summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/pl/man1/dos2unix.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/pl/man1/dos2unix.txt')
-rw-r--r--man/pl/man1/dos2unix.txt482
1 files changed, 482 insertions, 0 deletions
diff --git a/man/pl/man1/dos2unix.txt b/man/pl/man1/dos2unix.txt
new file mode 100644
index 0000000..ab7c947
--- /dev/null
+++ b/man/pl/man1/dos2unix.txt
@@ -0,0 +1,482 @@
+NAZWA
+ dos2unix - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac
+ a Uniksem
+
+SKŁADNIA
+ dos2unix [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
+ unix2dos [opcje] [PLIK ...] [-n PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...]
+
+OPIS
+ Pakiet Dos2unix zawiera narzędzia "dos2unix" oraz "unix2dos" do
+ konwersji zwykłych plików tekstowych między formatami używanymi w
+ systemach DOS lub Mac a formatem uniksowym.
+
+ W plikach tekstowych systemu DOS/Windows oznaczenie końca linii to
+ połączenie dwóch znaków: powrotu karetki (CR) i przesunięcia linii (LF).
+ W uniksowych plikach tekstowych koniec linii to pojedynczy znak LF. W
+ plikach tekstowych systemu Mac sprzed Mac OS X koniec linii był
+ pojedynczym znakiem CR. Obecnie Mac OS wykorzystuje uniksowe końce linii
+ (LF).
+
+ Oprócz oznaczeń końców linii Dos2unix potrafi konwertować także
+ kodowanie plików. Kilko stron kodowych DOS-a może być przekonwertowanych
+ do uniksowego Latin-1, a windowsowy Unicode (UTF-16) do
+ powszechniejszego pod Uniksem kodowania Unicode UTF-8.
+
+ Pliki binarne są pomijane automatycznie, chyba że konwersja zostanie
+ wymuszona.
+
+ Pliki inne niż zwykłe, np. katalogi lub FIFO, są pomijane automatycznie.
+
+ Dowiązania symboliczne i ich cele są domyślnie pozostawiane bez zmian.
+ Dowiązania symboliczne mogą być opcjonalnie zastępowane, albo wyjście
+ może być zapisywane do celu dowiązania. Zapis do celu dowiązania
+ symbolicznego nie jest obsługiwane pod Windows.
+
+ Dos2unix powstał na podstawie narzędzia dos2unix z systemu
+ SunOS/Solaris. Jest jedna istotna różnica w stosunku do oryginalnej
+ wersji z SunOS-a/Solarisa: ta wersja domyślnie wykonuje konwersję w
+ miejscu (tryb starego pliku), podczas gdy oryginalna obsługiwała tylko
+ konwersję parami (tryb nowego pliku) - p. także opcje "-o" i "-n".
+
+OPCJE
+ -- Potraktowanie wszystkich kolejnych opcji jako nazw plików. Tej opcji
+ należy użyć, aby przekonwertować pliki, których nazwy zaczynają się
+ od minusa. Przykładowo, aby przekonwertować plik o nazwie "-foo",
+ można użyć polecenia:
+
+ dos2unix -- -foo
+
+ Lub w trybie nowego pliku:
+
+ dos2unix -n -- -foo out.txt
+
+ -ascii
+ Konwersja tylko znaków końca linii. Jest to domyślny tryb konwersji.
+
+ -iso
+ Konwersja między zestawami znaków DOS i ISO-8859-1. Więcej w sekcji
+ TRYBY KONWERSJI.
+
+ -1252
+ Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej).
+
+ -437
+ Użycie strony kodowej DOS 437 (US). Jest to domyślna strona kodowa
+ używana przy konwersji ISO.
+
+ -850
+ Użycie strony kodowej DOS 850 (zachodnioeuropejskiej).
+
+ -860
+ Użycie strony kodowej DOS 860 (portugalskiej).
+
+ -863
+ Użycie strony kodowej DOS 863 (kanadyjskiej francuskiej).
+
+ -865
+ Użycie strony kodowej DOS 865 (nordyckiej).
+
+ -7 Konwersja znaków 8-bitowych do przestrzeni 7-bitowej.
+
+ -c, --convmode TRYB_KONW
+ Ustawienie trybu konwersji. TRYB_KONW to jeden z: *ascii*, *7bit*,
+ *iso*, *mac*, przy czym domyślny jest ascii.
