summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2016-10-20 13:27:55 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2016-10-20 13:27:58 +0900
commitd4aefcf501a8b41f2a0d90c90d460251a26052a4 (patch)
treea2a288cf6ef41b7fd9aaaf19f0d9957afdc81354 /po/hu.po
parent842ebc0fa15fca613e0c9fce10dd63fa09d27666 (diff)
downloaddos2unix-d4aefcf501a8b41f2a0d90c90d460251a26052a4.tar.gz
dos2unix-d4aefcf501a8b41f2a0d90c90d460251a26052a4.tar.bz2
dos2unix-d4aefcf501a8b41f2a0d90c90d460251a26052a4.zip
Imported Upstream version 6.0.5
Change-Id: I8a6d17ecabae8b5ef78f76e88256f2635b481a1c Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po531
1 files changed, 531 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..d0d8312
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,531 @@
+# Hungarian translation of dos2unix
+# Copyright (C) 2014 Erwin Waterlander (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the dos2unix package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dos2unix 6.0.5-b3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 09:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 00:19+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: dos2unix.c:76
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 1998 Christian Wurll (Version 3.1)\n"
+"Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (Version 3.0)\n"
+"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
+"All rights reserved.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 1998 Christian Wurll (verzió 3.1)\n"
+"Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben (verzió 3.0)\n"
+"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
+"Minden jog fenntartva.\n"
+"\n"
+
+#: dos2unix.c:164 dos2unix.c:202 unix2dos.c:132 unix2dos.c:185
+#, c-format
+msgid "Binary symbol 0x00%02X found at line %d\n"
+msgstr "Bináris szimbólum (0x00%02X) található a(z) %d. sorban\n"
+
+#: dos2unix.c:179 dos2unix.c:218 dos2unix.c:243 dos2unix.c:355 dos2unix.c:391
+#: dos2unix.c:413 unix2dos.c:162 unix2dos.c:199 unix2dos.c:220 unix2dos.c:238
+#: unix2dos.c:362 unix2dos.c:396 unix2dos.c:414 unix2dos.c:429
+#, c-format
+msgid "can not write to output file: %s\n"
+msgstr "nem sikerült írni a kimeneti fájlba: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:259 dos2unix.c:428 unix2dos.c:253 unix2dos.c:443
+#, c-format
+msgid "program error, invalid conversion mode %d\n"
+msgstr "programhiba, érvénytelen átalakítási mód: %d\n"
+
+#: dos2unix.c:317 unix2dos.c:311
+#, c-format
+msgid "using code page %d.\n"
+msgstr "%d kódlap használata.\n"
+
+#: dos2unix.c:342 dos2unix.c:377 unix2dos.c:334 unix2dos.c:384
+#, c-format
+msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %d\n"
+msgstr "Bináris szimbólum (0x%02X) található a(z) %d. sorban\n"
+
+#: dos2unix.c:516 unix2dos.c:531
+#, c-format
+msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti kimeneti fájlt: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:523 unix2dos.c:538
+#, c-format
+msgid "using %s as temporary file\n"
+msgstr "%s használata átmeneti fájlként\n"
+
+#: dos2unix.c:636 unix2dos.c:651
+#, c-format
+msgid "Failed to write to temporary output file %s: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült írni a(z) %s átmeneti kimeneti fájlba: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:671 unix2dos.c:686
+#, c-format
+msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl jogosultságait: "
+"%s\n"
+
+#: dos2unix.c:690 unix2dos.c:705
+#, c-format
+msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl tulajdonosát és "
+"csoportját: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:743 unix2dos.c:758
+#, c-format
+msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
+msgstr "hiba a(z) „%s” szimbolikus link feloldásakor\n"
+
+#: dos2unix.c:744 dos2unix.c:778 unix2dos.c:759 unix2dos.c:793
+#, c-format
+msgid " output file remains in '%s'\n"
+msgstr " kimeneti fájl maradt ebben: „%s”\n"
+
+#: dos2unix.c:773 unix2dos.c:788
+#, c-format
+msgid "problems renaming '%s' to '%s': %s\n"
+msgstr "hiba a(z) „%s” átnevezésekor erre: „%s”: %s\n"
+
+#: dos2unix.c:776 unix2dos.c:791
+#, c-format
+msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n"
+msgstr " mi a(z) „%s” szimbolikus link célja\n"
+
+#: dos2unix.c:874 unix2dos.c:889
+msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n"
+msgstr "hiba: a DOS2UNIX_LOCALEDIR környezeti változó értéke túl hosszú.\n"
+
