diff options
author | Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com> | 2019-12-04 10:03:47 +0900 |
---|---|---|
committer | Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com> | 2019-12-04 10:04:04 +0900 |
commit | bbd2e3645d3bd981025347b38c3f51b49d93d565 (patch) | |
tree | 47c452969dcf8520050361bc42bebd36927e8ac9 | |
parent | 3e04d82fa8da3f9c3077d4d06b334cdc2c947a61 (diff) | |
download | dos2unix-bbd2e3645d3bd981025347b38c3f51b49d93d565.tar.gz dos2unix-bbd2e3645d3bd981025347b38c3f51b49d93d565.tar.bz2 dos2unix-bbd2e3645d3bd981025347b38c3f51b49d93d565.zip |
Imported Upstream version 7.4.1upstream/7.4.1
Change-Id: Icfc7d64efcf2404d3683c06fd42c4487aae79c2e
Signed-off-by: Hyunjee Kim <hj0426.kim@samsung.com>
62 files changed, 2733 insertions, 2747 deletions
diff --git a/COPYING.txt b/COPYING.txt index a9c67e3..ee002f9 100644 --- a/COPYING.txt +++ b/COPYING.txt @@ -2,7 +2,7 @@ The dos2unix package is distributed under FreeBSD style license. See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html -------- -Copyright (C) 2009-2016 Erwin Waterlander +Copyright (C) 2009-2019 Erwin Waterlander Copyright (C) 1998 Christian Wurll Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin. diff --git a/ChangeLog.txt b/ChangeLog.txt index fd2b188..319e46b 100644 --- a/ChangeLog.txt +++ b/ChangeLog.txt @@ -1,3 +1,21 @@ +2019-09-24 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> + * Version 7.4.1 + +2018-12-01 Than Ngo <ngothan@users.sourceforge.net> + * common.c: Fixed issues reported by Coverity Scan + See https://sourceforge.net/p/dos2unix/bugs/18/ + +2018-10-09 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> + * common.c: Flush printf output stream before changing Windows console + cp in utf8 mode. This to prevent issues. Although I did not see any. + +2018-08-06 kirotawa <kirotawa@users.sourceforge.net> + * dos2unix.c, unix2dos.c: Fixed a minor memory leak. + See https://sourceforge.net/p/dos2unix/bugs/17/ + +2018-07-21 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> + * Makefile: Fix: Add RPM_LD_FLAGS instead of RPM_OPT_FLAGS to LDFLAGS. + 2017-10-10 Erwin Waterlander <waterlan@xs4all.nl> * Version 7.4.0 diff --git a/INSTALL.txt b/INSTALL.txt index 0832640..2b07746 100644 --- a/INSTALL.txt +++ b/INSTALL.txt @@ -77,7 +77,7 @@ BASIC INSTALLATION SELF-TESTS To run the self-tests you need a Perl installation including - module perl-Test-Simple. + modules perl-Test-Harness and perl-Test-Simple. To check the native Windows ports you need to run the tests in the MSYS2 shell. @@ -1,6 +1,6 @@ # Author: Erwin Waterlander # -# Copyright (C) 2009-2017 Erwin Waterlander +# Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without @@ -358,7 +358,7 @@ ifdef LFS endif LDFLAGS_USER = -LDFLAGS = $(RPM_OPT_FLAGS) $(LDFLAGS_EXTRA) $(LDFLAGS_USER) +LDFLAGS = $(RPM_LD_FLAGS) $(LDFLAGS_EXTRA) $(LDFLAGS_USER) LIBS = $(LIBS_EXTRA) DEFS_USER = @@ -1,9 +1,16 @@ +2019-09-24: Version 7.4.1 + + * Updated Danish, German, Hungarian, Japanese and Ukranian translations. + * Code cleanup. + 2017-10-10: Version 7.4.0 + * New option --allow-chown to allow file ownership change in old file mode. Option --no-allow-chown does the opposite. * Code cleanup. 2017-07-04: Version 7.3.5 + * New flag 0 for option -i, --info. End information lines with a null character instead of a newline character, enabling correct file name interpretation when flag c is used. @@ -13,6 +20,7 @@ * Translation updates. 2016-05-24: Version 7.3.4 + * Safer temporary file creation on Windows. * Code cleanup. * Updated translations. @@ -58,7 +58,7 @@ HISTORY AUTHORS - Erwin Waterlander version 3.2 - 7.4.0 2009-2017 + Erwin Waterlander version 3.2 - 7.4.1 2009-2019 Christian Wurll version 3.1 1998 Bernd Johannes Wuebben version 3.0 1998 Benjamin Lin version 1.1 - 2.3 1994-1995 @@ -78,20 +78,21 @@ TRANSLATORS Chinese (simplified) Tianze Wang Version 7.3.1 - 7.4.0 Chinese (traditional) mail6543210 Version 6.0.5 Danish Thomas Pryds Version 6.0.5 - 6.0.6 - Danish Joe Hansen Version 7.2.3 - 7.3.4 + Danish Joe Hansen Version 7.2.3 - 7.4.1 Dutch Erwin Waterlander Version 4.0 - 6.0.4 Dutch Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.3.4 Esperanto Rugxulo Version 5.1 - 6.0.4 Esperanto Benno Schulenberg Version 6.0.5 - 7.3 French Frédéric Marchal Version 6.0.5 - 7.4.0 German Philipp Thomas Version 5.0 - 6.0.3, 7.0, - 7.2.2 - 7.3.4 + 7.2.2 - 7.4.1 German Lars Wendler Version 6.0.4 German Mario Blättermann Version 6.0.6, 7.1 - 7.2 - Hungarian Balázs Úr Version 6.0.5 - 7.2.3 + Hungarian Balázs Úr Version 6.0.5 - 7.2.3, + 7.4.0 - 7.4.1 Hungarian Gabor Kelemen Version 7.3.4 Japanese Yasuaki Taniguchi Version 7.1.1 - Japanese Takeshi Hamasaki Version 7.3.4 + Japanese Takeshi Hamasaki Version 7.3.4 - 7.4.1 Norwegian Bokmaal Åka Sikrom Version 6.0.6 - 7.4.0 Polish Jakub Bogusz Version 6.0.5 - 7.4.0 Russian Андрей Углик (Andrei Uhlik) Version 6.0.4 @@ -100,7 +101,7 @@ TRANSLATORS Spanish Julio A. Freyre-Gonzalez Version 5.3.1 - 6.0.4 Spanish Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.3.1 Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.4.0 - Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.3.4 + Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.4.1 Vietnamese Trần Ngọc Quân Version 6.0.5 - 7.4.0 Translation of the manual. @@ -117,7 +118,7 @@ TRANSLATORS Spanish Julio A. Freyre-Gonzalez Version 5.3.1 - 6.0.4 Spanish Enrique Lazcorreta Puigmartí Version 6.0.6 - 7.2.1 Swedish Sebastian Rasmussen Version 7.3.2 - 7.4.0 - Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.3.5 + Ukrainian Yuri Chornoivan Version 6.0.5 - 7.4.1 ACKNOWLEDGEMENTS @@ -150,6 +151,8 @@ ACKNOWLEDGEMENTS Alan S. Jones Reported bug in UTF-16 conversion by mac2unix. Alan S. Jones Idea for an info option, to list file statistics about line breaks and byte order marks. + Alan S. Jones New flags h (print header) and p (show file names + without path) for option -i, --info Gary Johnson Idea for an info option, to list only files which have DOS line breaks, or only files with Unix line breaks. Helmut Karlowski Makefile and PrintVersion() update for freeMiNT. @@ -164,9 +167,9 @@ ACKNOWLEDGEMENTS Hans Passant Correct redirection of unicode UTF-16 screen output. anonymous Don't install international man pages when NLS is disabled. - Alan S. Jones New flags h (print header) and p (show file names - without path) for option -i, --info Beep6581 Improved example for recursive conversion. + kirowata Fixed a minor memory leak. + Than Ngo Fixed issues reported by Coverity Scan. FINDUTILS @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Copyright (C) 2009-2017 Erwin Waterlander + * Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without @@ -227,11 +227,13 @@ void d2u_utf8_fprintf( FILE *stream, const char* format, ... ) { BOM_printed = 1; } fwprintf(stream,L"%S",buf); + fflush(stream); SetConsoleOutputCP(outputCP); /* The following UTF-8 method does not give correct output. I don't know why. */ /*prevmode = _setmode(_fileno(stream), _O_U8TEXT); fwprintf(stream,L"%S",buf); + fflush(stream); _setmode(_fileno(stream), prevmode); */ } else if ((d2u_display_encoding == D2U_DISPLAY_UNICODE) || (d2u_display_encoding == D2U_DISPLAY_UNICODEBOM)) { @@ -981,6 +983,7 @@ FILE* MakeTempFileFrom(const char *OutFN, char **fname_ret) *fname_ret = fname_str; free(cpy); + cpy = NULL; #ifdef NO_MKSTEMP if ((name = d2u_mktemp(fname_str)) == NULL) @@ -999,6 +1002,10 @@ FILE* MakeTempFileFrom(const char *OutFN, char **fname_ret) return (fp); make_failed: + if (cpy) { + free(cpy); + cpy = NULL; + } free(*fname_ret); *fname_ret = NULL; return NULL; @@ -1976,7 +1983,7 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "FILE"); } if (ipFlag->file_info & INFO_PRINT0) - fputc(0, stdout); + (void) fputc(0, stdout); else D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "\n"); header_done = 1; @@ -2007,7 +2014,7 @@ void printInfo(CFlag *ipFlag, const char *filename, int bomtype, unsigned int lb D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "%s",ptr); } if (ipFlag->file_info & INFO_PRINT0) - fputc(0, stdout); + (void) fputc(0, stdout); else D2U_UTF8_FPRINTF(stdout, "\n"); } @@ -7,7 +7,7 @@ * See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html * -------- * - * Copyright (C) 2009-2016 Erwin Waterlander + * Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander * Copyright (C) 1998 Christian Wurll * Copyright (C) 1998 Bernd Johannes Wuebben * Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin. @@ -504,6 +504,7 @@ int main (int argc, char *argv[]) CFlag *pFlag; char *ptr; char localedir[1024]; + int ret; # ifdef __MINGW64__ int _dowildcard = -1; /* enable wildcard expansion for Win64 */ # endif @@ -593,9 +594,11 @@ int main (int argc, char *argv[]) #endif #ifdef D2U_UNICODE - return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix, ConvertDosToUnixW); + ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix, ConvertDosToUnixW); #else - return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix); + ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertDosToUnix); #endif + free(pFlag); + return ret; } diff --git a/man/de/man1/dos2unix.1 b/man/de/man1/dos2unix.1 index ae04531..c3bd4a2 100644 --- a/man/de/man1/dos2unix.1 +++ b/man/de/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -108,7 +104,7 @@ umgewandelt werden. Binärdateien werden automatisch übersprungen, sofern die Umwandlung nicht erzwungen wird. .PP -Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS \s0(Weiterleitungen) werden +Nicht\-reguläre Dateien, wie Verzeichnisse und \s-1FIFOS\s0 (Weiterleitungen) werden automatisch übersprungen. .PP Symbolische Links und deren Ziele werden per Vorgabe unverändert @@ -238,7 +234,7 @@ Ausgabe ist schwer zu verarbeiten, wenn sie in ein anderes Programm oder eine Datei weitergeleitet wird. .Sp Wenn die Methode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem Unicode-Text -eine \s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist +eine \s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -255,7 +251,7 @@ Anzeige von Meldungen deutlich flackern. In einer ConEmu-Konsole funktioniert die UTF\-8\-Kodierung gut. .Sp Wenn die Methode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR verwendet wird, dann wird dem UTF\-8\-Text eine -\&\s-1BOM \s0(Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für +\&\s-1BOM\s0 (Markierung der Bytereihenfolge) vorangestellt. Eine \s-1BOM\s0 ist ist für korrekte um\- oder Weiterleitung in der PowerShell notwendig. .RE .RS 4 @@ -572,7 +568,7 @@ In diesem Modus werden alle Nicht-ASCII-Zeichen aus 8 Bit in das .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" Die Zeichen werden aus dem DOS-Zeichensatz (der Codepage) in den -ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne +ISO-Zeichensatz \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) in Unix umgewandelt. DOS-Zeichen ohne Äquivalent in \s-1ISO\-8859\-1,\s0 für die die Umwandlung nicht möglich ist, werden durch einen Punkt ersetzt. Gleiches gilt für ISO\-8859\-1\-Zeichen ohne DOS\-Gegenstück. @@ -583,7 +579,7 @@ Standard-Codepage \s-1CP437\s0 verwendet, welche hauptsächlich in den \s-1USA\s eingesetzt wird. Um eine bestimmte Codepage zu erzwingen, verwenden Sie die Optionen \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Westeuropäisch), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugiesisch), \&\f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Kanadisches Französisch) oder \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Skandinavisch). Die -Windows-Codepage \s-1CP1252 \s0(Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR +Windows-Codepage \s-1CP1252\s0 (Westeuropäisch) wird durch die Option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR unterstützt. .Sp Wenden Sie niemals die ISO-Umwandlung auf Unicode-Textdateien an. In \s-1UTF\-8\s0 @@ -609,7 +605,7 @@ Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt .Ve .Sp -Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode): +Umwandlung von Windows \s-1CP1252\s0 nach Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode): .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 eingabe.txt | dos2unix > ausgabe.txt @@ -633,7 +629,7 @@ Umwandlung von Unix Latin\-1 nach Windows \s-1CP1252:\s0 \& unix2dos \-1252 \-n eingabe.txt ausgabe.txt .Ve .Sp -Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0 +Umwandlung von Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) nach Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < eingabe.