diff options
author | Anas Nashif <anas.nashif@intel.com> | 2012-11-06 22:52:30 -0800 |
---|---|---|
committer | Anas Nashif <anas.nashif@intel.com> | 2012-11-06 22:52:30 -0800 |
commit | abbdb46243b3340f9a73adff8a0941931eab0daa (patch) | |
tree | 6cdd357003d675da2dee748f8028148ce52c5a7a /po/nl.po | |
download | dos2unix-abbdb46243b3340f9a73adff8a0941931eab0daa.tar.gz dos2unix-abbdb46243b3340f9a73adff8a0941931eab0daa.tar.bz2 dos2unix-abbdb46243b3340f9a73adff8a0941931eab0daa.zip |
Imported Upstream version 6.0upstream/6.0
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 378 |
1 files changed, 378 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..28ba94d --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# dos2unix, DOS/MAC to UNIX text file format converter. +# Copyright (C) 2009-2012 +# This file is distributed under the same license as the dos2unix package. +# Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>, 2009-2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dos2unix 5.3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-08 21:59+0100\n" +"Last-Translator: Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: dos2unix.c:76 +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright (C) 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n" +"Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n" +"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n" +"All rights reserved.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dos2unix.c:169 dos2unix.c:200 dos2unix.c:224 dos2unix.c:323 dos2unix.c:351 +#: dos2unix.c:372 unix2dos.c:152 unix2dos.c:183 unix2dos.c:202 unix2dos.c:219 +#: unix2dos.c:331 unix2dos.c:359 unix2dos.c:375 unix2dos.c:389 +msgid "can not write to output file\n" +msgstr "kan niet schrijven naar uitvoerbestand\n" + +#: dos2unix.c:239 dos2unix.c:386 unix2dos.c:234 unix2dos.c:403 +#, c-format +msgid "program error, invalid conversion mode %d\n" +msgstr "programma fout, ongeldige conversie modus %d\n" + +#: dos2unix.c:293 unix2dos.c:288 +#, c-format +msgid "using code page %d.\n" +msgstr "codetabel %d wordt gebruikt.\n" + +#: dos2unix.c:474 unix2dos.c:491 +#, c-format +msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" +msgstr "Niet gelukt om tijdelijk uitvoerbestand te openen: %s\n" + +#: dos2unix.c:481 unix2dos.c:498 +#, c-format +msgid "using %s as temporary file\n" +msgstr "%s wordt als tijdelijk bestand gebruikt\n" + +#: dos2unix.c:610 unix2dos.c:627 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n" +msgstr "" +"Niet gelukt om de permissies van tijdelijk uitvoerbestand %s te wijzigen: " +"%s\n" + +#: dos2unix.c:629 unix2dos.c:646 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n" +msgstr "" +"Niet gelukt om de eigenaar en groep van tijdelijk uitvoerbestand %s te " +"wijzigen: %s\n" + +#: dos2unix.c:682 unix2dos.c:699 +#, c-format +msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" +msgstr "problemen met het herleiden van symbolische koppeling '%s'\n" + +#: dos2unix.c:683 dos2unix.c:717 unix2dos.c:700 unix2dos.c:734 +#, c-format +msgid " output file remains in '%s'\n" +msgstr " uitvoerbestand blijft in '%s'\n" + +#: dos2unix.c:712 unix2dos.c:729 +#, c-format +msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "problemen met hernoemen van '%s' naar '%s': %s\n" + +#: dos2unix.c:715 unix2dos.c:732 +#, c-format +msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" +msgstr " welke het doel is van symbolische koppeling '%s'\n" + +#: dos2unix.c:807 unix2dos.c:824 +msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" +msgstr "fout: Waarde van omgevingsvariabele DOS2UNIX_LOCALEDIR is te lang.\n" + +#: dos2unix.c:904 dos2unix.c:935 unix2dos.c:921 unix2dos.c:952 +#, c-format +msgid "active code page: %d\n" +msgstr "actieve code tabel: %d\n" + +#: dos2unix.c:945 unix2dos.c:962 +#, c-format +msgid "invalid %s conversion mode specified\n" +msgstr "ongeldige %s conversie modus gespecificeerd\n" + +#: dos2unix.c:955 unix2dos.c:972 +#, c-format +msgid "option '%s' requires an argument\n" +msgstr "optie '%s' heeft een argument nodig\n" + +#: dos2unix.c:968 dos2unix.c:982 dos2unix.c:1176 unix2dos.c:985 unix2dos.c:999 +#: unix2dos.c:1199 +#, c-format +msgid "target of file %s not specified in new file mode\n" +msgstr "doel van bestand %s is niet gespecificeerd in 'nieuw bestand modus'\n" + +#: dos2unix.c:1012 dos2unix.c:1096 unix2dos.c:1029 unix2dos.c:1116 +#, c-format +msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" +msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat het geen regulier bestand is.