+
+ -f, --force
+ Wymuszenie konwersji plików binarnych.
+
+ -h, --help
+ Wyświetlenie opisu i zakończenie.
+
+ -k, --keepdate
+ Zachowanie znacznika czasu pliku wyjściowego takiego samego, jak
+ pliku wejściowego.
+
+ -L, --license
+ Wyświetlenie licencji programu.
+
+ -l, --newline
+ Dodanie dodatkowego znaku końca linii.
+
+ dos2unix: tylko DOS-owe znaki końca linii są zamieniane na dwa
+ uniksowe. W trybie Mac tylko macowe znaki końca linii są zamieniane
+ na dwa uniksowe.
+
+ unix2dos: tylko uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa
+ DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na
+ dwa macowe.
+
+ -m, --add-bom
+ Zapis znacznika BOM (Byte Order Mark) UTF-8 w pliku wyjściowym. Nie
+ należy używać tej opcji, jeśli kodowanie wyjściowe jest inne niż
+ UTF-8. Więcej w sekcji UNICODE.
+
+ -n, --newfile PLIK_WEJ PLIK_WYJ ...
+ Tryb nowego pliku. Konwersja PLIKU_WEJ z zapisem wyjścia do
+ PLIKU_WYJ. Nazwy plików muszą być podane parami, a masek *nie*
+ należy używać, gdyż *spowoduje* to utratę plików.
+
+ Osoba uruchamiająca konwersję w trybie nowego pliku (par) będzie
+ właścicielem przekonwertowanego pliku. Prawa odczytu/zapisu nowego
+ pliku będą pochodziły z praw pliku oryginalnego po odjęciu umask(1)
+ osoby uruchamiającej konwersję.
+
+ -o, --oldfile PLIK ...
+ Tryb starego pliku. Konwersja PLIKU i nadpisanie go wyjściem.
+ Program działa domyślnie w tym trybie. Można używać masek.
+
+ W trybie starego pliku (w miejscu) przekonwertowany plik otrzymuje
+ tego samego właściciela, grupę oraz prawa odczytu/zapisu, jak plik
+ oryginalny - także wtedy, gdy plik jest konwertowany przez innego
+ użytkownika, mającego prawo zapisu do pliku (np. przez użytkownika
+ root). Konwersja zostanie przerwana, jeśli nie będzie możliwe
+ zachowanie oryginalnych wartości. Zmiana właściciela mogłaby
+ oznaczać, że pierwotny właściciel nie może już odczytać pliku.
+ Zmiana grupy mogłaby być zagrożeniem bezpieczeństwa, plik mógłby być
+ czytelny dla nie zamierzonych osób. Zachowanie właściciela, grupy i
+ praw odczytu/zapisu jest obsługiwane tylko na Uniksie.
+
+ -q, --quiet
+ Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym
+ kodem jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń.
+
+ -s, --safe
+ Pominięcie plików binarnych (domyślne).
+
+ -ul, --assume-utf16le
+ Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16LE.
+
+ Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik BOM (Byte Order Mark), ma on
+ priorytet nad tą opcją.
+
+ Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie
+ UTF-16LE), a konwersja się uda, wynikiem będzie plik wyjściowy UTF-8
+ ze złym tekstem. Konwersję tę można odwrócić przy użyciu polecenia
+ iconv(1) do konwersji wyjścia UTF-8 z powrotem do UTF-16LE.
+ Przywróci to plik oryginalny.
+
+ Przyjęcie UTF-16LE działa jako *tryb konwersji*. Przy przełączeniu
+ na domyślny tryb *ascii* przyjęcie UTF-16LE jest wyłączane.
+
+ -ub, --assume-utf16be
+ Przyjęcie, że format pliku wejściowego to UTF-16BE.
+
+ Ta opcja działa analogicznie do "-ul".
+
+ -F, --follow-symlink
+ Podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwertowanie ich celów
+
+ -R, --replace-symlink
+ Zastępowanie dowiązań symbolicznych przekonwertowanymi plikami
+ (oryginalne pliki docelowe pozostają bez zmian).
+
+ -S, --skip-symlink
+ Pozostawienie dowiązań symbolicznych i celów bez zmian (domyślne).
+
+ -V, --version
+ Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie.