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > ausgabe.txt @@ -730,13 +726,13 @@ können falsch dargestellt werden, allerdings werden die Dateien mit deren korrekten Namen gespeichert. .SS "Unicode-Beispiele" .IX Subsection "Unicode-Beispiele" -Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16 \s0(mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16\s0 (mit \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n eingabe.txt ausgabe.txt .Ve .PP -Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE \s0(ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Umwandlung von Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (ohne \s-1BOM\s0) nach Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n eingabe.txt ausgabe.txt @@ -921,7 +917,7 @@ Mit der Umgebungsvariable \s-1LANGUAGE\s0 können Sie eine Prioritätenliste fü Sprachen übergeben, die Sie durch Doppelpunkte voneinander trennen. Dos2unix gibt \s-1LANGUAGE\s0 vor \s-1LANG\s0 den Vorzug, zum Beispiel bei Deutsch vor Niederländisch: \f(CW\*(C`LANGUAGE=de:nl\*(C'\fR. Sie müssen zunächst die Lokalisierung -aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG \s0(oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert +aktivieren, indem Sie die Variable \s-1LANG\s0 (oder \s-1LC_ALL\s0) auf einen anderen Wert als »C« setzen, bevor Sie die Liste der Sprachprioritäten mit der Variable \&\s-1LANGUAGE\s0 nutzen können. Weitere Informationen finden Sie im Gettext-Handbuch: diff --git a/man/de/man1/dos2unix.htm b/man/de/man1/dos2unix.htm index 027cd0e..81e3550 100644 --- a/man/de/man1/dos2unix.htm +++ b/man/de/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - Formatumwandlung für Textdateien von DOS/Mac nach Unix und umgekehrt</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/de/man1/dos2unix.pod b/man/de/man1/dos2unix.pod index 43af7b6..6cdbceb 100644 --- a/man/de/man1/dos2unix.pod +++ b/man/de/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/es/man1/dos2unix.1 b/man/es/man1/dos2unix.1 index fac2120..2cf38a3 100644 --- a/man/es/man1/dos2unix.1 +++ b/man/es/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -163,20 +159,20 @@ la sección \s-1MODOS DE\s0 CONVERSIÓN. Usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental). .IP "\fB\-437\fR" 4 .IX Item "-437" -Usa la página de códigos \s-1DOS 437 \s0(\s-1EE. UU.\s0). Está es la página de códigos +Usa la página de códigos \s-1DOS 437\s0 (\s-1EE. UU.\s0). Está es la página de códigos usada por defecto para conversión \s-1ISO.\s0 .IP "\fB\-850\fR" 4 .IX Item "-850" -Usa la página de códigos \s-1DOS 850 \s0(Europa Occidental). +Usa la página de códigos \s-1DOS 850\s0 (Europa Occidental). .IP "\fB\-860\fR" 4 .IX Item "-860" -Usa la página de códigos \s-1DOS 860 \s0(Portugués). +Usa la página de códigos \s-1DOS 860\s0 (Portugués). .IP "\fB\-863\fR" 4 .IX Item "-863" -Usa la página de códigos \s-1DOS 863 \s0(Francocanadiense). +Usa la página de códigos \s-1DOS 863\s0 (Francocanadiense). .IP "\fB\-865\fR" 4 .IX Item "-865" -Usa la página de códigos \s-1DOS 865 \s0(Nórdico). +Usa la página de códigos \s-1DOS 865\s0 (Nórdico). .IP "\fB\-7\fR" 4 .IX Item "-7" Convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits. @@ -231,7 +227,7 @@ The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The output is not easy to handle when you redirect it to another program. .Sp When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a -\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping +\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -247,8 +243,8 @@ messages are displayed. .Sp In a ConEmu console the utf8 encoding method works well. .Sp -When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM -\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in +When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0 +(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .RE .RS 4 @@ -552,8 +548,8 @@ En este modo todos los caracteres no \s-1ASCII\s0 de 8 bits (con valores de 128 255) son convertidos al espacio de 7 bits. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" -Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres \s-1DOS \s0(página -de códigos) y el conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latín\-1) de Unix. Los +Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres \s-1DOS\s0 (página +de códigos) y el conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latín\-1) de Unix. Los caracteres \s-1DOS\s0 sin equivalente \s-1ISO\-8859\-1,\s0 para los cuales la conversión es imposible, son convertidos en un punto. Lo mismo se aplica para caracteres \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sin contraparte \s-1DOS.\s0 @@ -592,7 +588,7 @@ Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode). +Convierte de Windows \s-1CP1252\s0 a Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode). .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt @@ -616,7 +612,7 @@ Convierte de Unix Latin\-1 a Windows \s-1CP1252.\s0 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Convierte de Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) a Windows \s-1CP1252:\s0 +Convierte de Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) a Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt @@ -704,13 +700,13 @@ displayed wrongly in the console, but the files will be written with the correct name. .SS "Ejemplos Unicode" .IX Subsection "Ejemplos Unicode" -Convertir de Windows \s-1UTF\-16 \s0(con una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Convertir de Windows \s-1UTF\-16\s0 (con una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt out.txt .Ve .PP -Convertir de Windows \s-1UTF\-16LE \s0(sin una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Convertir de Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (sin una \s-1BOM\s0) a Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt @@ -891,7 +887,7 @@ de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a \s-1LANGUAGE sobre \s-1LANG.\s0 Por ejemplo, primero neerlandés y entonces alemán: \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Para usar una lista de prioridad de idiomas a través de la variable \s-1LANGUAGE\s0 tiene que habilitar antes la internacionalización, -asignando un valor distinto de \*(L"C\*(R" a \s-1LANG \s0(o \s-1LC_ALL\s0). Véase también el +asignando un valor distinto de \*(L"C\*(R" a \s-1LANG\s0 (o \s-1LC_ALL\s0). Véase también el manual de gettext: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> .Sp diff --git a/man/es/man1/dos2unix.htm b/man/es/man1/dos2unix.htm index 351dc20..c66eacd 100644 --- a/man/es/man1/dos2unix.htm +++ b/man/es/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/es/man1/dos2unix.pod b/man/es/man1/dos2unix.pod index c17696e..fff736c 100644 --- a/man/es/man1/dos2unix.pod +++ b/man/es/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/fr/man1/dos2unix.1 b/man/fr/man1/dos2unix.1 index b61dd06..efa443d 100644 --- a/man/fr/man1/dos2unix.1 +++ b/man/fr/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -166,20 +162,20 @@ section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0 Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest). .IP "\fB\-437\fR" 4 .IX Item "-437" -Utilise le code page 437 du \s-1DOS \s0(\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les +Utilise le code page 437 du \s-1DOS\s0 (\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les conversions \s-1ISO.\s0 .IP "\fB\-850\fR" 4 .IX Item "-850" -Utilise le code page 850 du \s-1DOS \s0(Europe de l'ouest). +Utilise le code page 850 du \s-1DOS\s0 (Europe de l'ouest). .IP "\fB\-860\fR" 4 .IX Item "-860" -Utilise le code page 860 du \s-1DOS \s0(portugais). +Utilise le code page 860 du \s-1DOS\s0 (portugais). .IP "\fB\-863\fR" 4 .IX Item "-863" -Utilise le code page 863 du \s-1DOS \s0(français canadien). +Utilise le code page 863 du \s-1DOS\s0 (français canadien). .IP "\fB\-865\fR" 4 .IX Item "-865" -Utilise le code page 865 du \s-1DOS \s0(nordique). +Utilise le code page 865 du \s-1DOS\s0 (nordique). .IP "\fB\-7\fR" 4 .IX Item "-7" Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits. @@ -239,7 +235,7 @@ sortie n'est pas facile à gérer quand vous la redirigez vers un autre programme. .Sp Quand la méthode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR est utilisée, le texte Unicode est précédé -d'une \s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est +d'une \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -257,7 +253,7 @@ affichés. Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien. .Sp Quand la méthode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR est utilisée, le texte \s-1UTF\-8\s0 est précédé d'une -\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour +\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell. .RE .RS 4 @@ -504,7 +500,7 @@ erronément traité comme un fichier texte. .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4 .IX Item "-u, --keep-utf16" Conserve l'encodage \s-1UTF\-16\s0 original du fichier d'entrée. Le fichier de -sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16 \s0(petit ou grand boutien) que +sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16\s0 (petit ou grand boutien) que le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en \s-1UTF\-8.\s0 Une \s-1BOM UTF\-16\s0 sera écrite en conséquent. Cette option peut être désactivée avec l'option \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR. @@ -569,12 +565,12 @@ travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous convertissez des fichiers Unicode \s-1UTF\-8.\s0 .IP "\fB7bit\fR" 4 .IX Item "7bit" -Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII \s0(avec des valeurs entre +Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII\s0 (avec des valeurs entre 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" -Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS \s0(code page) et -le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans +Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS\s0 (code page) et +le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans équivalent \s-1ISO\-8859\-1,\s0 pour lesquels la conversion n'est pas possible, sont remplacés par un point. La même chose est valable pour les caractères \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sans équivalent \s-1DOS.\s0 @@ -920,7 +916,7 @@ Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une lis de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer \&\s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais: \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique -en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG \s0(ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous +en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez également le manuel de gettext: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> diff --git a/man/fr/man1/dos2unix.htm b/man/fr/man1/dos2unix.htm index 57a09d9..75e790a 100644 --- a/man/fr/man1/dos2unix.htm +++ b/man/fr/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et inversement</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/fr/man1/dos2unix.pod b/man/fr/man1/dos2unix.pod index 5a8bd33..176cfc7 100644 --- a/man/fr/man1/dos2unix.pod +++ b/man/fr/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/man1/dos2unix.1 b/man/man1/dos2unix.1 index a10ae8c..ea9100b 100644 --- a/man/man1/dos2unix.1 +++ b/man/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -218,8 +214,8 @@ automatically selects a good font. The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The output is not easy to handle when you redirect it to another program. .Sp -When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a \s-1BOM -\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in +When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a \s-1BOM\s0 +(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -235,8 +231,8 @@ displayed. .Sp In a ConEmu console the utf8 encoding method works well. .Sp -When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM -\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in +When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0 +(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .RE .RS 4 @@ -530,15 +526,15 @@ are converted to a 7 bit space. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" Characters are converted between a \s-1DOS\s0 character set (code page) and \s-1ISO\s0 -character set \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) on Unix. \s-1DOS\s0 characters without \s-1ISO\-8859\-1\s0 +character set \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) on Unix. \s-1DOS\s0 characters without \s-1ISO\-8859\-1\s0 equivalent, for which conversion is not possible, are converted to a dot. The same counts for \s-1ISO\-8859\-1\s0 characters without \s-1DOS\s0 counterpart. .Sp When only option \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR is used dos2unix will try to determine the active code page. When this is not possible dos2unix will use default code page \s-1CP437,\s0 -which is mainly used in the \s-1USA. \s0 To force a specific code page use options +which is mainly used in the \s-1USA.