summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2019-01-10 14:08:23 +0900
committerDongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>2019-01-10 14:36:56 +0900
commit3e04d82fa8da3f9c3077d4d06b334cdc2c947a61 (patch)
tree8682677660f63cc17352be86698a04f2e5d7ca95 /po/eo.po
parenta43ffe7b214336b5ff551c8965d6fd16c63b13ed (diff)
downloaddos2unix-upstream/7.4.0.tar.gz
dos2unix-upstream/7.4.0.tar.bz2
dos2unix-upstream/7.4.0.zip
Imported Upstream version 7.4.0upstream/7.4.0
Change-Id: I567718db10506669896b057a505586ec6e1d18d7 Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po303
1 files changed, 162 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6460f58..dd49a1b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dos2unix 7.3-beta8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
"Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n"
"\n"
-#: common.c:82
+#: common.c:81
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:84
+#: common.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close input file %s:"
msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n"
-#: common.c:612
+#: common.c:611
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
"modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
" la manlibro kaj/aŭ en la aliaj materialoj kiuj akompanis la distribuon.\n"
"\n"
-#: common.c:622
+#: common.c:621
msgid ""
"THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n"
"EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
@@ -125,56 +125,60 @@ msgid ""
"IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-#: common.c:647
+#: common.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [opcioj] [dosiero ...] [-n enigdosiero eligdosiero ...]\n"
#: common.c:648
+msgid " --allow-chown allow file ownership change\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:650
msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n"
msgstr " -ascii konverti nur linifinojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:649
+#: common.c:651
msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n"
msgstr " -iso konverti inter signaroj DOS kaj ISO-8859-1\n"
-#: common.c:650
+#: common.c:652
msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n"
msgstr " -1252 uzi Vindozan kodpaĝon 1252 (Okcident-Eŭropa)\n"
-#: common.c:651
+#: common.c:653
msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n"
msgstr " -437 uzi DOS-kodpaĝon 437 (Usona) (defaŭlto)\n"
-#: common.c:652
+#: common.c:654
msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n"
msgstr " -850 uzi DOS-kodpaĝon 850 (Okcident-Eŭropa)\n"
-#: common.c:653
+#: common.c:655
msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n"
msgstr " -860 uzi DOS-kodpaĝon 860 (Portugala)\n"
-#: common.c:654
+#: common.c:656
msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n"
msgstr " -863 uzi DOS-kodpaĝon 863 (Kebekia)\n"
-#: common.c:655
+#: common.c:657
msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n"
msgstr " -865 uzi DOS-kodpaĝon 865 (Nordlandaj)\n"
-#: common.c:656
+#: common.c:658
msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n"
msgstr " -7 konverti signojn kun jesa oka bito al spacetojn\n"
-#: common.c:658
+#: common.c:660
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n"
msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon\n"
-#: common.c:660
+#: common.c:662
msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon (defaŭlto)\n"
-#: common.c:661
+#: common.c:663
msgid ""
" -c, --convmode conversion mode\n"
" convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n"
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr ""
" -c, --convmode uzenda konvertmoduso\n"
" MODUSO 'ascii', '7bit', 'iso', aŭ 'mac' (defaŭltas al 'ascii')\n"
-#: common.c:664
+#: common.c:666
msgid ""
" -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n"
" encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n"
@@ -190,19 +194,19 @@ msgstr ""
" -D, --display-enc uzenda kodprezento por montritaj mesaĝoj\n"
" KODPREZENTO 'ansi', 'unicode', aŭ 'utf8' (defaŭltas al 'ansi')\n"
-#: common.c:667
+#: common.c:669
msgid " -f, --force force conversion of binary files\n"
msgstr " -f, --force perforte konverti ankaŭ duumajn dosierojn\n"
-#: common.c:670
+#: common.c:672
msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n"
msgstr " -gb, --gb18030 konverti UTF-16 al GB18030\n"
-#: common.c:673
+#: common.c:675
msgid " -h, --help display this help text\n"
msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helptekston\n"
-#: common.c:674
+#: common.c:676
msgid ""
" -i, --info[=FLAGS] display file information\n"
" file ... files to analyze\n"
@@ -210,23 +214,23 @@ msgstr ""
" -i, --info[=FLAGOJ] montri (specifajn) informojn pri dosieroj\n"
" DOSIERO... ekzamenendaj dosieroj\n"
-#: common.c:676
+#: common.c:678
msgid " -k, --keepdate keep output file date\n"
msgstr " -k, --keepdate konservi dattempon de eliga dosiero\n"
-#: common.c:677
+#: common.c:679
msgid " -L, --license display software license\n"
msgstr " -L, --license montri la permesilon de la programo\n"
-#: common.c:678
+#: common.c:680
msgid " -l, --newline add additional newline\n"
msgstr " -l, --newline aldoni aldonan linifinon\n"
-#: common.c:679
+#: common.c:681
msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n"
msgstr " -m, --add-bom aldoni bajtordo-markon\n"
-#: common.c:680
+#: common.c:682
msgid ""
" -n, --newfile write to new file\n"
" infile original file in new-file mode\n"
@@ -236,7 +240,11 @@ msgstr ""
" ENIGDOSIERO eniga dosiero en novdosiera moduso\n"
" ELIGDOSIERO eliga dosiero en novdosiera moduso\n"
-#: common.c:683
+#: common.c:686
+msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:688
msgid ""
" -o, --oldfile write to old file (default)\n"
" file ... files to convert in old-file mode\n"
@@ -244,43 +252,43 @@ msgstr ""
" -o, --oldfile skribi al ekzistanta dosiero (defaŭlto)\n"
" DOSIERO... konvertendaj dosieroj en olddosiera moduso\n"
-#: common.c:685
+#: common.c:690
msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n"
msgstr " -q, --quiet subpremi ĉiujn avertojn\n"
-#: common.c:687
+#: common.c:692
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n"
msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon (defaŭlto)\n"
-#: common.c:689
+#: common.c:694
msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n"
msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon\n"
-#: common.c:690
+#: common.c:695
msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n"
msgstr " -s, --safe preterpasi duumajn dosierojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:692
+#: common.c:697
msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n"
msgstr " -u, --keep-utf16 reteni UTF-16-kodprezenton\n"
-#: common.c:693
+#: common.c:698
msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n"
msgstr " -ul, --assume-utf16le trakti enigon kvazaŭ UTF-16LE\n"
-#: common.c:694
+#: common.c:699
msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n"
msgstr " -ub, --assume-utf16be trakti enigo kvazaŭ UTF-16BE\n"
-#: common.c:696
+#: common.c:701
msgid " -v, --verbose verbose operation\n"
msgstr " -v, --verbose parolema funkciado\n"
-#: common.c:698
+#: common.c:703
msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n"
msgstr " -F, --follow-symlink sekvi simbolajn ligojn kaj konverti ties celojn\n"
-#: common.c:701
+#: common.c:706
msgid ""
" -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n"
" (original target files remain unchanged)\n"
@@ -288,358 +296,371 @@ msgstr ""
" -R, --replace-symlink anstataŭigi simbolajn ligojn per la konvertitaj dosieroj\n"
" (la celaj dosieroj ne ŝanĝiĝas)\n"
-#: common.c:703
+#: common.c:708
msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n"
msgstr " -S, --skip-symlink ne ŝanĝi simbolajn ligojn nek ties celojn (defaŭlto)\n"
-#: common.c:705
+#: common.c:710
msgid " -V, --version display version number\n"
msgstr " -V, --version montri programversion\n"
-#: common.c:717
+#: common.c:722
msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 16-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:719
+#: common.c:724
msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n"
msgstr "DOS 16-bita versio (TURBOC).\n"
-#: common.c:721
+#: common.c:726
msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "DOS 32-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:723
+#: common.c:728
msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n"
msgstr "DOS 32-bita versio (DJGPP).\n"
-#: common.c:725
+#: common.c:730
msgid "MSYS version.\n"
msgstr "MSYS-versio.\n"
-#: common.c:727
+#: common.c:732
msgid "Cygwin version.\n"
msgstr "Cygwin-versio.\n"
-#: common.c:729
+#: common.c:734
msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Windows 64-bita versio (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:731
+#: common.c:736
msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:733
+#: common.c:738
msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW-w64).\n"
-#: common.c:735
+#: common.c:740
msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW).\n"
-#: common.c:737
+#: common.c:742
#, c-format
msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Windows 64-bita versio (MSVC %d).\n"
-#: common.c:739
+#: common.c:744
#, c-format
msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n"
msgstr "Windows 32-bita versio (MSVC %d).\n"
-#: common.c:741
+#: common.c:746
msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n"
msgstr "OS/2-versio (WATCOMC).\n"
-#: common.c:743
+#: common.c:748
msgid "OS/2 version (EMX).\n"
msgstr "OS/2-versio (EMX).\n"
-#: common.c:745
+#: common.c:750
#, c-format
msgid "%s version.\n"
msgstr "%s-versio.\n"
-#: common.c:751
+#: common.c:756
msgid "With Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Kun subteno por Unikoda UTF-16.\n"
-#: common.c:753
+#: common.c:758
msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n"
msgstr "Sen subteno por Unikoda UTF-16.\n"
-#: common.c:757
+#: common.c:762
msgid "With Unicode file name support.\n"
msgstr "Kun subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
-#: common.c:759
+#: common.c:764
msgid "Without Unicode file name support.\n"
msgstr "Sen subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n"
-#: common.c:763
+#: common.c:768
msgid "With native language support.\n"
msgstr "Kun subteno por lokaĵoj.\n"
-#: common.c:899
+#: common.c:773
+msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:775
+msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:909
#, fuzzy
msgid "Path for temporary output file is too long:"
msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1180 common.c:1187 common.c:1194 common.c:1201 common.c:1213
-#: common.c:1220
+#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223
+#: common.c:1230
#, c-format
msgid "Writing %s BOM.\n"
msgstr "Skribiĝas %s-BOM.\n"
-#: common.c:1180 common.c:1233 common.c:1739 common.c:1760
+#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797
msgid "UTF-16LE"
msgstr "UTF-16LE"
-#: common.c:1187 common.c:1236 common.c:1741 common.c:1762
+#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799
msgid "UTF-16BE"
msgstr "UTF-16BE"
-#: common.c:1194 common.c:1213 common.c:1242 common.c:1752
+#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789
msgid "GB18030"
msgstr "GB18030"
-#: common.c:1201 common.c:1220 common.c:1239 common.c:1754
+#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: common.c:1265
+#: common.c:1275
#, c-format
msgid "Input file %s has %s BOM.\n"
msgstr "Eniga dosiero %s havas %s-BOM.\n"
-#: common.c:1301 common.c:1343
+#: common.c:1316 common.c:1358
msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n"
msgstr "Supoziĝas UTF-16LE-kodprezento.\n"
-#: common.c:1305 common.c:1347
+#: common.c:1320 common.c:1362
msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n"
msgstr "Supoziĝas UTF-16BE-kodprezento.\n"
-#: common.c:1492
+#: common.c:1507
#, c-format
msgid "Failed to open temporary output file: %s\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n"
-#: common.c:1504
+#: common.c:1519
#, c-format
msgid "using %s as temporary file\n"
msgstr "uziĝas %s kiel provizora dosiero\n"
-#: common.c:1556
+#: common.c:1571 common.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la permesojn de provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1573
+#: common.c:1587
+#, c-format
+msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:1609
#, c-format
msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:"
msgstr "Malsukcesis ŝanĝi posedanton kaj grupon de provizora eliga dosiero %s:"
-#: common.c:1620
+#: common.c:1657
#, c-format
msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n"
msgstr "problemoj dum redukto de simbola ligo '%s'\n"
-#: common.c:1621 common.c:1653
+#: common.c:1658 common.c:1690
#, c-format
msgid " output file remains in '%s'\n"
msgstr " eliga dosiero restas en '%s'\n"
-#: common.c:1647
+#: common.c:1684
#, c-format
msgid "problems renaming '%s' to '%s':"
msgstr "problemoj dum alinomigo de '%s' al '%s':"
-#: common.c:1651
+#: common.c:1688
#, c-format
msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n"
msgstr " kiu estas la celo de simbola ligo '%s'\n"
-#: common.c:1714 common.c:1806 common.c:1892
+#: common.c:1751 common.c:1846
#, c-format
msgid "Skipping binary file %s\n"
msgstr "Preterpasiĝas duuma dosiero %s\n"
-#: common.c:1717 common.c:1809 common.c:1895
+#: common.c:1754 common.c:1849
#, c-format
msgid "code page %d is not supported.\n"
msgstr "Kodpaĝo %d ne subtenatas.\n"
-#: common.c:1721 common.c:1813 common.c:1899 common.c:1959
+#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; la grando de 'wchar_t' estas %d bajtoj.\n"
-#: common.c:1724 common.c:1816 common.c:1902
+#: common.c:1761 common.c:1856
#, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
-#: common.c:1728 common.c:1820 common.c:1906
+#: common.c:1765 common.c:1860
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n"
msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n"
-#: common.c:1794 common.c:1883 common.c:1948
+#: common.c:1831 common.c:1930
#, c-format
msgid "Skipping %s, not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; ĝi ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1797
+#: common.c:1835
#, c-format
msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; eliga dosiero %s estas simbola ligo.\n"
-#: common.c:1800 common.c:1889 common.c:1953
+#: common.c:1837
+#, c-format
+msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
+msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n"
+
+#: common.c:1840 common.c:1935
#, c-format
msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s; la celo ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1803
+#: common.c:1843
#, c-format
msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n"
msgstr "Preterpasiĝas %s; la celo de simbola ligo %s ne estas normala dosiero.\n"
-#: common.c:1826
+#: common.c:1868
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Unix-en...\n"
-#: common.c:1829
+#: common.c:1870
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Unix format...\n"
+msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n"
+
+#: common.c:1874
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Mac-en...\n"
-#: common.c:1831
+#: common.c:1876
+#, c-format
+msgid "converting file %s to Mac format...\n"
+msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n"
+
+#: common.c:1879
#, c-format
msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n"
+#: common.c:1881
+#, c-format
+msgid "converting file %s to DOS format...\n"
+msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
+
#. TRANSLATORS:
#. 1st %s is encoding of input file.
