diff options
author | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2016-10-20 13:29:34 +0900 |
---|---|---|
committer | DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com> | 2016-10-20 13:29:37 +0900 |
commit | 0077b68f7eb84ff84bc271256e4ac0e178e531f9 (patch) | |
tree | fcec8afa85d4c7c259f81e3bbe95145cd1d77510 /po/eo.po | |
parent | 988f99500ba83724242b161936adaa960b677653 (diff) | |
download | dos2unix-0077b68f7eb84ff84bc271256e4ac0e178e531f9.tar.gz dos2unix-0077b68f7eb84ff84bc271256e4ac0e178e531f9.tar.bz2 dos2unix-0077b68f7eb84ff84bc271256e4ac0e178e531f9.zip |
Imported Upstream version 7.3.1
Change-Id: I838c61f0002c36df152a67302d8881f8b6d3ded2
Signed-off-by: DongHun Kwak <dh0128.kwak@samsung.com>
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 227 |
1 files changed, 116 insertions, 111 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3-beta8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-10 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-03 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:37+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n" "\n" -#: common.c:598 +#: common.c:597 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" " la manlibro kaj/aŭ en la aliaj materialoj kiuj akompanis la distribuon.\n" "\n" -#: common.c:608 +#: common.c:607 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -112,67 +112,67 @@ msgid "" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -#: common.c:633 +#: common.c:632 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [opcioj] [dosiero ...] [-n enigdosiero eligdosiero ...]\n" -#: common.c:634 +#: common.c:633 #, c-format msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii konverti nur linifinojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:635 +#: common.c:634 #, c-format msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso konverti inter signaroj DOS kaj ISO-8859-1\n" -#: common.c:636 +#: common.c:635 #, c-format msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 uzi Vindozan kodpaĝon 1252 (Okcident-Eŭropa)\n" -#: common.c:637 +#: common.c:636 #, c-format msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 uzi DOS-kodpaĝon 437 (Usona) (defaŭlto)\n" -#: common.c:638 +#: common.c:637 #, c-format msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 uzi DOS-kodpaĝon 850 (Okcident-Eŭropa)\n" -#: common.c:639 +#: common.c:638 #, c-format msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 uzi DOS-kodpaĝon 860 (Portugala)\n" -#: common.c:640 +#: common.c:639 #, c-format msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 uzi DOS-kodpaĝon 863 (Kebekia)\n" -#: common.c:641 +#: common.c:640 #, c-format msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 uzi DOS-kodpaĝon 865 (Nordlandaj)\n" -#: common.c:642 +#: common.c:641 #, c-format msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 konverti signojn kun jesa oka bito al spacetojn\n" -#: common.c:644 +#: common.c:643 #, c-format msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon\n" -#: common.c:646 +#: common.c:645 #, c-format msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon (defaŭlto)\n" -#: common.c:647 +#: common.c:646 #, c-format msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode uzenda konvertmoduso\n" " MODUSO 'ascii', '7bit', 'iso', aŭ 'mac' (defaŭltas al 'ascii')\n" -#: common.c:650 +#: common.c:649 #, c-format msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" @@ -190,22 +190,22 @@ msgstr "" " -D, --display-enc uzenda kodprezento por montritaj mesaĝoj\n" " KODPREZENTO 'ansi', 'unicode', aŭ 'utf8' (defaŭltas al 'ansi')\n" -#: common.c:653 +#: common.c:652 #, c-format msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force perforte konverti ankaŭ duumajn dosierojn\n" -#: common.c:656 +#: common.c:655 #, c-format msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konverti UTF-16 al GB18030\n" -#: common.c:659 +#: common.c:658 #, c-format msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helptekston\n" -#: common.c:660 +#: common.c:659 #, c-format msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" @@ -214,27 +214,27 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGOJ] montri (specifajn) informojn pri dosieroj\n" " DOSIERO... ekzamenendaj dosieroj\n" -#: common.c:662 +#: common.c:661 #, c-format msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate konservi dattempon de eliga dosiero\n" -#: common.c:663 +#: common.c:662 #, c-format msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license montri la permesilon de la programo\n" -#: common.c:664 +#: common.c:663 #, c-format msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline aldoni aldonan linifinon\n" -#: common.c:665 +#: common.c:664 #, c-format msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom aldoni bajtordo-markon\n" -#: common.c:666 +#: common.c:665 #, c-format msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" " ENIGDOSIERO eniga dosiero en novdosiera moduso\n" " ELIGDOSIERO eliga dosiero en novdosiera moduso\n" -#: common.c:669 +#: common.c:668 #, c-format msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" @@ -254,52 +254,52 @@ msgstr "" " -o, --oldfile skribi al ekzistanta dosiero (defaŭlto)\n" " DOSIERO... konvertendaj dosieroj en olddosiera moduso\n" -#: common.c:671 +#: common.c:670 #, c-format msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet subpremi