\s0 To force a specific code page use options \&\f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Western European), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portuguese), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (French -Canadian), or \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordic). Windows code page \s-1CP1252 \s0(Western European) is +Canadian), or \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordic). Windows code page \s-1CP1252\s0 (Western European) is also supported with option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. For other code pages use dos2unix in combination with \fIiconv\fR\|(1). Iconv can convert between a long list of character encodings. @@ -565,7 +561,7 @@ Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode): +Convert from Windows \s-1CP1252\s0 to Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode): .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt @@ -589,7 +585,7 @@ Convert from Unix Latin\-1 to Windows \s-1CP1252:\s0 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Convert from Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) to Windows \s-1CP1252:\s0 +Convert from Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) to Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt @@ -670,13 +666,13 @@ See option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. The file n the console, but the files will be written with the correct name. .SS "Unicode examples" .IX Subsection "Unicode examples" -Convert from Windows \s-1UTF\-16 \s0(with \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Convert from Windows \s-1UTF\-16\s0 (with \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt out.txt .Ve .PP -Convert from Windows \s-1UTF\-16LE \s0(without \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Convert from Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (without \s-1BOM\s0) to Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt @@ -847,7 +843,7 @@ information. With the \s-1LANGUAGE\s0 environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to \s-1LANGUAGE\s0 over \s-1LANG.\s0 For instance, first Dutch and then German: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. You have to first -enable localization, by setting \s-1LANG \s0(or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than +enable localization, by setting \s-1LANG\s0 (or \s-1LC_ALL\s0) to a value other than \&\*(L"C\*(R", before you can use a language priority list through the \s-1LANGUAGE\s0 variable. See also the gettext manual: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> diff --git a/man/man1/dos2unix.htm b/man/man1/dos2unix.htm index 9ff6a3d..74da182 100644 --- a/man/man1/dos2unix.htm +++ b/man/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/MAC to UNIX and vice versa text file format converter</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/MAC to UNIX and vice versa text file format converter</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/nl/man1/dos2unix.1 b/man/nl/man1/dos2unix.1 index bd35c55..8ef2ba8 100644 --- a/man/nl/man1/dos2unix.1 +++ b/man/nl/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -95,7 +91,7 @@ zetten, en vice versa. In DOS/Windows\-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit een combinatie van twee tekens: een 'Carriage Return' (\s-1CR\s0) gevolgd door een 'Line Feed' (\s-1LF\s0). In Unix-tekstbestanden bestaat een regeleinde uit één enkel 'Newline'\-teken, -dat gelijk is aan een \s-1DOS \s0'Line Feed'-teken (\s-1LF\s0). In Mac-tekstbestanden, +dat gelijk is aan een \s-1DOS\s0 'Line Feed'-teken (\s-1LF\s0). In Mac-tekstbestanden, van vóór Mac \s-1OS X,\s0 bestaan regeleindes uit één enkel 'Carriage Return'-teken. Mac \s-1OS X\s0 is op Unix gebaseerd en heeft dezelfde regeleindes als Unix. @@ -157,7 +153,7 @@ preserving the user and group ownership of files. Alleen regeleindes converteren. Dit is de standaardconversiemodus. .IP "\fB\-iso\fR" 4 .IX Item "-iso" -Conversie tussen de tekensets \s-1DOS\s0 en \s-1ISO\-8859\-1. \s0 Zie ook de sectie +Conversie tussen de tekensets \s-1DOS\s0 en \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Zie ook de sectie \&\fB\s-1CONVERSIEMODI\s0\fR. .IP "\fB\-1252\fR" 4 .IX Item "-1252" @@ -185,7 +181,7 @@ Lettertekens met het achtste bit gezet converteren naar spaties. .IX Item "-b, --keep-bom" Een Byte-Order-Mark (\s-1BOM\s0) behouden. Als het invoerbestand een \s-1BOM\s0 bevat, dan wordt ook een \s-1BOM\s0 naar het uitvoerbestand geschreven. Dit is het -standaardgedrag bij conversie naar \s-1DOS. \s0 Zie ook optie \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR. +standaardgedrag bij conversie naar \s-1DOS.\s0 Zie ook optie \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR. .IP "\fB\-c\fR, \fB\-\-convmode \s-1CONVERSIEMODUS\s0\fR" 4 .IX Item "-c, --convmode CONVERSIEMODUS" De te gebruiken conversiemodus. \s-1CONVERSIEMODUS\s0 kan zijn: \fIascii\fR, \fI7bit\fR, @@ -233,7 +229,7 @@ The disadvantage of unicode is that it is not compatible with \s-1ASCII.\s0 The output is not easy to handle when you redirect it to another program. .Sp When method \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR is used the Unicode text will be preceded with a -\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping +\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .IP "\fButf8\fR, \fButf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -249,8 +245,8 @@ messages are displayed. .Sp In a ConEmu console the utf8 encoding method works well. .Sp -When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM -\&\s0(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in +When method \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR is used the \s-1UTF\-8\s0 text will be preceded with a \s-1BOM\s0 +(Byte Order Mark). A \s-1BOM\s0 is required for correct redirection or piping in PowerShell. .RE .RS 4 @@ -489,7 +485,7 @@ tekstbestand gezien worden. De originele UTF\-16\-codering van het invoerbestand behouden. Het uitvoerbestand wordt in dezelfde UTF\-16\-codering (little endian of big endian) geschreven als het invoerbestand. Dit voorkomt conversie naar -\&\s-1UTF\-8. \s0 Er wordt ook een corresponderende \s-1UTF\-16\-BOM\s0 geschreven. Deze optie +\&\s-1UTF\-8.\s0 Er wordt ook een corresponderende \s-1UTF\-16\-BOM\s0 geschreven. Deze optie kan uitgeschakeld worden met de optie \f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR. .IP "\fB\-ul\fR, \fB\-\-assume\-utf16le\fR" 4 .IX Item "-ul, --assume-utf16le" @@ -502,7 +498,7 @@ Wanneer een verkeerde aanname is gemaakt (het invoerbestand was geen \&\s-1UTF\-16LE\s0) en de conversie verliep met succes, dan krijgt u een UTF\-8\-bestand met verkeerde tekst. De verkeerde conversie kan ongedaan worden gemaakt door met \fIiconv\fR\|(1) het UTF\-8\-uitvoerbestand terug om te zetten naar -\&\s-1UTF\-16LE. \s0 Dit zal het originele bestand terug brengen. +\&\s-1UTF\-16LE.\s0 Dit zal het originele bestand terug brengen. .Sp De aanname van \s-1UTF\-16LE\s0 werkt als een \fIconversiemodus\fR. Door de standaardmodus \fIascii\fR in te schakelen wordt de UTF\-16LE\-veronderstelling @@ -556,7 +552,7 @@ omgezet naar een 7\-bits spatie. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" Tekens worden omgezet tussen een DOS-tekenset (codetabel) en de ISO-tekenset -\&\s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) op Unix. DOS-tekens zonder een ISO\-8859\-1\-equivalent, +\&\s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) op Unix. DOS-tekens zonder een ISO\-8859\-1\-equivalent, waarvoor dus geen omzetting mogelijk is, worden omgezet in een punt. Hetzelfde geldt voor ISO\-8859\-1\-tekens zonder DOS-tegenhanger. .Sp @@ -565,7 +561,7 @@ actieve codetabel te gebruiken. Als dat niet mogelijk is wordt codetabel \&\s-1CP437\s0 gebruikt, die vooral in de \s-1VS\s0 gebruikt wordt. Om een bepaalde codetabel te forceren, kunt u de opties \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (West-Europees), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugees), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Canadees Frans) of \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Scandinavisch) gebruiken. -Windows-codetabel \s-1CP1252 \s0(West-Europees) wordt ook ondersteund met optie +Windows-codetabel \s-1CP1252\s0 (West-Europees) wordt ook ondersteund met optie \&\f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Gebruik voor andere codetabellen dos2unix in combinatie met \&\fIiconv\fR\|(1). Iconv kan omzetten tussen een lange lijst tekensetcoderingen. .Sp @@ -592,7 +588,7 @@ Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n in.txt uit.txt .Ve .Sp -Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode): +Omzetten van Windows \s-1CP1252\s0 naar Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode): .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > uit.txt @@ -616,7 +612,7 @@ Omzetten van Unix Latin\-1 naar Windows \s-1CP1252:\s0 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt uit.txt .Ve .Sp -Omzetten van Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) naar Windows \s-1CP1252:\s0 +Omzetten van Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) naar Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > uit.txt @@ -629,7 +625,7 @@ Zie ook <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> en .SS "Coderingen" .IX Subsection "Coderingen" Er bestaan verschillende Unicode-coderingen. Op Unix en Linux zijn -Unicode-bestanden typisch gecodeerd in \s-1UTF\-8. \s0 Op Windows kunnen +Unicode-bestanden typisch gecodeerd in \s-1UTF\-8.\s0 Op Windows kunnen Unicode-tekstbestanden gecodeerd zijn in \s-1UTF\-8, UTF\-16\s0 of \s-1UTF\-16\s0 big endian, maar ze zijn meestal gecodeerd in \s-1UTF\-16.\s0 .SS "Conversie" @@ -672,7 +668,7 @@ Op Windows bevatten Unicode-tekstbestanden gewoonlijk een Byte-Order-Mark (\s-1BOM\s0), omdat veel Windows-programma's (inclusief Kladblok) standaard een \s-1BOM\s0 toevoegen. Zie ook <http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark>. .PP -Op Unix hebben Unicode-tekstbestanden meestal geen \s-1BOM. \s0 Er wordt aangenomen +Op Unix hebben Unicode-tekstbestanden meestal geen \s-1BOM.\s0 Er wordt aangenomen dat de codering van tekstbestanden gelijk is aan de tekencodering van de ingestelde taalregio. .PP @@ -706,13 +702,13 @@ kunnen verkeerd weergegeven worden, maar de bestanden zullen geschreven worden met de correcte naam. .SS "Unicode-voorbeelden" .IX Subsection "Unicode-voorbeelden" -Omzetten van Windows \s-1UTF\-16 \s0(met \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Omzetten van Windows \s-1UTF\-16\s0 (met \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt uit.txt .Ve .PP -Omzetten van Windows \s-1UTF\-16LE \s0(zonder \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Omzetten van Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (zonder \s-1BOM\s0) naar Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt uit.txt @@ -737,7 +733,7 @@ China verkocht worden. Zie ook <http://en.wikipedia.org/wiki/GB_18030>. .PP \&\s-1GB18030\s0 is volledig compatibel met Unicode, en kan als een Unicodetransformatie beschouwd worden. Net als \s-1UTF\-8\s0 is \s-1GB18030\s0 compatibel -met \s-1ASCII. GB18030\s0 is ook compatibel met Windows-codetabel 936 (ook wel \s-1GBK\s0 +met \s-1ASCII.\s0 \s-1GB18030\s0 is ook compatibel met Windows-codetabel 936 (ook wel \s-1GBK\s0 genoemd). .PP Op Unix/Linux worden UTF\-16\-bestanden naar \s-1GB18030\s0 geconverteerd wanneer de @@ -863,7 +859,7 @@ PowerShell users can use the following command in Windows PowerShell: .IX Header "LOKALISATIE" .IP "\fB\s-1LANG\s0\fR" 4 .IX Item "LANG" -De primaire taal wordt geselecteerd via de omgevingsvariabele \s-1LANG. \s0 De +De primaire taal wordt geselecteerd via de omgevingsvariabele \s-1LANG.\s0 De variabele \s-1LANG\s0 bestaat uit verschillende onderdelen. Het eerste deel is in kleine letters de taalcode. Het tweede deel is optioneel en is de landcode in hoofdletters, voorafgegaan door een liggend streepje. Er is ook een @@ -889,10 +885,10 @@ taalregio-informatie te verkrijgen. .IX Item "LANGUAGE" Met de omgevingsvariabele \s-1LANGUAGE\s0 kunt u een prioriteitenlijst specificeren van talen, gescheiden door dubbele punten. Dos2unix geeft voorrang aan -\&\s-1LANGUAGE\s0 boven \s-1LANG. \s0 Bijvoorbeeld, eerst Nederlands en dan Duits: +\&\s-1LANGUAGE\s0 boven \s-1LANG.\s0 Bijvoorbeeld, eerst Nederlands en dan Duits: \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. U moet eerst lokalisatie in werking stellen, door het -instellen van \s-1LANG \s0(of \s-1LC_ALL\s0) op een waarde ongelijk aan \*(L"C\*(R", voordat u een -talen-prioriteitenlijst kunt gebruiken via de variabele \s-1LANGUAGE. \s0 Zie ook +instellen van \s-1LANG\s0 (of \s-1LC_ALL\s0) op een waarde ongelijk aan \*(L"C\*(R", voordat u een +talen-prioriteitenlijst kunt gebruiken via de variabele \s-1LANGUAGE.