\n" + +#: dos2unix.c:1019 unix2dos.c:1036 +#, c-format +msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" +msgstr "" +"%s wordt overgeslagen, uitvoerbestand %s is een symbolische koppeling.\n" + +#: dos2unix.c:1026 dos2unix.c:1110 unix2dos.c:1043 unix2dos.c:1130 +#, c-format +msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" +msgstr "" +"Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen, omdat het doel geen regulier " +"bestand is.\n" + +#: dos2unix.c:1033 unix2dos.c:1050 +#, c-format +msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" +msgstr "" +"%s wordt overgeslagen, omdat het doel van symbolische koppeling %s geen " +"regulier bestand is.\n" + +#: dos2unix.c:1040 dos2unix.c:1117 unix2dos.c:1057 unix2dos.c:1137 +#, c-format +msgid "Skipping binary file %s\n" +msgstr "Binair bestand %s wordt overgeslagen\n" + +#: dos2unix.c:1047 dos2unix.c:1124 unix2dos.c:1064 unix2dos.c:1144 +#, c-format +msgid "code page %d is not supported.\n" +msgstr "codetabel %d wordt niet ondersteund.\n" + +#: dos2unix.c:1054 dos2unix.c:1131 unix2dos.c:1071 unix2dos.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not " +"UTF-8.\n" +msgstr "" +"UTF-16 bestand %s wordt overgeslagen, de huidige lokale karakter codering is " +"niet UTF-8.\n" + +#: dos2unix.c:1061 dos2unix.c:1138 unix2dos.c:1078 unix2dos.c:1158 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" +msgstr "" +"UTF-16 bestand %s wordt overgeslagen, de grootte van wchar_t is %d bytes.\n" + +#: dos2unix.c:1068 dos2unix.c:1145 unix2dos.c:1085 unix2dos.c:1165 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n" +msgstr "" +"UTF-16 bestand %s wordt overgeslagen, een UTF-16 conversie fout is " +"opgetreden.\n" + +#: dos2unix.c:1074 +#, c-format +msgid "converting file %s to file %s in Unix format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar bestand %s in Unix formaat ...\n" + +#: dos2unix.c:1081 unix2dos.c:1101 +#, c-format +msgid "problems converting file %s to file %s\n" +msgstr "problemen met conversie van bestand %s naar bestand %s\n" + +#: dos2unix.c:1103 unix2dos.c:1123 +#, c-format +msgid "Skipping symbolic link %s.\n" +msgstr "Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen.\n" + +#: dos2unix.c:1151 +#, c-format +msgid "converting file %s to Unix format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar Unix formaat ...\n" + +#: dos2unix.c:1158 unix2dos.c:1181 +#, c-format +msgid "problems converting file %s\n" +msgstr "problemen met conversie van bestand %s\n" + +#: unix2dos.c:66 +msgid "" +"Copyright (C) 2009-2012 Erwin Waterlander\n" +"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n" +"All rights reserved.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: unix2dos.c:1092 +#, c-format +msgid "converting file %s to file %s in Mac format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar bestand %s in Mac formaat ...\n" + +#: unix2dos.c:1094 +#, c-format +msgid "converting file %s to file %s in DOS format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar bestand %s in DOS formaat ...\n" + +#: unix2dos.c:1172 +#, c-format +msgid "converting file %s to Mac format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar Mac formaat ...\n" + +#: unix2dos.c:1174 +#, c-format +msgid "converting file %s to DOS format ...\n" +msgstr "converteren bestand %s naar DOS formaat ...\n" + +#: common.c:167 +msgid "" +"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +"modification, are permitted provided that the following conditions\n" +"are met:\n" +"1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n" +" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n" +"2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n" +" notice in the documentation and/or other materials provided with\n" +" the distribution.\n" +"\n" +"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" +"EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" +"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE\n" +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR\n" +"CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT\n" +"OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR\n" +"BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,\n" +"WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE\n" +"OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" +"IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" +msgstr "" + +#: common.c:193 +#, c-format +msgid "" +"%s %s (%s)\n" +"Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" +" -ascii convert only line breaks (default)\n" +" -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" +" -1252 