summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'man/de')
-rw-r--r--man/de/man1/dos2unix.144
-rw-r--r--man/de/man1/dos2unix.htm4
-rw-r--r--man/de/man1/dos2unix.pod4
3 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/man/de/man1/dos2unix.1 b/man/de/man1/dos2unix.1
index ae04531..c3bd4a2 100644
--- a/man/de/man1/dos2unix.1
+++ b/man/de/man1/dos2unix.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35)
+.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
@@ -46,7 +46,7 @@
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\"
-.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
+.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
@@ -54,24 +54,20 @@
.\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
.de IX
..
-.nr rF 0
-.if \n(.g .if rF .nr rF 1
-.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
-. if \nF \{
-. de IX
-. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
+.if !\nF .nr F 0
+.if \nF>0 \{\
+. de IX
+. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
-. if !\nF==2 \{
-. nr % 0
-. nr F 2
-. \}
+. if !\nF==2 \{\
+. nr % 0
+. nr F 2
. \}
.\}
-.rr rF
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "dos2unix 1"
-.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10"
+.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
.\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
@@ -108,7 +104,7 @@ umgewandelt werden.
Binärdateien werden automatisch übersprungen, sofern die Umwandlung nicht
erzwungen wird.
.PP
-Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS \s0(Weiterleitungen) werden
+Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS\s0 (Weiterleitungen) werden
automatisch übersprungen.
.PP
Symbolische Links und deren Ziele werden per Vorgabe unverändert
@@ -238,7 +234,7 @@ Ausgabe ist schwer zu verarbeiten, wenn sie in ein anderes Programm oder
eine Datei weitergeleitet wird.
.Sp
Wenn die Methode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem Unicode-Text
-eine \s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist
+eine \s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist
für korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig.
.IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
.IX Item "utf8, utf8bom"
@@ -255,7 +251,7 @@ Anzeige von Meldungen deutlich flackern.
In einer ConEmu-Konsole funktioniert die UTF\-8\-Kodierung gut.
.Sp
Wenn die Methode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem UTF\-8\-Text eine
-\&\s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für
+\&\s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für
korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig.
.RE
.RS 4
@@ -572,7 +568,7 @@ In diesem Modus werden alle Nicht-ASCII-Zeichen aus 8 Bit in das
.IP "\fBiso\fR" 4
.IX Item "iso"
Die Zeichen werden aus dem DOS-Zeichensatz (der Codepage) in den
-ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne
+ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne
Äquivalent in \s-1ISO\-8859\-1,\s0 für die die Umwandlung nicht möglich ist, werden
durch einen Punkt ersetzt. Gleiches gilt für ISO\-8859\-1\-Zeichen ohne
DOS\-Gegenstück.
@@ -583,7 +579,7 @@ Standard-Codepage \s-1CP437\s0 verwendet, welche hauptsächlich in den \s-1USA\s
eingesetzt wird. Um eine bestimmte Codepage zu erzwingen, verwenden Sie die
Optionen \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Westeuropäisch), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugiesisch),
\&\f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Kanadisches Französisch) oder \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Skandinavisch). Die
-Windows-Codepage \s-1CP1252 \s0(Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR
+Windows-Codepage \s-1CP1252\s0 (Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR
unterstützt.
.Sp
Wenden Sie niemals die ISO-Umwandlung auf Unicode-Textdateien an. In \s-1UTF\-8\s0
@@ -609,7 +605,7 @@ Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix Latin\-1:
\& dos2unix \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt
.Ve
.Sp
-Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode):
+Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode):
.Sp
.Vb 1
\& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 eingabe.txt | dos2unix > ausgabe.txt
@@ -633,7 +629,7 @@ Umwandlung von Unix Latin\-1 nach Windows \s-1CP1252:\s0
\& unix2dos \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt
.Ve
.Sp
-Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0
+Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0
.Sp
.Vb 1
\& unix2dos < eingabe.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > ausgabe.txt
@@ -730,13 +726,13 @@ können falsch dargestellt werden, allerdings werden die Dateien mit deren
korrekten Namen gespeichert.
.SS "Unicode-Beispiele"
.IX Subsection "Unicode-Beispiele"
-Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16 \s0(mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16\s0 (mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
.PP
.Vb 1
\& dos2unix \-n eingabe.txt ausgabe.txt
.Ve
.PP
-Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE \s0(ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
+Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0
.PP
.Vb 1
\& dos2unix \-ul \-n eingabe.txt ausgabe.txt
@@ -921,7 +917,7 @@ Mit der Umgebungsvariable \s-1LANGUAGE\s0 können Sie eine Prioritätenliste fü
Sprachen übergeben, die Sie durch Doppelpunkte voneinander trennen. Dos2unix
gibt \s-1LANGUAGE\s0 vor \s-1LANG\s0 den Vorzug, zum Beispiel bei Deutsch vor
Niederländisch: \f(CW\*(C`LANGUAGE=de:nl\*(C'\fR. Sie müssen zunächst die Lokalisierung
-aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG \s0(oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert
+aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG\s0 (oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert
als »C« setzen, bevor Sie die Liste der Sprachprioritäten mit der Variable
\&\s-1LANGUAGE\s0 nutzen können. Weitere Informationen finden Sie im
Gettext-Handbuch:
diff --git a/man/de/man1/dos2unix.htm b/man/de/man1/dos2unix.htm
index 027cd0e..81e3550 100644
--- a/man/de/man1/dos2unix.htm
+++ b/man/de/man1/dos2unix.htm
@@ -2,9 +2,9 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
-<title>dos2unix 7.4.0 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title>
+<title>dos2unix 7.4.1 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" />
+<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" />
</head>
<body>
diff --git a/man/de/man1/dos2unix.pod b/man/de/man1/dos2unix.pod
index 43af7b6..6cdbceb 100644
--- a/man/de/man1/dos2unix.pod
+++ b/man/de/man1/dos2unix.pod
@@ -1,11 +1,11 @@
*****************************************************
- * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
+ * GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
*****************************************************
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
-but store the PO file used as source file by po4a-translate.
+but store the PO file used as source file by po4a-translate.
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.