+#: dos2unix.c:977 dos2unix.c:1014 unix2dos.c:992 unix2dos.c:1029
+#, c-format
+msgid "active code page: %d\n"
+msgstr "aktív kódlap: %d\n"
+
+#: dos2unix.c:1024 unix2dos.c:1039
+#, c-format
+msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
+msgstr "érvénytelen %s átalakítási mód lett megadva\n"
+
+#: dos2unix.c:1034 unix2dos.c:1049
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+
+#: dos2unix.c:1047 dos2unix.c:1061 dos2unix.c:1255 unix2dos.c:1062
+#: unix2dos.c:1076 unix2dos.c:1276
+#, c-format
+msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
+msgstr "a(z) %s fájl célja nincs megadva az új-fájl módban\n"
+
+#: dos2unix.c:1091 dos2unix.c:1175 unix2dos.c:1106 unix2dos.c:1193
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
+msgstr "A(z) %s kihagyása, nem egy szabályos fájl.\n"
+
+#: dos2unix.c:1098 unix2dos.c:1113
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
+msgstr "A(z) %s kihagyása, a(z) %s kimeneti fájl egy szimbolikus link.\n"
+
+#: dos2unix.c:1105 dos2unix.c:1189 unix2dos.c:1120 unix2dos.c:1207
+#, c-format
+msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
+msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása, a cél nem egy szabályos fájl.\n"
+
+#: dos2unix.c:1112 unix2dos.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s kihagyása, a(z) %s szimbolikus link célja nem egy szabályos fájl.\n"
+
+#: dos2unix.c:1119 dos2unix.c:1196 unix2dos.c:1134 unix2dos.c:1214
+#, c-format
+msgid "Skipping binary file %s\n"
+msgstr "A(z) %s bináris fájl kihagyása\n"
+
+#: dos2unix.c:1126 dos2unix.c:1203 unix2dos.c:1141 unix2dos.c:1221
+#, c-format
+msgid "code page %d is not supported.\n"
+msgstr "a(z) %d kódlap nem támogatott.\n"
+
+#: dos2unix.c:1133 dos2unix.c:1210 unix2dos.c:1148 unix2dos.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not "
+"UTF-8.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a jelenlegi területi beállítás "
+"karakterkódolása nem UTF-8.\n"
+
+#: dos2unix.c:1140 dos2unix.c:1217 unix2dos.c:1155 unix2dos.c:1235
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
+msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a wchar_t mérete %d bájt.\n"
+
+#: dos2unix.c:1147 dos2unix.c:1224 unix2dos.c:1162 unix2dos.c:1242
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred.\n"
+msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, egy UTF-16 átalakítási hiba történt.\n"
+
+#: dos2unix.c:1153
+#, c-format
+msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Unix formátumban…\n"
+
+#: dos2unix.c:1160 unix2dos.c:1178
+#, c-format
+msgid "problems converting file %s to file %s\n"
+msgstr "hiba a(z) %s fájl %s fájlra való átalakításakor\n"
+
+#: dos2unix.c:1182 unix2dos.c:1200
+#, c-format
+msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
+msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása.\n"
+
+#: dos2unix.c:1230
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Unix format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Unix formátumra…\n"
+
+#: dos2unix.c:1237 unix2dos.c:1258
+#, c-format
+msgid "problems converting file %s\n"
+msgstr "hiba a(z) %s fájl átalakításakor\n"
+
+#: unix2dos.c:66
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
+"All rights reserved.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009-2014 Erwin Waterlander\n"
+"Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin\n"
+"Minden jog fenntartva.\n"
+"\n"
+
+#: unix2dos.c:1169
+#, c-format
+msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Mac formátumban…\n"
+
+#: unix2dos.c:1171
+#, c-format
+msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra DOS formátumban…\n"
+
+#: unix2dos.c:1249
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Mac format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Mac formátumra…\n"
+
+#: unix2dos.c:1251
+#, c-format
+msgid "converting file %s to DOS format...\n"
+msgstr "a(z) %s fájl átalakítása DOS formátumra…\n"
+
+#: common.c:186
+msgid ""
+"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+"are met:\n"
+"1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+"2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+" notice in the documentation and/or other materials provided with\n"
+" the distribution.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Engedélyezett a forráskód és bináris formában történő felhasználás és\n"
+"terjesztés, módosítással vagy anélkül, amennyiben a következő feltételek\n"