+
+TRYB MAC
+ W zwykłym trybie znaki końca linii są konwertowane z DOS-a do Uniksa i
+ odwrotnie. Znaki końca linii systemu Mac nie są konwertowane.
+
+ W trybie Mac znaki końca linii są konwertowane z formatu Maca do Uniksa
+ i odwrotnie. Znaki końca linii systemu DOS nie są zmieniane.
+
+ Aby uruchomić program w trybie Mac, należy użyć opcji linii poleceń "-c
+ mac" albo użyć poleceń "mac2unix" lub "unix2mac".
+
+TRYBY KONWERSJI
+ ascii
+ W trybie "ascii" konwertowane są tylko końce linii. Jest to domyślny
+ tryb konwersji.
+
+ Mimo że nazwa tego trybu to ASCII, które jest standardem 7-bitowym,
+ jest to tryb 8-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy
+ konwersji plików Unicode UTF-8.
+
+ 7bit
+ W tym trybie wszystkie znaki 8-bitowe spoza ASCII (o wartościach od
+ 128 do 255) są konwertowane do przestrzeni 7-bitowej.
+
+ iso W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków DOS
+ (stroną kodową) a zestawem znaków ISO-8859-1 (Latin-1) używanym na
+ Uniksie. Znaki DOS-owe nie mające odpowiednika w ISO-8859-1, których
+ nie da się przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy
+ znaków ISO-8859-1 bez odpowiednika w DOS-ie.
+
+ Jeśli używana jest tylko opcja "-iso", dos2unix próbuje wykryć
+ aktywną stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa
+ domyślnej strony kodowej CP437, stosowanej głównie w USA. Aby
+ wymusić określoną stronę kodową, należy użyć opcji -437 (US), -850
+ (zachodnioeuropejska), -860 (portugalska), -863 (kanadyjska
+ francuska) lub -865 (nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona
+ kodowa Windows CP1252 (zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji -1252.
+ W przypadku innych stron kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz
+ z iconv(1). Iconv potrafi konwertować między wieloma kodowaniami
+ znaków.
+
+ Nigdy nie należy używać konwersji ISO na plikach tekstowych w
+ Unicode. Uszkodziłaby pliki kodowane UTF-8.
+
+ Kilka przykładów:
+
+ Konwersja z domyślnej strony kodowej DOS do uniksowego Latin-1
+
+ dos2unix -iso -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja ze strony DOS CP850 do uniksowego Latin-1
+
+ dos2unix -850 -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego Latin-1
+
+ dos2unix -1252 -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja ze strony Windows CP1252 do uniksowego UTF-8 (Unicode)
+
+ iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix > out.txt
+
+ Konwersa z uniksowego Latin-1 do domyślnej strony kodowej DOS
+
+ unix2dos -iso -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony DOS CP850
+
+ unix2dos -850 -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja z uniksowego Latin-1 do strony Windows CP1252
+
+ unix2dos -1252 -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja z uniksowego UTF-8 (Unicode) do strony Windows CP1252
+
+ unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > out.txt
+
+ Więcej pod adresem <http://czyborra.com/charsets/codepages.html>
+ oraz <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
+
+UNICODE
+ Kodowania
+ Istnieją różne kodowania Unicode. Pod Uniksem i Linuksem pliki Unicode
+ są zwykle kodowane z użyciem UTF-8. Pod Windows pliki tekstowe Unicode
+ mogą być kodowane w UTF-8, UTF-16, UTF-16 big-endian, ale przeważnie są
+ kodowane w UTF-16.
+
+ Konwersje
+ Pliki tekstowe Unicode mogą mieć znaki końca linii systemu DOS, Unix lub
+ Mac, podobnie jak zwykłe pliki tekstowe.
+
+ Wszystkie wersje dos2unix i unix2dos potrafią konwertować pliki kodowane
+ UTF-8, ponieważ UTF-8 jest wstecznie zgodne z ASCII.
+
+ Dos2unix i unix2dos z obsługą Unicode UTF-16 potrafią odczytywać pliki
+ tekstowe kodowane UTF-16 little- oraz big-endian. Aby sprawdzić, czy
+ dos2unix został zbudowany z obsługą UTF-16, należy napisać "dos2unix
+ -V".