\s0 Zie ook de gettext-handleiding: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> .Sp diff --git a/man/nl/man1/dos2unix.htm b/man/nl/man1/dos2unix.htm index c079b9a..aa2d2ef 100644 --- a/man/nl/man1/dos2unix.htm +++ b/man/nl/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/Mac naar Unix en vice versa tekstbestand formaat omzetter</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/Mac naar Unix en vice versa tekstbestand formaat omzetter</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/nl/man1/dos2unix.pod b/man/nl/man1/dos2unix.pod index d6f77cf..b293a68 100644 --- a/man/nl/man1/dos2unix.pod +++ b/man/nl/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/pl/man1/dos2unix.1 b/man/pl/man1/dos2unix.1 index 212cfa4..2830906 100644 --- a/man/pl/man1/dos2unix.1 +++ b/man/pl/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -160,26 +156,26 @@ KONWERSJI.\s0 Użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej). .IP "\fB\-437\fR" 4 .IX Item "-437" -Użycie strony kodowej \s-1DOS 437 \s0(\s-1US\s0). Jest to domyślna strona kodowa używana +Użycie strony kodowej \s-1DOS 437\s0 (\s-1US\s0). Jest to domyślna strona kodowa używana przy konwersji \s-1ISO.\s0 .IP "\fB\-850\fR" 4 .IX Item "-850" -Użycie strony kodowej \s-1DOS 850 \s0(zachodnioeuropejskiej). +Użycie strony kodowej \s-1DOS 850\s0 (zachodnioeuropejskiej). .IP "\fB\-860\fR" 4 .IX Item "-860" -Użycie strony kodowej \s-1DOS 860 \s0(portugalskiej). +Użycie strony kodowej \s-1DOS 860\s0 (portugalskiej). .IP "\fB\-863\fR" 4 .IX Item "-863" -Użycie strony kodowej \s-1DOS 863 \s0(kanadyjskiej francuskiej). +Użycie strony kodowej \s-1DOS 863\s0 (kanadyjskiej francuskiej). .IP "\fB\-865\fR" 4 .IX Item "-865" -Użycie strony kodowej \s-1DOS 865 \s0(nordyckiej). +Użycie strony kodowej \s-1DOS 865\s0 (nordyckiej). .IP "\fB\-7\fR" 4 .IX Item "-7" Konwersja znaków 8\-bitowych do przestrzeni 7\-bitowej. .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4 .IX Item "-b, --keep-bom" -Zachowanie znaku \s-1BOM \s0(Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera \s-1BOM,\s0 +Zachowanie znaku \s-1BOM\s0 (Byte Order Makr). Jeżeli plik wejściowy zawiera \s-1BOM,\s0 powoduje zapisanie go w pliku wyjściowym. Jest to domyślne zachowanie przy konwersji na DOS-owe końce linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR. .IP "\fB\-c, \-\-convmode \s-1TRYB_KONW\s0\fR" 4 @@ -228,7 +224,7 @@ Wadą kodowania unicode jest niezgodność z \s-1ASCII.\s0 Wyjście nie jest ła obsłużenia w przypadku przekierowania do innego programu lub pliku. .Sp W przypadku użycia metody \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, tekst w unikodzie jest poprzedzony -znakiem \s-1BOM \s0(Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego +znakiem \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego przekierowania lub przekazywania przez potok w powłoce PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -245,7 +241,7 @@ konsoli w trakcie wyświetlania komunikatów. W konsoli ConEmu metoda kodowania utf8 działa dobrze. .Sp W przypadku użycia metody \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR, tekst w \s-1UTF\-8\s0 jest poprzedzony znakiem -\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego przekierowania lub +\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). \s-1BOM\s0 jest wymagany do poprawnego przekierowania lub przekazywania przez potok w powłoce PowerShell. .RE .RS 4 @@ -394,7 +390,7 @@ DOS-owe. W trybie Mac uniksowe znaki końca linii są zamieniane na dwa macowe. .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4 .IX Item "-m, --add-bom" -Zapisanie znacznika \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie +Zapisanie znacznika \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark) w pliku wyjściowym. Domyślnie zapisywany jest \s-1BOM UTF\-8.\s0 .Sp Jeśli plik wejściowy jest w kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 i użyto opcji \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR, zostanie @@ -466,7 +462,7 @@ Tryb cichy. Pominięcie wszystkich ostrzeżeń i komunikatów. Zwracanym kodem jest zero, chyba że podano błędne opcje linii poleceń. .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4 .IX Item "-r, --remove-bom" -Usunięcie znaków \s-1BOM \s0(Byte Order Mark). Bez zapisywania \s-1BOM\s0 do pliku +Usunięcie znaków \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark). Bez zapisywania \s-1BOM\s0 do pliku wyjściowego. Jest to domyślne zachowanie przy konwersji na uniksowe końce linii. P. także opcja \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR. .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4 @@ -482,7 +478,7 @@ widziany jako plik tekstowy. .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4 .IX Item "-u, --keep-utf16" Zachowanie oryginalnego kodowania pliku wejściowego \s-1UTF\-16.\s0 Plik wyjściowy -zostanie zapisany w tym samym kodowaniu \s-1UTF\-16 \s0(little lub big endian), co +zostanie zapisany w tym samym kodowaniu \s-1UTF\-16\s0 (little lub big endian), co plik wejściowy. Zapobiega to przekształceniu do \s-1UTF\-8.\s0 Do pliku zostanie zapisany odpowiedni znacznik \s-1BOM UTF\-16.\s0 Tę opcję można wyłączyć opcją \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR. @@ -490,7 +486,7 @@ zapisany odpowiedni znacznik \s-1BOM UTF\-16.\s0 Tę opcję można wyłączyć o .IX Item "-ul, --assume-utf16le" Przyjęcie, że format pliku wejściowego to \s-1UTF\-16LE.\s0 .Sp -Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order Mark), ma on +Jeśli w pliku wejściowym jest znacznik \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark), ma on priorytet nad tą opcją. .Sp Jeśli przyjęto błędne założenie (plik wejściowy nie jest w formacie @@ -509,7 +505,7 @@ Ta opcja działa analogicznie do \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR. .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Wyświetlanie szczegółowych komunikatów. Wyświetlane śa dodatkowe informacje -o znacznikach \s-1BOM \s0(Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców +o znacznikach \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark) oraz liczbie przekonwertowanych końców linii. .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4 .IX Item "-F, --follow-symlink" @@ -546,12 +542,12 @@ tryb 8\-bitowy. Należy zawsze używać tego trybu przy konwersji plików Unicod \&\s-1UTF\-8.\s0 .IP "\fB7bit\fR" 4 .IX Item "7bit" -W tym trybie wszystkie znaki 8\-bitowe spoza \s-1ASCII \s0(o wartościach od 128 do +W tym trybie wszystkie znaki 8\-bitowe spoza \s-1ASCII\s0 (o wartościach od 128 do 255) są konwertowane do przestrzeni 7\-bitowej. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" -W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków \s-1DOS \s0(stroną -kodową) a zestawem znaków \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) używanym na Uniksie. Znaki +W tym trybie znaki są konwertowane między zestawem znaków \s-1DOS\s0 (stroną +kodową) a zestawem znaków \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) używanym na Uniksie. Znaki DOS-owe nie mające odpowiednika w \s-1ISO\-8859\-1,\s0 których nie da się przekonwertować, są zamieniane na kropkę. To samo dotyczy znaków \s-1ISO\-8859\-1\s0 bez odpowiednika w DOS-ie. @@ -561,8 +557,8 @@ stronę kodową. Jeśli nie jest to możliwe, dos2unix używa domyślnej strony kodowej \s-1CP437,\s0 stosowanej głównie w \s-1USA.\s0 Aby wymusić określoną stronę kodową, należy użyć opcji \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (zachodnioeuropejska), \&\f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (portugalska), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (kanadyjska francuska) lub \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR -(nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows \s-1CP1252 -\&\s0(zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. W przypadku innych stron +(nordycka). Ponadto obsługiwana jest strona kodowa Windows \s-1CP1252\s0 +(zachodnioeuropejska) przy użyciu opcji \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. W przypadku innych stron kodowych można użyć narzędzia dos2unix wraz z \fIiconv\fR\|(1). Iconv potrafi konwertować między wieloma kodowaniami znaków. .Sp @@ -589,7 +585,7 @@ Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode): +Konwersja ze strony kodowej Windows \s-1CP1252\s0 do uniksowego \s-1UTF\-8\s0 (Unicode): .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > out.txt @@ -613,7 +609,7 @@ Konwersja z uniksowego Latin\-1 do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt out.txt .Ve .Sp -Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0 +Konwersja z uniksowego \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do strony kodowej Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > out.txt @@ -664,7 +660,7 @@ do \s-1UTF\-16.\s0 Tryby konwersji \s-1ISO\s0 i 7\-bit nie działają na plikach \s-1UTF\-16.\s0 .SS "Znacznik \s-1BOM\s0" .IX Subsection "Znacznik BOM" -W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik \s-1BOM \s0(Byte Order +W systemie Windows pliki tekstowe zwykle zawierają znacznik \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark), ponieważ wiele programów dla Windows (w tym Notepad) dodaje domyślnie znaczniki \s-1BOM.\s0 Więcej informacji można znaleźć pod adresem <http://pl.wikipedia.org/wiki/BOM_(informatyka)>. @@ -701,13 +697,13 @@ plików mogą być wyświetlane błędnie na konsoli, ale pliki będą zapisywan poprawną nazwą. .SS "Przykłady Unicode" .IX Subsection "Przykłady Unicode" -Konwersja pliku \s-1UTF\-16 \s0(z \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0 +Konwersja pliku \s-1UTF\-16\s0 (z \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt out.txt .Ve .PP -Konwersja pliku \s-1UTF\-16LE \s0(bez \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0 +Konwersja pliku \s-1UTF\-16LE\s0 (bez \s-1BOM\s0) z formatu Windows do uniksowego \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt out.txt @@ -887,7 +883,7 @@ priorytetu, oddzielonych dwukropkami. Dos2unix przyjmuje pierwszeństwo zmiennej \s-1LANGUAGE\s0 nad \s-1LANG.\s0 Na przykład, najpierw holenderski, następnie niemiecki: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Aby skorzystać z listy wg priorytetów ze zmiennej \s-1LANGUAGE,\s0 trzeba najpierw włączyć lokalizację przez ustawienie -zmiennej \s-1LANG \s0(lub \s-1LC_ALL\s0) na wartość inną niż \*(L"C\*(R". Więcej informacji +zmiennej \s-1LANG\s0 (lub \s-1LC_ALL\s0) na wartość inną niż \*(L"C\*(R". Więcej informacji znajduje się w podręczniku do gettexta: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> .Sp diff --git a/man/pl/man1/dos2unix.htm b/man/pl/man1/dos2unix.htm index 5ec7ec9..eb7d820 100644 --- a/man/pl/man1/dos2unix.htm +++ b/man/pl/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a Uniksem</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - konwerter formatu plików tekstowych między systemami DOS/Mac a Uniksem</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/pl/man1/dos2unix.pod b/man/pl/man1/dos2unix.pod index ac2c8d1..b28bf18 100644 --- a/man/pl/man1/dos2unix.pod +++ b/man/pl/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/pt_BR/man1/dos2unix.1 b/man/pt_BR/man1/dos2unix.1 index 98cc1d4..8786e4a 100644 --- a/man/pt_BR/man1/dos2unix.1 +++ b/man/pt_BR/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -162,20 +158,20 @@ seção \s-1MODOS DE\s0 CONVERSÃO. Usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental). .IP "\fB\-437\fR" 4 .IX Item "-437" -Usa a página de código 437 do \s-1DOS \s0(\s-1EUA\s0). Essa é a página de código padrão +Usa a página de código 437 do \s-1DOS\s0 (\s-1EUA\s0). Essa é a página de código padrão usada para conversão \s-1ISO.\s0 .IP "\fB\-850\fR" 4 .IX Item "-850" -Usa a página de código 850 do \s-1DOS \s0(Europa ocidental). +Usa a página de código 850 do \s-1DOS\s0 (Europa ocidental). .IP "\fB\-860\fR" 4 .IX Item "-860" -Usa a página de código 860 do \s-1DOS \s0(Português). +Usa a página de código 860 do \s-1DOS\s0 (Português). .IP "\fB\-863\fR" 4 .IX Item "-863" -Usa a página de código 863 do \s-1DOS \s0(Francês do Canadá). +Usa a página de código 863 do \s-1DOS\s0 (Francês do Canadá). .IP "\fB\-865\fR" 4 .IX Item "-865" -Usa a página de código 865 do \s-1DOS \s0(Nórdico). +Usa a página de código 865 do \s-1DOS\s0 (Nórdico). .IP "\fB\-7\fR" 4 .IX Item "-7" Converte caracteres de 8 bits para espaço de 7 bits. @@ -231,7 +227,7 @@ A desvantagem do unicode é que ele não é compatível com \s-1ASCII. A\s0 saí fácil de lidar quando você o redireciona para um outro programa. .Sp Quando o método <unicodebom> é usado, o texto Unicode será precedido com um -\&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o +\&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o redirecionamento, ou \*(L"piping\*(R", correto no PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -247,8 +243,8 @@ mensagens são exibidas. .Sp Em um console ConEmu, o método de codificação utf8 funciona bem. .Sp -Quando o método <utf8bom> é usado, o texto \s-1UTF\-8\s0 será precedido com um \s-1BOM -\&\s0(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o +Quando o método <utf8bom> é usado, o texto \s-1UTF\-8\s0 será precedido com um \s-1BOM\s0 +(Byte Order Mark, ou marca de ordem de byte). Um \s-1BOM\s0 é necessário para o redirecionamento, ou \*(L"piping\*(R", correto no PowerShell. .RE .RS 4 @@ -554,8 +550,8 @@ Neste modo todos os caracteres não\-ASCII de 8 bits (com valores entre 128 e 255) são convertidos para um espaço de 7 bits. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" -Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do \s-1DOS \s0(página de -código) e conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) no Unix. Caracteres de +Caracteres são convertidos entre um conjunto de caracteres do \s-1DOS\s0 (página de +código) e conjunto de caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) no Unix. Caracteres de \&\s-1DOS\s0 sem um equivalente \s-1ISO\-8859\-1,\s0 para os quais a conversão não é possível, são convertidos para um ponto. O mesmo vale para caracteres \s-1ISO\-8859\-1\s0 sem a contraparte \s-1DOS.\s0 @@ -565,8 +561,8 @@ página de código ativa. Quando isso não for possível, dos2unix vai usar a página de código padrão \s-1CP437,\s0 a qual é usada principalmente nos \s-1EUA.\s0 Para forçar uma página de código específica, use as opções \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1EUA\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Europeu oriental), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Português), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Franco-canadense) ou -\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows \s-1CP1252 -\&\s0(Europeu ocidental) com a opção \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Para outras páginas de código, use +\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nórdico). Também há suporte à página de código do Windows \s-1CP1252\s0 +(Europeu ocidental) com a opção \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Para outras páginas de código, use dos2unix em combinação cm \fIiconv\fR\|(1). Iconv pode converter entre uma lista grande de codificações de caracteres. .Sp @@ -593,7 +589,7 @@ Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para Latin\-1 do Unix: \& dos2unix \-1252 \-n entrada.txt saída.txt .Ve .Sp -Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do Unix: +Conversão da \s-1CP1252\s0 do Windows para \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do Unix: .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 entrada.txt | dos2unix > saída.txt @@ -617,7 +613,7 @@ Conversão do Latin\-1 do unix para \s-1CP1252\s0 do Windows: \& unix2dos \-1252 \-n entrada.txt saída.txt .Ve .Sp -Conversão do \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) do Unix para \s-1CP1252\s0 do Windows: +Conversão do \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) do Unix para \s-1CP1252\s0 do Windows: .Sp .Vb 1 \& unix2dos < entrada.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > saída.txt @@ -657,7 +653,7 @@ Windows e Unix/Linux. .PP Codificações \s-1UTF\-16\s0 e \s-1UTF\-8\s0 são completamente compatíveis, não havendo qualquer perda de texto na conversão. Quando um erro de conversão \s-1UTF\-16\s0 -para \s-1UTF\-8\s0 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada \s-1UTF\-16 \s0 contém um +para \s-1UTF\-8\s0 ocorre, por exemplo quando o arquivo de entrada \s-1UTF\-16\s0 contém um erro, o arquivo será ignorado. .PP Quando a opção \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR é usada, o arquivo de saída será escrito na mesma @@ -890,7 +886,7 @@ Com a variável de ambiente \s-1LANGUAGE,\s0 você pode especificar uma lista de prioridades de idiomas, separada por vírgulas. Dos2unix fornece preferência à \s-1LANGUAGE\s0 sobre \s-1LANG.\s0 Por exemplo, primeiro holandês e, então, alemão: \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Você primeiro tem que habilitar localização, definindo -\&\s-1LANG \s0(ou \s-1LC_ALL\s0) para um valor diferente de \*(L"C\*(R", antes que você possa usar +\&\s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0) para um valor diferente de \*(L"C\*(R", antes que você possa usar uma lista de prioridade de idioma por meio da variável \s-1LANGUAGE.\s0 Veja também o manual do gettext: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> diff --git a/man/pt_BR/man1/dos2unix.htm b/man/pt_BR/man1/dos2unix.htm index 85caa86..fcb2853 100644 --- a/man/pt_BR/man1/dos2unix.htm +++ b/man/pt_BR/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - Conversor de formato de arquivo texto de DOS/Mac para Unix e vice-versa</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/pt_BR/man1/dos2unix.pod b/man/pt_BR/man1/dos2unix.pod index 03df2d8..4033671 100644 --- a/man/pt_BR/man1/dos2unix.pod +++ b/man/pt_BR/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/sv/man1/dos2unix.1 b/man/sv/man1/dos2unix.1 index c468fec..68c8406 100644 --- a/man/sv/man1/dos2unix.1 +++ b/man/sv/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -226,8 +222,8 @@ Nackdelen med unicode är att den inte är kompatibel med \s-1ASCII.\s0 Utmatnin är inte lätt att hantera när du omdirigerar den till ett annat program eller en fil. .Sp -När metod \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR används kommer Unicode-texten att föregås av en \s-1BOM -\&\s0(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt +När metod \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR används kommer Unicode-texten att föregås av en \s-1BOM\s0 +(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt omdirigering eller rörledning i PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -244,8 +240,8 @@ när meddelanden visas. .Sp I ConEmu-konsolen fungerar utf8\-kodningsmetoden väl. .Sp -När metod \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR används kommer UTF\-8\-texten att föregås av en \s-1BOM -\&\s0(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt +När metod \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR används kommer UTF\-8\-texten att föregås av en \s-1BOM\s0 +(byteordningsmarkering, Byte Order Mark). En \s-1BOM\s0 krävs för korrekt omdirigering eller rörledning i PowerShell. .RE .RS 4 @@ -548,7 +544,7 @@ I detta läge konverteras alla 8\-bitars icke-ASCII tecken (med värden från .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" Tecken konverteras mellan \s-1DOS\s0 teckenuppsättning (teckentabell) och \s-1ISO\s0 -teckenuppsättning \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) på Unix. \s-1DOS\s0 tecken utan motsvarande +teckenuppsättning \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) på Unix. \s-1DOS\s0 tecken utan motsvarande \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 tecken, för vilka konvertering är omöjligt, kommer att ersättas med en punkt. Detsamma gäller för \s-1ISO\-8859\-1\s0 tecken utan motsvarighet i \s-1DOS.\s0 .Sp @@ -557,8 +553,8 @@ aktiva teckentabellen. När detta inte är möjligt kommer dos2unix att använda standardteckentabellen \s-1CP437,\s0 vilken huvudsakligen används i \s-1USA.\s0 För att tvinga en specifik teckentabell använd flaggorna \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1USA\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (Västeuropeisk), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (Portugisisk), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (Fransk-kanadensisk) eller -\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordisk). Det finns också stöd för Windows-teckentabell \s-1CP\-1252 -\&\s0(Västeuropeisk) via flaggan \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. För andra teckentabeller använd +\&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (Nordisk). Det finns också stöd för Windows-teckentabell \s-1CP\-1252\s0 +(Västeuropeisk) via flaggan \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. För andra teckentabeller använd dos2unix i kombination med \fIiconv\fR\|(1). iconv kan konvertera mellan en lång lista av teckenkodningar. .Sp @@ -585,7 +581,7 @@ Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix Latin\-1: \& dos2unix \-1252 \-n in.txt ut.txt .Ve .Sp -Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode): +Konvertera från Windows \s-1CP1252\s0 till Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode): .Sp .Vb 1 \& iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 in.txt | dos2unix > ut.txt @@ -609,7 +605,7 @@ Konvertera från Unix Latin\-1 till Windows \s-1CP1252:\s0 \& unix2dos \-1252 \-n in.txt ut.txt .Ve .Sp -Konvertera från Unix \s-1UTF\-8 \s0(Unicode) till Windows \s-1CP1252:\s0 +Konvertera från Unix \s-1UTF\-8\s0 (Unicode) till Windows \s-1CP1252:\s0 .Sp .Vb 1 \& unix2dos < in.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > ut.txt @@ -697,13 +693,13 @@ visas felaktigt i konsolen, men filerna som skrivs kommer att ha de korrekta namnen. .SS "Unicode-exempel" .IX Subsection "Unicode-exempel" -Konvertera från Windows \s-1UTF\-16 \s0(med \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Konvertera från Windows \s-1UTF\-16\s0 (med \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt ut.txt .Ve .PP -Konvertera från Windows \s-1UTF\-16LE \s0(utan \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0 +Konvertera från Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (utan \s-1BOM\s0) till Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-ul \-n in.txt ut.txt @@ -881,7 +877,7 @@ information. Med miljövariabeln \s-1LANGUAGE\s0 kan du ange en prioritetslista över språk, separerade med kolon. Dos2unix kommer att ge företräde till \s-1LANGAUGE\s0 över \&\s-1LANG.\s0 Exempelvis först nederländska och sedan tyska: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Du -måste först ha aktiverat lokalisering, genom att sätta \s-1LANG \s0(eller \s-1LC_ALL\s0) +måste först ha aktiverat lokalisering, genom att sätta \s-1LANG\s0 (eller \s-1LC_ALL\s0) till ett värde annat än “C“, innan du kan använda en prioritetslista för språk via LANGUAGE-variabeln. Se vidare i gettext-manualen: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> diff --git a/man/sv/man1/dos2unix.htm b/man/sv/man1/dos2unix.htm index 298efc3..38e9de7 100644 --- a/man/sv/man1/dos2unix.htm +++ b/man/sv/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - textfilsformatskonverterare från DOS/Mac till Unix och vice versa</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - textfilsformatskonverterare från DOS/Mac till Unix och vice versa</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/sv/man1/dos2unix.pod b/man/sv/man1/dos2unix.pod index 43eb1b1..27d3372 100644 --- a/man/sv/man1/dos2unix.pod +++ b/man/sv/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/man/uk/man1/dos2unix.1 b/man/uk/man1/dos2unix.1 index 8145a15..0f32aad 100644 --- a/man/uk/man1/dos2unix.1 +++ b/man/uk/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l @@ -143,7 +139,7 @@ SunOS/Solaris передбачено підтримку лише парного .Ve .IP "\fB\-\-allow\-chown\fR" 4 .IX Item "--allow-chown" -Allow file ownership change in old file mode. +Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів. .Sp When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file @@ -164,20 +160,20 @@ preserving the user and group ownership of files. Використати кодову таблицю 1252 Windows (західноєвропейські мови). .IP "\fB\-437\fR" 4 .IX Item "-437" -Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 437 \s0(США). Це типова кодова сторінка для +Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 437\s0 (США). Це типова кодова сторінка для перетворення \s-1ISO.\s0 .IP "\fB\-850\fR" 4 .IX Item "-850" -Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 850 \s0(західноєвропейські мови). +Використовувати кодову сторінку \s-1DOS 850\s0 (західноєвропейські мови). .IP "\fB\-860\fR" 4 .IX Item "-860" -Використовувати сторінку \s-1DOS 860 \s0(португальська). +Використовувати сторінку \s-1DOS 860\s0 (португальська). .IP "\fB\-863\fR" 4 .IX Item "-863" -Використовувати сторінку \s-1DOS 863 \s0(канадська французька). +Використовувати сторінку \s-1DOS 863\s0 (канадська французька). .IP "\fB\-865\fR" 4 .IX Item "-865" -Використовувати сторінку \s-1DOS 865 \s0(скандинавські мови). +Використовувати сторінку \s-1DOS 865\s0 (скандинавські мови). .IP "\fB\-7\fR" 4 .IX Item "-7" Перетворювати 8\-бітові символи на 7\-бітові. @@ -233,7 +229,7 @@ TrueType, зазвичай ви побачите невеличкий квадр файла. .Sp Якщо використовується метод \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, текст у кодуванні Unicode буде -оброблено з урахуванням \s-1BOM \s0(позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для +оброблено з урахуванням \s-1BOM\s0 (позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для правильного переспрямовування або тунелювання даних у PowerShell. .