+"teljesülnek:\n"
+"1. A forráskód terjesztésekor meg kell őrizni a fenti szerzői jogi\n"
+" megjegyzést, ezt a feltétellistát és a következő nyilatkozatot.\n"
+"2. Bináris formában történő terjesztéskor tovább kell adni a fenti szerzői\n"
+" jogi megjegyzést, ezt a feltétellistát és a következő nyilatkozatot a\n"
+" dokumentációban, illetve a csomaggal részét képező egyéb anyagokban.\n"
+"\n"
+
+#: common.c:196
+msgid ""
+"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
+"EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
+"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE\n"
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR\n"
+"CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT\n"
+"OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR\n"
+"BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,\n"
+"WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE\n"
+"OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n"
+"IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+"EZT A SZOFTVERT A SZERZŐI JOG TULAJDONOSAI ÉS A HOZZÁJÁRULÓK ÚGY\n"
+"BIZTOSÍTJÁK, „AHOGY VAN”, ÉS SEMMILYEN NYÍLT VAGY BURKOLT GARANCIA\n"
+"– BELEÉRTVE, DE NEM ERRE KORLÁTOZVA AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY ADOTT\n"
+"CÉLRA VALÓ ALKALMATOSSÁGOT – NEM ÉRVÉNYESÍTHETŐ. A SZERZŐI JOG\n"
+"TULAJDONOSAI ÉS A HOZZÁJÁRULÓK SEMMILYEN ESETBEN SEM VONHATÓK\n"
+"FELELŐSSÉGRE A SZOFTVER HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ SEMMILYEN KÖZVETLEN,\n"
+"KÖZVETETT, VÉLETLENSZERŰ, KÜLÖNLEGES, PÉLDAADÓ VAGY SZÜKSÉGSZERŰ\n"
+"KÁROKÉRT (BELEÉRTVE, DE NEM ERRE KORLÁTOZVA A HELYETTESÍTŐ TERMÉKEK\n"
+"VAGY SZOLGÁLTATÁSOK BESZERZÉSÉT, ÜZEMKIESÉST, ADATVESZTÉST, ELMARADT\n"
+"HASZNOT VAGY ÜZLETMENET MEGSZAKADÁSÁT), BÁRHOGY IS KÖVETKEZETT BE,\n"
+"VALAMINT A FELELŐSSÉG BÁRMILYEN ELMÉLETÉVEL – AKÁR SZERZŐDÉSBEN, AKÁR\n"
+"OKOZOTT KÁRBAN (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT ÉS EGYEBET), AKKOR IS, HA AZ\n"
+"ILYEN KÁR LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.\n"
+
+#: common.c:213
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] [fájl ...] [-n be_fájl ki_fájl ...]\n"
+
+#: common.c:214
+#, c-format
+msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n"
+msgstr " -ascii csak sortörések átalakítása (alapértelmezett)\n"
+
+#: common.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+" -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
+msgstr ""
+" -iso átalakítás DOS és ISO-8859-1 karakterkészlet között\n"
+
+#: common.c:216
+#, c-format
+msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n"
+msgstr ""
+" -1252 Windows 1252-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n"
+
+#: common.c:217
+#, c-format
+msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n"
+msgstr ""
+" -437 DOS 437-es kódlap használata (US) (alapértelmezett)\n"
+
+#: common.c:218
+#, c-format
+msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n"
+msgstr " -850 DOS 850-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n"
+
+#: common.c:219
+#, c-format
+msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
+msgstr " -860 DOS 860-as kódlap használata (portugál)\n"
+
+#: common.c:220
+#, c-format
+msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
+msgstr ""
+" -863 DOS 863-as kódlap használata (francia-kanadai)\n"
+
+#: common.c:221
+#, c-format
+msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n"
+msgstr " -865 DOS 865-ös kódlap használata (északi)\n"
+
+#: common.c:222
+#, c-format
+msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
+msgstr " -7 8-bites karakterek átalakítása 7-bitesre\n"
+
+#: common.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --convmode conversion mode\n"
+" convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
+msgstr ""
+" -c, --convmode átalakítási mód\n"
+" convmode ascii, 7bit, iso, mac, alapértelmezetten asci\n"
+
+#: common.c:225
+#, c-format
+msgid " -f, --force force conversion of binary files\n"
+msgstr " -f, --force bináris fájlok átalakításának kényszerítése\n"
+
+#: common.c:226
+#, c-format
+msgid " -h, --help display this help text\n"
+msgstr " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
+
+#: common.c:227
+#, c-format
+msgid " -k, --keepdate keep output file date\n"
+msgstr " -k, --keepdate kimeneti fájl dátumának megtartása\n"
+
+#: common.c:228
+#, c-format
+msgid " -L, --license display software license\n"