ĉiujn avertojn\n" -#: common.c:673 +#: common.c:672 #, c-format msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon (defaŭlto)\n" -#: common.c:675 +#: common.c:674 #, c-format msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon\n" -#: common.c:676 +#: common.c:675 #, c-format msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe preterpasi duumajn dosierojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:678 +#: common.c:677 #, c-format msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 reteni UTF-16-kodprezenton\n" -#: common.c:679 +#: common.c:678 #, c-format msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le trakti enigon kvazaŭ UTF-16LE\n" -#: common.c:680 +#: common.c:679 #, c-format msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be trakti enigo kvazaŭ UTF-16BE\n" -#: common.c:682 +#: common.c:681 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose parolema funkciado\n" -#: common.c:684 +#: common.c:683 #, c-format msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink sekvi simbolajn ligojn kaj konverti ties celojn\n" -#: common.c:687 +#: common.c:686 #, c-format msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" @@ -308,230 +308,235 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink anstataŭigi simbolajn ligojn per la konvertitaj dosieroj\n" " (la celaj dosieroj ne ŝanĝiĝas)\n" -#: common.c:689 +#: common.c:688 #, c-format msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink ne ŝanĝi simbolajn ligojn nek ties celojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:691 +#: common.c:690 #, c-format msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version montri programversion\n" -#: common.c:703 +#: common.c:702 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:705 +#: common.c:704 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bita versio (TURBOC).\n" -#: common.c:707 +#: common.c:706 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:709 +#: common.c:708 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bita versio (DJGPP).\n" -#: common.c:711 +#: common.c:710 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-versio.\n" -#: common.c:713 +#: common.c:712 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-versio.\n" -#: common.c:715 +#: common.c:714 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bita versio (MinGW-w64).\n" -#: common.c:717 +#: common.c:716 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:719 +#: common.c:718 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW-w64).\n" -#: common.c:721 +#: common.c:720 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW).\n" -#: common.c:723 +#: common.c:722 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bita versio (MSVC %d).\n" -#: common.c:725 +#: common.c:724 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MSVC %d).\n" -#: common.c:727 +#: common.c:726 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:729 +#: common.c:728 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-versio (EMX).\n" -#: common.c:731 +#: common.c:730 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-versio.\n" -#: common.c:737 +#: common.c:736 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Kun subteno por Unikoda UTF-16.\n" -#: common.c:739 +#: common.c:738 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sen subteno por Unikoda UTF-16.\n" -#: common.c:743 +#: common.c:742 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Kun subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n" -#: common.c:745 +#: common.c:744 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Sen subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n" -#: common.c:749 +#: common.c:748 msgid "With native language support.\n" msgstr "Kun subteno por lokaĵoj.\n" -#: common.c:1054 common.c:1061 common.c:1068 common.c:1075 common.c:1087 -#: common.c:1094 +#: common.c:1053 common.c:1060 common.c:1067 common.c:1074 common.c:1086 +#: common.c:1093 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Skribiĝas %s-BOM.\n" -#: common.c:1054 common.c:1110 common.c:1632 common.c:1653 +#: common.c:1053 common.c:1109 common.c:1647 common.c:1667 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1061 common.c:1113 common.c:1634 common.c:1655 +#: common.c:1060 common.c:1112 common.c:1649 common.c:1669 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1068 common.c:1087 common.c:1119 common.c:1645 +#: common.c:1067 common.c:1086 common.c:1118 common.c:1659 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1075 common.c:1094 common.c:1116 common.c:1647 +#: common.c:1074 common.c:1093 common.c:1115 common.c:1661 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1139 +#: common.c:1138 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Eniga dosiero %s havas %s-BOM.\n" -#: common.c:1175 common.c:1218 +#: common.c:1174 common.c:1217 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Supoziĝas UTF-16LE-kodprezento.\n" -#: common.c:1179 common.c:1222 +#: common.c:1178 common.c:1221 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Supoziĝas UTF-16BE-kodprezento.