+
+ Wersje programów dos2unix i unix2dos dla systemu Windows konwertują
+ pliki kodowane UTF-16 zawsze do UTF-8. Uniksowe wersje dos2unix/unix2dos
+ konwertują pliki kodowane UTF-16 do zestawu znaków ustawionej
+ lokalizacji, kiedy jest ustawiony na UTF-8. Zestaw znaków lokalizacji
+ można sprawdzić poleceniem locale(1).
+
+ Ponieważ pliki tekstowe kodowane UTF-8 są dobrze obsługiwane zarówno pod
+ Windows, jak i Uniksem, dos2unix i unix2dos nie mają opcji zapisu plików
+ UTF-16. Wszystkie znaki UTF-16 mogą być zakodowane w UTF-8, konwersja z
+ UTF-16 do UTF-8 jest bezstratna. Pliki UTF-16 będą pominięte na Uniksie,
+ jeśli zestaw znaków lokalizacji to nie UTF-8, aby zapobiec przypadkowej
+ utracie tekstu. W przypadku błędu konwersji UTF-16 do UTF-8, na przykład
+ kiedy plik wejściowy UTF-16 zawiera błąd, plik będzie pominięty.
+
+ Tryby konwersji ISO i 7-bit nie działają na plikach UTF-16.
+
+ Znacznik BOM
+ W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik BOM (Byte
+ Order Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje
+ domyślnie znaczniki BOM. Więcej informacji można znaleźć pod adresem
+ <http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>.
+
+ Pod Uniksem pliki Unicode zwykle nie mają znacznika BOM. Pliki tekstowe
+ są traktowane jako kodowane zgodnie z kodowaniem znaków ustawionej
+ lokalizacji.
+
+ Dos2unix potrafi wykryć tylko, czy plik jest w formacie UTF-16, jeśli
+ zawiera znacznik BOM. Jeśli plik UTF-16 nie ma tego znacznika, dos2unix
+ potraktuje plik jako binarny.
+
+ Do konwersji pliku UTF-16 bez znacznika BOM można użyć opcji "-ul" lub
+ "-ub".
+
+ Dos2unix nie zapisuje znaczników BOM w pliku wyjściowym, chyba że podano
+ opcję "-m".
+
+ Unix2dos zapisuje znaczniki BOM w pliku wyjściowym, jeśli plik wejściowy
+ ma BOM lub podano opcję "-m".
+
+ Przykłady Unicode
+ Konwersja pliku UTF-16 z Windows (z BOM) do uniksowego UTF-8
+
+ dos2unix -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja pliku UTF-16LE z Windows (bez BOM) do uniksowego UTF-8
+
+ dos2unix -ul -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-8 dla Windows z BOM
+
+ unix2dos -m -n in.txt out.txt
+
+ Konwersja z uniksowego UTF-8 do UTF-16 dla Windows
+
+ unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt
+
+PRZYKŁADY
+ Odczyt ze standardowego wejścia i zapis na standardowe wyjście.
+
+ dos2unix
+ dos2unix -l -c mac
+
+ Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja i zastąpienie b.txt.
+
+ dos2unix a.txt b.txt
+ dos2unix -o a.txt b.txt
+
+ Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii.
+
+ dos2unix a.txt
+
+ Konwersja i zastąpienie a.txt w trybie ascii; konwersja i zastąpienie
+ b.txt w trybie 7-bitowym.
+
+ dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
+ dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
+ dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt
+
+ Konwersja a.txt z formatu Mac do formatu uniksowego.
+
+ dos2unix -c mac a.txt
+ mac2unix a.txt
+
+ Konwersja a.txt z formatu uniksowego do formatu Mac.
+
+ unix2dos -c mac a.txt
+ unix2mac a.txt
+
+ Konwersja i zastąpienie a.txt z zachowaniem oryginalnego znacznika
+ czasu.
+
+ dos2unix -k a.txt
+ dos2unix -k -o a.txt
+
+ Konwersja a.txt i zapis do e.txt.
+
+ dos2unix -n a.txt e.txt
+
+ Konwersja a.txt i zapis do e.txt z zachowaniem znacznika czasu e.txt
+ takiego, jak a.txt.
+
+ dos2unix -k -n a.txt e.txt
+
+ Konwersja i zastąpienie a.txt; konwersja b.txt i zapis do e.txt.
+
+ dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
+ dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt
+
+ Konwersja c.txt i zapis do e.txt; konwersja i zastąpienie a.txt;
+ konwersja i zastąpienie b.txt; konwersja d.txt i zapis do f.txt.