#. 2nd %s is name of input file.
#. 3rd %s is encoding of output file.
#. 4th %s is name of output file.
#. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format...
-#: common.c:1842
+#: common.c:1893
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-#: common.c:1845
-#, c-format
-msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
-msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-
-#: common.c:1847
-#, c-format
-msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
-msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
-
-#: common.c:1853
-#, c-format
-msgid "problems converting file %s to file %s\n"
-msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n"
-
-#: common.c:1886
-#, c-format
-msgid "Skipping symbolic link %s.\n"
-msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n"
-
-#: common.c:1912
-#, c-format
-msgid "converting file %s to Unix format...\n"
-msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n"
-
-#: common.c:1915
-#, c-format
-msgid "converting file %s to Mac format...\n"
-msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n"
-
-#: common.c:1917
-#, c-format
-msgid "converting file %s to DOS format...\n"
-msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n"
-
#. TRANSLATORS:
#. 1st %s is encoding of input file.
#. 2nd %s is name of input file.
#. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten).
#. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format...
-#: common.c:1927
+#: common.c:1900
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1930
+#: common.c:1904
+#, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n"
+msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
+
+#: common.c:1906
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1932
+#: common.c:1909
+#, c-format
+msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n"
+msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n"
+
+#: common.c:1911
#, c-format
msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n"
msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en (%3$s)...\n"
-#: common.c:1938
+#: common.c:1918
+#, c-format
+msgid "problems converting file %s to file %s\n"
+msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n"
+
+#: common.c:1920
#, c-format
msgid "problems converting file %s\n"
msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s\n"
-#: common.c:2071 common.c:2121
+#: common.c:2055 common.c:2105
#, c-format
msgid "can not read from input file %s:"
msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero %s:"
-#: common.c:2281
+#: common.c:2261
#, c-format
msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n"
msgstr "malĝusta flago '%c' por opcio '-i' aŭ '--info'\n"
-#: common.c:2406 common.c:2449
+#: common.c:2391 common.c:2434
#, c-format
msgid "active code page: %d\n"
msgstr "aktiva kodpaĝo: %d\n"
-#: common.c:2461
+#: common.c:2446
#, c-format
msgid "invalid %s conversion mode specified\n"
msgstr "malvalida konvertmoduso %s indikatas\n"
-#: common.c:2469 common.c:2499
+#: common.c:2454 common.c:2484
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument\n"
msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton\n"
-#: common.c:2491
+#: common.c:2476
#, c-format
msgid "invalid %s display encoding specified\n"
msgstr "malvalida montra kodprezento %s indikatas\n"
-#: common.c:2511 common.c:2524 common.c:2590
+#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576
#, c-format
msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n"
msgstr "celo de dosiero %s ne indikatas (en novdosiera moduso)\n"
-#: common.c:2602
+#: common.c:2588
#, c-format
msgid "can not read from input file: %s\n"
msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero: %s\n"
-#: common.c:2612 common.c:2624
+#: common.c:2598 common.c:2610
#, c-format
msgid "can not write to output file: %s\n"
msgstr "ne eblas skribi al eliga dosiero: %s\n"
-#: common.c:2699
+#: common.c:2685
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n"
msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la baza parto\n"
-#: common.c:2715
+#: common.c:2701
msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n"
msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la supra parto\n"