Use Windows code page 1252 (Western European)\n" +" -437 Use DOS code page 437 (US) (default)\n" +" -850 Use DOS code page 850 (Western European)\n" +" -860 Use DOS code page 860 (Portuguese)\n" +" -863 Use DOS code page 863 (French Canadian)\n" +" -865 Use DOS code page 865 (Nordic)\n" +" -7 Convert 8 bit characters to 7 bit space\n" +" -c, --convmode conversion mode\n" +" convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" +" -f, --force force conversion of binary files\n" +" -h, --help give this help\n" +" -k, --keepdate keep output file date\n" +" -L, --license display software license\n" +" -l, --newline add additional newline\n" +" -m, --add-bom add UTF-8 Byte Order Mark\n" +" -n, --newfile write to new file\n" +" infile original file in new file mode\n" +" outfile output file in new file mode\n" +" -o, --oldfile write to old file\n" +" file ... files to convert in old file mode\n" +" -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" +" always on in stdio mode\n" +" -s, --safe skip binary files (default)\n" +msgstr "" +"%s %s (%s)\n" +"Usage: %s [opties] [bestand ...] [-n invoerbestand uitvoerbestand ...]\n" +" -ascii converteer alleen regeleindes (standaard)\n" +" -iso conversie tussen DOS en ISO-8859-1 lettertekenreeks\n" +" -1252 Gebruik Windows codetabel 1252 (West-Europees)\n" +" -437 Gebruik DOS codetabel 437 (VS) (standaard)\n" +" -850 Gebruik DOS codetabel 850 (West-Europees)\n" +" -860 Gebruik DOS codetabel 860 (Portugees)\n" +" -863 Gebruik DOS codetabel 863 (Canadees Frans)\n" +" -865 Gebruik DOS codetabel 865 (Scandinavisch)\n" +" -7 Converteer 8 bit lettertekens naar 7 bit spatie\n" +" -c, --convmode conversiemodus\n" +" conversiemodus ascii, 7bit, iso, mac, standaard is ascii\n" +" -f, --force forceer conversie van binaire bestanden\n" +" -h, --help toon deze help tekst\n" +" -k, --keepdate behoud datum uitvoerbestand\n" +" -L, --license toon software licentie\n" +" -l, --newline voeg extra regeleinde toe\n" +" -m, --add-bom voeg UTF-8 Byte Order Mark toe\n" +" -n, --newfile schrijf naar nieuw bestand\n" +" invoerbestand origineel bestand in nieuw-bestand-modus\n" +" uitvoerbestand uitvoerbestand in nieuw-bestand-modus\n" +" -o, --oldfile overschrijf oud bestand\n" +" bestand ... te converteren bestanden in oud-bestand-modus\n" +" -q, --quiet stille werking, onderdruk alle waarschuwingen\n" +" altijd aan in stdio modus\n" +" -s, --safe sla binaire bestanden over (standaard)\n" + +#: common.c:223 +#, c-format +msgid "" +" -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" +" -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" +" (original target files remain unchanged)\n" +" -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" +msgstr "" +" -F, --follow-symlink volg symbolische koppelingen en converteer de doelen\n" +" -R, --replace-symlink vervang symbolische koppelingen door geconverteerde " +"bestanden\n" +" (originele doelbestanden blijven ongewijzigd)\n" +" -S, --skip-symlink laat symbolische koppelingen en doelen ongewijzigd " +"(standaard)\n" + +#: common.c:229 +#, c-format +msgid " -V, --version display version number\n" +msgstr " -V, --version toon versie nummer\n" + +#: common.c:241 +msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" +msgstr "DOS 16 bit versie (WATCOMC).\n" + +#: common.c:243 +msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" +msgstr "DOS 16 bit versie (TURBOC).\n" + +#: common.c:245 +msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" +msgstr "DOS 32 bit versie (WATCOMC).\n" + +#: common.c:247 +msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" +msgstr "DOS 32 bit versie (DJGPP).\n" + +#: common.c:249 +msgid "MSYS version.\n" +msgstr "MSYS versie.\n" + +#: common.c:251 +msgid "Cygwin version.\n" +msgstr "Cygwin versie.\n" + +#: common.c:253 +msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" +msgstr "Windows 64 bit versie (MinGW-w64).\n" + +#: common.c:255 +msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" +msgstr "Windows 32 bit versie (WATCOMC).\n" + +#: common.c:257 +msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" +msgstr "Windows 32 bit versie (MinGW).\n" + +#: common.c:259 +msgid "OS/2 version.\n" +msgstr "OS/2 versie.\n" + +#: common.c:262 +msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" +msgstr "Met Unicode UTF-16 ondersteuning.\n" + +#: common.c:264 +msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" +msgstr "Zonder Unicode UTF-16 ondersteuning.\n" + +#: common.c:267 +msgid "With native language support.\n" +msgstr "Met moedertaal ondersteuning.\n" |