+
+ dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt
+
+KONWERSJA REKURENCYJNA
+ Można użyć dos2unix w połączeniu z poleceniami find(1) i xargs(1) do
+ rekurencyjnej konwersji plików tekstowych w strukturze drzewa katalogów.
+ Na przykład, aby przekonwertować wszystkie pliki .txt w drzewie
+ katalogów poniżej katalogu bieżącego, należy napisać:
+
+ find . -name *.txt |xargs dos2unix
+
+LOKALIZACJA
+ LANG
+ Główny język wybiera się zmienną środowiskową LANG. Zmienna LANG
+ składa się z kilku części. Pierwsza część to małe litery oznaczające
+ kod języka. Druga część jest opcjonalna i zawiera kod kraju pisany
+ wielkimi literami, poprzedzony podkreśleniem. Jest także opcjonalna
+ trzecia część: kodowanie znaków, poprzedzone kropką. Kilka
+ przykładów dla powłok zgodnych ze standardem POSIX:
+
+ export LANG=nl holenderski
+ export LANG=nl_NL holenderski, Holandia
+ export LANG=nl_BE holenderski, Belgia
+ export LANG=es_ES hiszpański, Hiszpania
+ export LANG=es_MX hiszpański, Meksyk
+ export LANG=en_US.iso88591 angielski, USA, kodowanie Latin-1
+ export LANG=en_GB.UTF-8 angielski, Wlk. Brytania, kodowanie UTF-8
+
+ Pełną listę kodów języków i krajów można znaleźć w podręczniku do
+ gettexta:
+ <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Co
+ des>
+
+ W systemach uniksowych do uzyskania informacji dotyczących
+ lokalizacji można użyć polecenia locale(1).
+
+ LANGUAGE
+ Przy użyciu zmiennej środowiskowej LANGUAGE można określić listę
+ języków wg priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje
+ pierwszeństwo zmiennej LANGUAGE nad LANG. Na przykład, najpierw
+ holenderski, następnie niemiecki: "LANGUAGE=nl:de". Aby skorzystać z
+ listy wg priorytetów ze zmiennej LANGUAGE, trzeba najpierw włączyć
+ lokalizację przez ustawienie zmiennej LANG (lub LC_ALL) na wartość
+ inną niż "C". Więcej informacji znajduje się w podręczniku do
+ gettexta:
+ <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAG
+ E-variable>
+
+ W przypadku wybrania niedostępnego języka, otrzymamy standardowe,
+ angielskie komunikaty.
+
+ DOS2UNIX_LOCALEDIR
+ Przy użyciu zmiennej środowiskowej DOS2UNIX_LOCALEDIR, można
+ nadpisać ustawienie LOCALEDIR z czasu kompilacji. LOCALEDIR to
+ katalog używany do znalezienia plików lokalizacji. Domyślną
+ wartością dla GNU jest "/usr/local/share/locale". Opcja --version
+ wyświetla używaną wartość LOCALEDIR.
+
+ Przykład (dla powłoki POSIX):
+
+ export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
+
+WARTOŚĆ ZWRACANA
+ W przypadku powodzenia zwracane jest zero. Jeśli wystąpi błąd systemowy,
+ zwracany jest ostatni błąd systemowy. W przypadku innych błędów zwracane
+ jest 1.
+
+ Wartość zwracana w trybie cichym to zawsze zero, z wyjątkiem sytuacji
+ podania błędnych opcji linii poleceń.
+
+STANDARDY
+ <http://pl.wikipedia.org/wiki/Plik_tekstowy>
+
+ <http://en.wikipedia.org/wiki/Carriage_return>
+
+ <http://pl.wikipedia.org/wiki/End-of-line>
+
+ <http://pl.wikipedia.org/wiki/Unicode>
+
+AUTORZY
+ Benjamin Lin <blin@socs.uts.edu.au>; Bernd Johannes Wuebben (tryb
+ mac2unix) <wuebben@kde.org>; Christian Wurll (dodawanie dodatkowej nowej
+ linii) <wurll@ira.uka.de>; Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>
+ (prowadzący)
+
+ Strona projektu: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
+
+ Strona SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
+
+ Strona Freecode: <http://freecode.com/projects/dos2unix>
+
+ZOBACZ TAKŻE
+ file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
+