+msgstr " -L, --license szoftverlicenc megjelenítése\n"
+
+#: common.c:229
+#, c-format
+msgid " -l, --newline add additional newline\n"
+msgstr " -l, --newline további új sor hozzáadása\n"
+
+#: common.c:230
+#, c-format
+msgid " -m, --add-bom add UTF-8 Byte Order Mark\n"
+msgstr " -m, --add-bom UTF-8 bájtsorrendjel hozzáadása\n"
+
+#: common.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --newfile write to new file\n"
+" infile original file in new-file mode\n"
+" outfile output file in new-file mode\n"
+msgstr ""
+" -n, --newfile kiírás új fájlba\n"
+" infile eredeti fájl új-fájl módban\n"
+" outfile kimeneti fájl új-fájl módban\n"
+
+#: common.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --oldfile write to old file (default)\n"
+" file ... files to convert in old-file mode\n"
+msgstr ""
+" -o, --oldfile kiírás a régi fájlba (alapértelmezett)\n"
+" file ... átalakítandó fájl régi-fájl módban\n"
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+" -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n"
+" (always on in stdio mode)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet csöndes mód, minden figyelmeztetés elnyomása\n"
+" (mindig be van kapcsolva stdio módban)\n"
+
+#: common.c:238
+#, c-format
+msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n"
+msgstr " -s, --safe bináris fájlok kihagyása (alapértelmezett)\n"
+
+#: common.c:240
+#, c-format
+msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
+msgstr ""
+" -ul, --assume-utf16le feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16LE\n"
+
+#: common.c:241
+#, c-format
+msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
+msgstr ""
+" -ub, --assume-utf16be feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16BE\n"
+
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n"
+msgstr ""
+" -F, --follow-symlink szimbolikus linkek követése és a célok átalakítása\n"
+
+#: common.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
+" (original target files remain unchanged)\n"
+msgstr ""
+" -R, --replace-symlink szimbolikus linkek cseréje az átalakított fájlokkal\n"
+" (az eredeti célfájlok változatlanok maradnak)\n"
+
+#: common.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
+msgstr ""
+" -S, --skip-symlink szimbolikus linkek és célok változatlanul hagyása\n"
+" (alapértelmezett)\n"
+
+#: common.c:251
+#, c-format
+msgid " -V, --version display version number\n"
+msgstr " -V, --version verziószám megjelenítése\n"
+
+#: common.c:263
+msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
+msgstr "16-bites DOS verzió (WATCOMC).\n"
+
+#: common.c:265
+msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
+msgstr "16-bites DOS verzió (TURBOC).\n"
+
+#: common.c:267
+msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
+msgstr "32-bites DOS verzió (WATCOMC).\n"
+
+#: common.c:269
+msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
+msgstr "32-bites DOS verzió (DJGPP).\n"
+
+#: common.c:271
+msgid "MSYS version.\n"
+msgstr "MSYS verzió.\n"
+
+#: common.c:273
+msgid "Cygwin version.\n"
+msgstr "Cygwin verzió.\n"
+
+#: common.c:275
+msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
+msgstr "64-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n"
+
+#: common.c:277
+msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
+msgstr "32-bites Windows verzió (WATCOMC).\n"
+
+#: common.c:279
+msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
+msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n"
+
+#: common.c:281
+msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
+msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW)\n"
+
+#: common.c:283
+#, c-format
+msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
+msgstr "64-bites Windows verzió (MSVC %d).\n"
+
+#: common.c:285
+#, c-format
+msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
+msgstr "32-bites Windows verzió (MSVC %d).\n"
+
+#: common.c:287
+msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
+msgstr "OS/2 verzió (WATCOMC).\n"
+
+#: common.c:289
+msgid "OS/2 version (EMX).\n"
+msgstr "OS/2 verzió (EMX).\n"
+
+#: common.c:292
+msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
+msgstr "Unicode UTF-16 támogatással.\n"
+
+#: common.c:294
+msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
+msgstr "Unicode UTF-16 támogatás nélkül.\n"
+
+#: common.c:297
+msgid "With native language support.\n"
+msgstr "Natív nyelvi támogatással.\n"