\n" -#: common.c:1352 +#: common.c:1361 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n" -#: common.c:1359 +#: common.c:1368 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "uziĝas %s kiel provizora dosiero\n" -#: common.c:1424 +#: common.c:1433 #, c-format msgid "Failed to write to temporary output file %s:" msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1455 +#: common.c:1464 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la permesojn de provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1472 +#: common.c:1481 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi posedanton kaj grupon de provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1519 +#: common.c:1528 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemoj dum redukto de simbola ligo '%s'\n" -#: common.c:1520 common.c:1552 +#: common.c:1529 common.c:1561 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " eliga dosiero restas en '%s'\n" -#: common.c:1546 +#: common.c:1555 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problemoj dum alinomigo de '%s' al '%s':" -#: common.c:1550 +#: common.c:1559 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " kiu estas la celo de simbola ligo '%s'\n" -#: common.c:1613 common.c:1699 common.c:1779 +#: common.c:1622 common.c:1712 common.c:1798 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Preterpasiĝas duuma dosiero %s\n" -#: common.c:1616 common.c:1702 common.c:1782 +#: common.c:1625 common.c:1715 common.c:1801 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Kodpaĝo %d ne subtenatas.\n" -#: common.c:1619 common.c:1705 common.c:1785 common.c:1839 +#: common.c:1629 common.c:1719 common.c:1805 common.c:1865 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; la grando de 'wchar_t' estas %d bajtoj.\n" -#: common.c:1622 common.c:1708 common.c:1788 +#: common.c:1632 common.c:1722 common.c:1808 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n" -#: common.c:1687 common.c:1770 common.c:1829 +#: common.c:1636 common.c:1726 common.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" +msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n" + +#: common.c:1700 common.c:1789 common.c:1854 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; ĝi ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1690 +#: common.c:1703 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; eliga dosiero %s estas simbola ligo.\n" -#: common.c:1693 common.c:1776 common.c:1834 +#: common.c:1706 common.c:1795 common.c:1859 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s; la celo ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1696 +#: common.c:1709 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; la celo de simbola ligo %s ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1713 +#: common.c:1732 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Unix-en...\n" -#: common.c:1716 +#: common.c:1735 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Mac-en...\n" -#: common.c:1718 +#: common.c:1737 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n" @@ -542,42 +547,42 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1729 +#: common.c:1748 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" -#: common.c:1732 +#: common.c:1751 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" -#: common.c:1734 +#: common.c:1753 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" -#: common.c:1740 +#: common.c:1759 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n" -#: common.c:1773 +#: common.c:1792 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n" -#: common.c:1793 +#: common.c:1818 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n" -#: common.c:1796 +#: common.c:1821 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n" -#: common.c:1798 +#: common.c:1823 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n" @@ -587,76 +592,76 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1808 +#: common.c:1833 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1811 +#: common.c:1836 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1813 +#: common.c:1838 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1819 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s\n" -#: common.c:1885 common.c:1962 +#: common.c:1912 common.c:1989 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero %s:" -#: common.c:2137 +#: common.c:2162 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "malĝusta flago '%c' por opcio '-i' aŭ '--info'\n" -#: common.c:2262 common.c:2299 +#: common.c:2287 common.c:2324 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktiva kodpaĝo: %d\n" -#: common.c:2311 +#: common.c:2336 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "malvalida konvertmoduso %s indikatas\n" -#: common.c:2319 common.c:2345 +#: common.c:2344 common.c:2370 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton\n" -#: common.c:2337 +#: common.c:2362 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "malvalida montra kodprezento %s indikatas\n" -#: common.c:2357 common.c:2370 common.c:2436 +#: common.c:2382 common.c:2395 common.c:2461 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "celo de dosiero %s ne indikatas (en novdosiera moduso)\n" -#: common.c:2450 +#: common.c:2475 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero: %s\n" -#: common.c:2462 common.c:2476 +#: common.c:2487 common.c:2501 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "ne eblas skribi al eliga dosiero: %s\n" -#: common.c:2553 +#: common.c:2578 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la baza parto\n" -#: common.c:2568 +#: common.c:2593 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la supra parto\n" |