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4 .IX Item "utf8, utf8bom" @@ -250,7 +246,7 @@ Windows, налаштованому на роботі у східно\-азій У консолі ConEmu добре працює спосіб кодування utf8. .Sp Якщо використовується метод \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR, текст у кодуванні \s-1UTF\-8\s0 буде -оброблено з урахуванням \s-1BOM \s0(позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для +оброблено з урахуванням \s-1BOM\s0 (позначки порядку байтів). \s-1BOM\s0 потрібна для правильного переспрямовування або тунелювання даних у PowerShell. .RE .RS 4 @@ -424,7 +420,8 @@ Unix: перетворення. .IP "\fB\-\-no\-allow\-chown\fR" 4 .IX Item "--no-allow-chown" -Don't allow file ownership change in old file mode (default). +Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова +поведінка). .Sp Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR and \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. This @@ -447,30 +444,33 @@ group ownership of files. які не повинні мати такі права доступу. Можливість збереження прав власності та прав доступу до файла передбачено лише у Unix. .Sp -To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership -of files type \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. +Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів +власника і групи файлів, віддайте команду \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR. .Sp -Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway -the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays -intact. When the conversion is successful, the original file is replaced -with the temporary file. You may have write permission on the original file, -but no permission to put the same user and/or group ownership properties on -the temporary file as the original file has. This means you are not able to -preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case -you can use option \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR to continue with the conversion: +Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під +час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а +початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано +успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися, +що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для +встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який +замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти +параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку +ви можете скористатися параметром \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR, щоб програма могла +продовжити обробку даних: .Sp .Vb 1 -\& dos2unix \-\-allow\-chown foo.txt +\& dos2unix \-\-allow\-chown якийсь.txt .Ve .Sp -Another option is to use new file mode: +Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів: .Sp .Vb 1 -\& dos2unix \-n foo.txt foo.txt +\& dos2unix \-n якийсь.txt якийсь.txt .Ve .Sp -The advantage of the \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR option is that you can use wildcards, -and the ownership properties will be preserved when possible. +Перевагою використання параметра \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR є те, що ви можете +користуватися символами\-замінниками, а параметри власників буде збережено, +якщо можливо. .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4 .IX Item "-q, --quiet" Режим без виведення повідомлень. Програма не виводитиме жодних попереджень @@ -556,17 +556,17 @@ Unix, і навпаки. Розриви рядків Mac перетворенн У режимі \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR виконуватиметься лише перетворення символів розриву рядків. Цей режим є типовим режимом перетворення. .Sp -Хоча цей режим і називається режимом \s-1ASCII \s0(стандарту 7\-бітового кодування), +Хоча цей режим і називається режимом \s-1ASCII\s0 (стандарту 7\-бітового кодування), насправді кодування символів у ньому є 8\-бітовим. Завжди користуйтеся цим -режимом для перетворення файлів у кодуванні \s-1UTF\-8 \s0(Unicode). +режимом для перетворення файлів у кодуванні \s-1UTF\-8\s0 (Unicode). .IP "\fB7bit\fR" 4 .IX Item "7bit" -У цьому режимі усі 8\-бітові символи, які не є частиною \s-1ASCII, \s0(з номерами +У цьому режимі усі 8\-бітові символи, які не є частиною \s-1ASCII,\s0 (з номерами від 128 до 255) буде перетворено на відповідні 7\-бітові символи. .IP "\fBiso\fR" 4 .IX Item "iso" Перетворення символів буде виконано з кодування (кодової сторінки) \s-1DOS\s0 до -кодування \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) у Unix. Символи \s-1DOS,\s0 які не мають +кодування \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) у Unix. Символи \s-1DOS,\s0 які не мають еквівалентів у \s-1ISO\-8859\-1\s0 і перетворення яких неможливе, буде перетворено на символ крапки. Те саме стосується символів \s-1ISO\-8859\-1,\s0 які не мають еквівалентів у \s-1DOS.\s0 @@ -577,7 +577,7 @@ Unix, і навпаки. Розриви рядків Mac перетворенн США. Щоб примусово визначити кодування, скористайтеся параметром \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (США), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR (західноєвропейські мови), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (португальська), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (канадська французька) або \f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (скандинавські мови). Використати -кодування Windows \s-1CP1252 \s0(західноєвропейські мови) можна за допомогою +кодування Windows \s-1CP1252\s0 (західноєвропейські мови) можна за допомогою параметра \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Для інших кодувань використовуйте поєднання dos2unix з \&\fIiconv\fR\|(1). Програма iconv здатна виконувати перетворення даних у доволі широкому спектрі кодувань символів. @@ -730,14 +730,14 @@ Dos2unix та unix2dos завжди записують до файла резу належним чином. .SS "Приклади для Unicode" .IX Subsection "Приклади для Unicode" -Перетворити дані з Windows \s-1UTF\-16 \s0(з позначкою порядку байтів (\s-1BOM\s0)) у +Перетворити дані з Windows \s-1UTF\-16\s0 (з позначкою порядку байтів (\s-1BOM\s0)) у формат Unix \s-1UTF\-8:\s0 .PP .Vb 1 \& dos2unix \-n in.txt out.txt .Ve .PP -Перетворити дані у форматі Windows \s-1UTF\-16LE \s0(без \s-1BOM\s0) на дані у форматі +Перетворити дані у форматі Windows \s-1UTF\-16LE\s0 (без \s-1BOM\s0) на дані у форматі \&\s-1UTF\-8\s0 Unix: .PP .Vb 1 @@ -927,7 +927,7 @@ PowerShell: пріоритеності мов. Записи у списку слід відокремлювати двокрапками. Програма dos2unix надає перевагу \s-1LANGUAGE\s0 над \s-1LANG.\s0 Наприклад, перша голландська, далі німецька: \f(CW\*(C`LANGUAGE=nl:de\*(C'\fR. Спочатку вам слід увімкнути локалізацію, -встановивши для змінної \s-1LANG \s0(або \s-1LC_ALL\s0) значення, відмінне від «C». Далі +встановивши для змінної \s-1LANG\s0 (або \s-1LC_ALL\s0) значення, відмінне від «C». Далі ви зможете використовувати список пріоритетності мов за допомогою змінної \&\s-1LANGUAGE.\s0 Додаткові відомості можна знайти у підручнику з gettext: <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html> diff --git a/man/uk/man1/dos2unix.htm b/man/uk/man1/dos2unix.htm index 1d078f3..e31627d 100644 --- a/man/uk/man1/dos2unix.htm +++ b/man/uk/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - програма для перетворення даних у текстовому форматі DOS/Mac у формат Unix, і навпаки</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - програма для перетворення даних у текстовому форматі DOS/Mac у формат Unix, і навпаки</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> @@ -81,7 +81,7 @@ <dt id="allow-chown"><b>--allow-chown</b></dt> <dd> -<p>Allow file ownership change in old file mode.</p> +<p>Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів.</p> <p>When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options <code>-o</code> and <code>-n</code>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files.</p> @@ -374,7 +374,7 @@ <dt id="no-allow-chown"><b>--no-allow-chown</b></dt> <dd> -<p>Don't allow file ownership change in old file mode (default).</p> +<p>Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова поведінка).</p> <p>Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options <code>-o</code> and <code>-n</code>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files.</p> @@ -386,17 +386,17 @@ <p>У застарілому режимі (режимі заміщення) перетворений файл належатиме тому самому власнику і групі і матиме ті самі права доступу на читання або запис, що і початковий файл. Крім того, якщо перетворення файла виконується іншим користувачем, який має права доступу на запис до файла (наприклад користувачем root), перетворення буде перервано, якщо зберегти початкові значення не вдасться. Зміна власника може означати неможливість читання файла для його початкового власника. Зміна групи може призвести до проблем із безпекою, оскільки файл може стати доступним для читання користувачам, які не повинні мати такі права доступу. Можливість збереження прав власності та прав доступу до файла передбачено лише у Unix.</p> -<p>To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files type <code>dos2unix -V</code>.</p> +<p>Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів власника і групи файлів, віддайте команду <code>dos2unix -V</code>.</p> -<p>Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays intact. When the conversion is successful, the original file is replaced with the temporary file. You may have write permission on the original file, but no permission to put the same user and/or group ownership properties on the temporary file as the original file has. This means you are not able to preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case you can use option <code>--allow-chown</code> to continue with the conversion:</p> +<p>Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися, що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку ви можете скористатися параметром <code>--allow-chown</code>, щоб програма могла продовжити обробку даних:</p> -<pre><code> dos2unix --allow-chown foo.txt</code></pre> +<pre><code> dos2unix --allow-chown якийсь.txt</code></pre> -<p>Another option is to use new file mode:</p> +<p>Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів:</p> -<pre><code> dos2unix -n foo.txt foo.txt</code></pre> +<pre><code> dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt</code></pre> -<p>The advantage of the <code>--allow-chown</code> option is that you can use wildcards, and the ownership properties will be preserved when possible.</p> +<p>Перевагою використання параметра <code>--allow-chown</code> є те, що ви можете користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде збережено, якщо можливо.</p> </dd> <dt id="q---quiet"><b>-q, --quiet</b></dt> diff --git a/man/uk/man1/dos2unix.pod b/man/uk/man1/dos2unix.pod index a1225b8..d85adc1 100644 --- a/man/uk/man1/dos2unix.pod +++ b/man/uk/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. @@ -82,7 +82,7 @@ SunOS/Solaris передбачено підтримку лише парного =item B<--allow-chown> -Allow file ownership change in old file mode. +Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів. When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file @@ -389,7 +389,8 @@ UTF-8, UTF-16 або GB18030. Див. також розділ щодо UNICODE. =item B<--no-allow-chown> -Don't allow file ownership change in old file mode (default). +Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова +поведінка). Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This @@ -413,26 +414,29 @@ group ownership of files. які не повинні мати такі права доступу. Можливість збереження прав власності та прав доступу до файла передбачено лише у Unix. -To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership -of files type C<dos2unix -V>. +Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів +власника і групи файлів, віддайте команду C<dos2unix -V>. -Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway -the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays -intact. When the conversion is successful, the original file is replaced -with the temporary file. You may have write permission on the original file, -but no permission to put the same user and/or group ownership properties on -the temporary file as the original file has. This means you are not able to -preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case -you can use option C<--allow-chown> to continue with the conversion: +Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під +час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а +початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано +успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися, +що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для +встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який +замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти +параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку +ви можете скористатися параметром C<--allow-chown>, щоб програма могла +продовжити обробку даних: - dos2unix --allow-chown foo.txt + dos2unix --allow-chown якийсь.txt -Another option is to use new file mode: +Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів: - dos2unix -n foo.txt foo.txt + dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt -The advantage of the C<--allow-chown> option is that you can use wildcards, -and the ownership properties will be preserved when possible. +Перевагою використання параметра C<--allow-chown> є те, що ви можете +користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде збережено, +якщо можливо. =item B<-q, --quiet> diff --git a/man/uk/man1/dos2unix.txt b/man/uk/man1/dos2unix.txt index cb5a265..7598d62 100644 --- a/man/uk/man1/dos2unix.txt +++ b/man/uk/man1/dos2unix.txt @@ -59,7 +59,7 @@ dos2unix -n -- -foo out.txt --allow-chown - Allow file ownership change in old file mode. + Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів. When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be @@ -322,7 +322,8 @@ яким було розпочато перетворення. --no-allow-chown - Don't allow file ownership change in old file mode (default). + Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова + поведінка). Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options @@ -347,28 +348,30 @@ збереження прав власності та прав доступу до файла передбачено лише у Unix. - To check if dos2unix has support for preserving the user and group - ownership of files type "dos2unix -V". + Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження + параметрів власника і групи файлів, віддайте команду "dos2unix -V". - Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs - halfway the conversion, the temporary file is deleted and the - original file stays intact. When the conversion is successful, the - original file is replaced with the temporary file. You may have - write permission on the original file, but no permission to put the - same user and/or group ownership properties on the temporary file as - the original file has. This means you are not able to preserve the - user and/or group ownership of the original file. In this case you - can use option "--allow-chown" to continue with the conversion: + Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. + Якщо під час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде + вилучено, а початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення + буде виконано успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий + файл. Може так статися, що у вас будуть права на перезапис + початкового файла, але не буде прав для встановлення тих самих + параметрів власника для тимчасового файла, який замінить собою + початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти параметри + належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку ви + можете скористатися параметром "--allow-chown", щоб програма могла + продовжити обробку даних: - dos2unix --allow-chown foo.txt + dos2unix --allow-chown якийсь.txt - Another option is to use new file mode: + Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів: - dos2unix -n foo.txt foo.txt + dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt - The advantage of the "--allow-chown" option is that you can use - wildcards, and the ownership properties will be preserved when - possible. + Перевагою використання параметра "--allow-chown" є те, що ви можете + користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде + збережено, якщо можливо. -q, --quiet Режим без виведення повідомлень. Програма не виводитиме жодних diff --git a/man/zh_CN/man1/dos2unix.1 b/man/zh_CN/man1/dos2unix.1 index a1d9148..a745634 100644 --- a/man/zh_CN/man1/dos2unix.1 +++ b/man/zh_CN/man1/dos2unix.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.35) +.\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== @@ -46,7 +46,7 @@ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" -.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for +.\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. @@ -54,24 +54,20 @@ .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. -.nr rF 0 -.if \n(.g .if rF .nr rF 1 -.if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{ -. if \nF \{ -. de IX -. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.if !\nF .nr F 0 +.if \nF>0 \{\ +. de IX +. tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. -. if !\nF==2 \{ -. nr % 0 -. nr F 2 -. \} +. if !\nF==2 \{\ +. nr % 0 +. nr F 2 . \} .\} -.rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dos2unix 1" -.TH dos2unix 1 "2017-10-10" "dos2unix" "2017-10-10" +.TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l diff --git a/man/zh_CN/man1/dos2unix.htm b/man/zh_CN/man1/dos2unix.htm index 0460336..5d44f7a 100644 --- a/man/zh_CN/man1/dos2unix.htm +++ b/man/zh_CN/man1/dos2unix.htm @@ -2,9 +2,9 @@ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head> -<title>dos2unix 7.4.0 - DOS/Mac - Unix文件格式转换器</title> +<title>dos2unix 7.4.1 - DOS/Mac - Unix文件格式转换器</title> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> -<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwin.nonet" /> +<link rev="made" href="mailto:ASSI@cygwinpro.nonet" /> </head> <body> diff --git a/man/zh_CN/man1/dos2unix.pod b/man/zh_CN/man1/dos2unix.pod index 1a50d15..138db2c 100644 --- a/man/zh_CN/man1/dos2unix.pod +++ b/man/zh_CN/man1/dos2unix.pod @@ -1,11 +1,11 @@ ***************************************************** - * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * + * GENERATED FILE, DO NOT EDIT * * THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION * ***************************************************** This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example), -but store the PO file used as source file by po4a-translate. +but store the PO file used as source file by po4a-translate. In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file: If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder. diff --git a/po-man/dos2unix-man.pot b/po-man/dos2unix-man.pot index 8b48cd1..825aaa8 100644 --- a/po-man/dos2unix-man.pot +++ b/po-man/dos2unix-man.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/po-man/pt_BR.po b/po-man/pt_BR.po index 5994ef5..35d2f35 100644 --- a/po-man/pt_BR.po +++ b/po-man/pt_BR.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2017 Erwin Waterlander (msgids) # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014-2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 23:56-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/po-man/uk.po b/po-man/uk.po index 25a9052..0704c1f 100644 --- a/po-man/uk.po +++ b/po-man/uk.po @@ -6,9 +6,9 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.5-beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-25 13:27+0300\n" +"Project-Id-Version: dos2unix-man 7.3.6-beta4\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:20+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:52 @@ -129,17 +129,17 @@ msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:108 msgid "B<--allow-chown>" -msgstr "" +msgstr "B<--allow-chown>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:110 msgid "Allow file ownership change in old file mode." -msgstr "" +msgstr "Дозволити зміну власника файла у старому режимі файлів." #. type: textblock #: dos2unix.pod:112 -msgid "When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files." -msgstr "" +msgid "When this option is used, the conversion will not be aborted when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. Conversion will continue and the converted file will get the same new ownership as if it was converted in new file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for for preserving the user and group ownership of files." +msgstr "Якщо використано цей параметр, перетворення не перериватиметься, якщо у старому режимі файлів не вдасться зберегти параметри належності файла до певного користувача і/або групи. Перетворення продовжуватиметься, а перетворений файл матиме нові параметри власника, такі, наче його перетворено у новому режимі файлів. Див. також параметри C<-o> і C<-n>. Цим параметром можна скористатися, лише якщо у dos2unix передбачено підтримку збереження параметрів належності файлів певним користувачам і групам." #. type: =item #: dos2unix.pod:119 @@ -708,17 +708,17 @@ msgstr "Власником перетвореного файла буде при #. type: =item #: dos2unix.pod:396 msgid "B<--no-allow-chown>" -msgstr "" +msgstr "B<--no-allow-chown>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:398 msgid "Don't allow file ownership change in old file mode (default)." -msgstr "" +msgstr "Не дозволяти зміну власника файла у старому режимі файлів (типова поведінка)." #. type: textblock #: dos2unix.pod:400 -msgid "Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files." -msgstr "" +msgid "Abort conversion when the user and/or group ownership of the original file can't be preserved in old file mode. See also options C<-o> and C<-n>. This option is only available if dos2unix has support for for preserving the user and group ownership of files." +msgstr "Переривати перетворення, якщо у старому режимі файлів не вдасться зберегти параметри належності файла до певного користувача і/або групи. Див. також параметри C<-o> і C<-n>. Цим параметром можна скористатися, лише якщо у dos2unix передбачено підтримку збереження параметрів належності файлів певним користувачам і групам." #. type: =item #: dos2unix.pod:405 @@ -738,50 +738,42 @@ msgstr "У застарілому режимі (режимі заміщення) #. type: textblock #: dos2unix.pod:419 msgid "To check if dos2unix has support for preserving the user and group ownership of files type C<dos2unix -V>." -msgstr "" +msgstr "Щоб перевірити, чи передбачено у dos2unix підтримку збереження параметрів власника і групи файлів, віддайте команду C<dos2unix -V>." #. type: textblock #: dos2unix.pod:422 msgid "Conversion is always done via a temporary file. When an error occurs halfway the conversion, the temporary file is deleted and the original file stays intact. When the conversion is successful, the original file is replaced with the temporary file. You may have write permission on the original file, but no permission to put the same user and/or group ownership properties on the temporary file as the original file has. This means you are not able to preserve the user and/or group ownership of the original file. In this case you can use option C<--allow-chown> to continue with the conversion:" -msgstr "" +msgstr "Перетворення завжди виконується з використанням тимчасового файла. Якщо під час перетворення станеться помилка, тимчасовий файл буде вилучено, а початковий файл залишиться незмінним. Якщо перетворення буде виконано успішно, початковий файл буде замінено на тимчасовий файл. Може так статися, що у вас будуть права на перезапис початкового файла, але не буде прав для встановлення тих самих параметрів власника для тимчасового файла, який замінить собою початковий файл. Це означає, що ви не зможете зберегти параметри належності файла певному користувачу і/або групі. У цьому випадку ви можете скористатися параметром C<--allow-chown>, щоб програма могла продовжити обробку даних:" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:431 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dos2unix -n -- -foo out.txt\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " dos2unix --allow-chown foo.txt\n" "\n" msgstr "" -" dos2unix -n -- -foo out.txt\n" +" dos2unix --allow-chown якийсь.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:433 -#, fuzzy -#| msgid "Or in new file mode:" msgid "Another option is to use new file mode:" -msgstr "Або у новому режимі файлів:" +msgstr "Іншим варіантом дій є використання нового режиму файлів:" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:435 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " dos2unix -n a.txt e.txt\n" -#| "\n" +#, no-wrap msgid "" " dos2unix -n foo.txt foo.txt\n" "\n" msgstr "" -" dos2unix -n a.txt e.txt\n" +" dos2unix -n якийсь.txt якийсь.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:437 msgid "The advantage of the C<--allow-chown> option is that you can use wildcards, and the ownership properties will be preserved when possible." -msgstr "" +msgstr "Перевагою використання параметра C<--allow-chown> є те, що ви можете користуватися символами-замінниками, а параметри власників буде збережено, якщо можливо." #. type: =item #: dos2unix.pod:440 @@ -1,15 +1,15 @@ # Danish translation dos2unix. -# Copyright (C) 2016 Erwin Waterlander (msgids) +# Copyright (C) 2018 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>, 2014. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" +"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-10 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-14 12:07+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "bruger tegnkodningstabel %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Binært symbol 0x%02X fundet på linje %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "fejl: Værdien af miljøvariabel DOS2UNIX_LOCALEDIR er for lang.\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Skrivning til midlertidig outputfil %s mislykkedes:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Kunne ikke lukke inddatafil %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " stilles til rådighed med distribueringen.