ub". + + Dos2unix nie zapisuje znaczników BOM w pliku wyjściowym, chyba że podano + opcję "-m". + + Unix2dos zapisuje znaczniki BOM w pliku wyjściowym, jeśli plik wejściowy + ma BOM lub podano opcję "-m". + + Przykłady Unicode + Konwersja pliku UTF-16 z Windows (z BOM) do uniksowego UTF-8 + + dos2unix -n in.txt out.txt + + Konwersja pliku UTF-16LE z Windows (bez BOM) do uniksowego UTF-8 + + dos2unix -ul -n in.txt out.txt + + Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-8 dla Windows z BOM + + unix2dos -m -n in.txt out.txt + + Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-16 dla Windows + + unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt + +PRZYKŁADY + Odczyt ze standardowego wejścia i zapis na standardowe wyjście. + + dos2unix + dos2unix -l -c mac + + Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i zastąpienie b.txt. + + dos2unix a.txt b.txt + dos2unix -o a.txt b.txt + + Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii. + + dos2unix a.txt + + Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii; konwersja i zastąpienie + b.txt w trybie 7-bitowym. + + dos2unix a.txt -c 7bit b.txt + dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt + dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt + + Konwersja a.txt z formatu Mac do formatu uniksowego. + + dos2unix -c mac a.txt + mac2unix a.txt + + Konwersja a.txt z formatu uniksowego do formatu Mac. + + unix2dos -c mac a.txt + unix2mac a.txt + + Konwersja i zastąpienie a.txt z zachowaniem oryginalnego znacznika + czasu. + + dos2unix -k a.txt + dos2unix -k -o a.txt + + Konwersja a.txt i zapis do e.txt. + + dos2unix -n a.txt e.txt + + Konwersja a.txt i zapis do e.txt z zachowaniem znacznika czasu e.txt + takiego, jak a.txt. + + dos2unix -k -n a.txt e.txt + + Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja b.txt i zapis do e.txt. + + dos2unix a.txt -n b.txt e.txt + dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt + + Konwersja c.txt i zapis do e.txt; konwersja i zastąpienie a.txt; + konwersja i zastąpienie b.txt; konwersja d.txt i zapis do f.txt. + + dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt + +KONWERSJA REKURENCYJNA + Można użyć dos2unix w połączeniu z poleceniami find(1) i xargs(1) do + rekurencyjnej konwersji plików tekstowych w strukturze drzewa katalogów. + Na przykład, aby przekonwertować wszystkie pliki .txt w drzewie + katalogów poniżej katalogu bieżącego, należy napisać: + + find . -name *.txt |xargs dos2unix + +LOKALIZACJA + LANG + Główny język wybiera się zmienną środowiskową LANG. Zmienna LANG + składa się z kilku części. Pierwsza część to małe litery oznaczające + kod języka. Druga część jest opcjonalna i zawiera kod kraju pisany + wielkimi literami, poprzedzony podkreśleniem. Jest także opcjonalna + trzecia część: kodowanie znaków, poprzedzone kropką. Kilka + przykładów dla powłok zgodnych ze standardem POSIX: + + export LANG=nl holenderski + export LANG=nl_NL holenderski, Holandia + export LANG=nl_BE holenderski, Belgia + export LANG=es_ES hiszpański, Hiszpania + export LANG=es_MX hiszpański, Meksyk + export LANG=en_US.iso88591 angielski, USA, kodowanie Latin-1 + export LANG=en_GB.UTF-8 angielski, Wlk. Brytania, kodowanie UTF-8 + + Pełną listę kodów języków i krajów można znaleźć w podręczniku do + gettexta: + <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Co + des> + + W systemach uniksowych do uzyskania informacji dotyczących + lokalizacji można użyć polecenia locale(1). + + LANGUAGE + Przy użyciu zmiennej środowiskowej LANGUAGE można określić listę + języków wg priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje + pierwszeństwo zmiennej LANGUAGE nad LANG. Na przykład, najpierw + holenderski, następnie niemiecki: "LANGUAGE=nl:de". Aby skorzystać z + listy wg priorytetów ze zmiennej LANGUAGE, trzeba najpierw włączyć + lokalizację przez ustawienie zmiennej LANG (lub LC_ALL) na wartość + inną niż "C". Więcej informacji znajduje się w podręczniku do + gettexta: + <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAG + E-variable> + + W przypadku wybrania niedostępnego języka, otrzymamy standardowe, + angielskie komunikaty. + + DOS2UNIX_LOCALEDIR + Przy użyciu zmiennej środowiskowej DOS2UNIX_LOCALEDIR, można + nadpisać ustawienie LOCALEDIR z czasu kompilacji. LOCALEDIR to + katalog używany do znalezienia plików lokalizacji. Domyślną + wartością dla GNU jest "/usr/local/share/locale". Opcja --version + wyświetla używaną wartość LOCALEDIR. + + Przykład (dla powłoki POSIX): + + export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale + +WARTOŚĆ ZWRACANA + W przypadku powodzenia zwracane jest zero. Jeśli wystąpi błąd systemowy, + zwracany jest ostatni błąd systemowy. W przypadku innych błędów zwracane + jest 1. + + Wartość zwracana w trybie cichym to zawsze zero, z wyjątkiem sytuacji + podania błędnych opcji linii poleceń. + +STANDARDY + <http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik_tekstowy> + + <http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return> + + <http://pl.wikipedia.org/wiki/End-of-line> + + <http://pl.wikipedia.org/wiki/Unicode> + +AUTORZY + Benjamin Lin <blin@socs.uts.edu.au>; Bernd Johannes Wuebben (tryb + mac2unix) <wuebben@kde.org>; Christian Wurll (dodawanie dodatkowej nowej + linii) <wurll@ira.uka.de>; Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> + (prowadzący) + + Strona projektu: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html> + + Strona SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/> + + Strona Freecode: <http://freecode.com/projects/dos2unix> + +ZOBACZ TAKŻE + file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1) + |