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -137,60 +137,60 @@ msgstr "" "(GÆLDER SELV VED IGNORERING ELLER ANDET) SOM KOMMER UD AF BRUGEN AF\n" "DENNE SOFTWARE, SELVOM INFORMATION ER GIVET, AT DET VIL MEDFØRE SKADE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] [fil …] [-n indfil udfil …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-chown tillad ændring af filejerskab\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii omdan kun linjeskift (standard)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso omdannelse mellem DOS- og ISO-8859-1-tegnsæt\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 brug Windows-tegnkodningstabel 1252 (Vesteuropa)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 brug DOS-tegnkodningstabel 437 (US) (standard)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 brug DOS-tegnkodningstabel 850 (Vesteuropa)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 brug DOS-tegnkodningstabel 860 (portugisisk)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 brug DOS-tegnkodningstabel 863 (fransk-canadisk)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 brug DOS-tegnkodningstabel 865 (nordisk)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 omdan 8-bit-tegn til 7-bit-plads\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom behold byte-rækkefølge-markering (BOM)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom behold byte-rækkefølge-markering (standard)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode omdannelsestilstand\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, standard er ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc angiv kodning for viste tekstbeskeder\n" " kodning ansi, unicode, utf8, standarden er ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force gennemtving omdannelse af binære filer\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konverter UTF-16 til GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAG] vis filinformation\n" " fil … filer at analysere\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate behold outputfils dato\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license vis softwarelicens\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline tilføj ekstra linjeskift\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom tilføj byte-rækkefølge-markering (standard UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" " infile originalfil i ny-fil-tilstand\n" " outfile outputfil i ny-fil-tilstand\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" -msgstr "" +msgstr " --no-allow-chown tillad ikke ændring af filejerskab (standard)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile skriv til gammel fil (standard)\n" " file … filter til omdannelse i gammel-fil-tilstand\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet stilletilstand, tilbagehold alle advarsler\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom fjern byte-rækkefølge-markering (standard)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom fjern byte-rækkefølge-markering\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe spring binære filer over (standard)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 behold UTF-16-kodning\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le antag at inputformatet er UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be antag at inputformatet er UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose uddybende operation\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink følg symbolske henvisninger og omdan deres mål\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -308,265 +308,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink erstat symbolske henvisninger med omdannede filer\n" " (oprindelige målfiler forbliver uændrede)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink behold symbolske henvisninger og deres mål uændrede (standard)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version vis versionsnummer\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bit-version (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bit-version (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bit-version (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bit-version (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-version.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-version.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bit-version (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bit-version (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bit-version (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bit-version (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bit-version (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bit-version (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-version (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-version (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-version.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Med understøttelse for Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Uden Unicode UTF-16-understøttelse.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Med understøttelse for Unicode-filnavne.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Uden Unicode filnavnsunderstøttelse.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Med understøttelse for lokale sprog.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Med understøttelse af at bevare bruger- og gruppeejerskab for filer.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Uden understøttelse af at bevare bruger- og gruppeejerskab for filer.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Sti til midlertidig uddatafil er for lang:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Skriver %s BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Inddatafilen %s har %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Antager UTF-16LE-kodning.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Antager UTF-16BE-kodning.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Åbning af midlertidig outputfil mislykkedes: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "bruger %s som midlertidig fil\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Ændring af tilladelser for midlertidig outputfil %s mislykkedes:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" -msgstr "" +msgstr "Bruger- og/eller gruppeejerskab for filen %s bevares ikke.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Ændring af ejer og gruppe for midlertidig outputfil %s mislykkedes:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemer med at følge symbolsk henvisning \"%s\"\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " outputfil forbliver i \"%s\"\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "der opstod problemer under omdøbning af »%s« til »%s«:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " som er målet for symbolsk henvisning \"%s\"\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Springer binær fil %s over\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "tegnkodningstabel %d understøttes ikke.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. Størrelsen på wchar_t er %d byte.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. Der opstod en UTF-16-konverteringsfejl på linje %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Springer UTF-16-filen %s over. UTF-16-konvertering er ikke understøttet i denne version af %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Springer %s over, ikke en almindelig fil.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Springer %s over. Outputfil %s er en symbolsk henvisning.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Springer symbolsk henvisning %s over.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Springer symbolsk henvisning %s over. Målet er ikke en almindelig fil.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Springer %s over. Målet for symbolsk henvisning %s er ikke en almindelig fil.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "omdanner fil %s til fil %s i Unix-format …\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "omdanner fil %s til Unix-format …\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "omdanner fil %s til fil %s i Mac-format …\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "omdanner fil %s til Mac-format …\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "omdanner fil %s til fil %s i DOS-format …\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "omdanner fil %s til DOS-format …\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "omdanner fil %s til DOS-format …\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Unix-format …\n" @@ -587,90 +587,90 @@ msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Unix-format …\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-Unix-format …\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i Mac-format …\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-Mac-format …\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-filen %s i DOS-format …\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "omdanner %s-filen %s til %s-DOS-format …\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemer under omdannelse af fil %s til fil %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemer under omdannelse af fil %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "kan ikke læse fra inputfilen %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "forkert flag »%c« for tilvalget -i eller --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktuel tegnkodningstabel: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "ugyldig %s omdannelsestilstand specificeret\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "tilvalg \"%s\" kræver et argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "ugyldig visningskodning %s specificeret\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "mål for fil %s er ikke angivet i ny-fil-tilstand\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "kan ikke læse fra inputfil: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "kan ikke skrive til outputfil: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "fejl: Ugyldigt surrogatpar. Mangler lav surrogat.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "fejl: Ugyldigt surrogatpar. Mangler høj surrogat.\n" @@ -1,23 +1,23 @@ # German messages for dos2unix. # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. -# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2009-2012, 2014-2016. # Lars Wendler <polynomial-c@gentoo.org>, 2013. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014, 2015. -# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2014, 2015, 2016. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014-2015, 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" +"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-17 07:50+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-12 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:53+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: dos2unix.c:79 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Codepage %d wird verwendet.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Das binäres Symbol 0x%02X wurde in Zeile %u gefunden\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "Fehler: Der Inhalt der Umgebungsvariablen DOS2UNIX_LOCALEDIR ist zu lang.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Die temporäre Ausgabedatei %s konnte nicht geschrieben werden:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Die Eingabedatei konnte nicht geschlossen werden: %s" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" " Material wiedergeben.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -141,60 +141,60 @@ msgstr "" "FAHRLÄSSIGKEIT), DIE AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERWÄCHST,\n" "SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei …] [-n Eingabedatei Ausgabedatei …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-chown erlaubt die Änderung des Dateieigentümers\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii wandelt nur Zeilenumbrüche um (Vorgabe)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso wandelt zwischen DOS- und ISO-8859-1-Zeichensatz um\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 verwendet Windows Codepage 1252 (Westeuropäisch)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 verwendet DOS Codepage 437 (US) (Vorgabe)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 verwendet DOS Codepage 850 (Westeuropäisch)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 verwendet DOS Codepage 860 (Portugiesisch)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 verwendet DOS Codepage 863 (Kanadisches Französisch)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 verwendet DOS Codepage 865 (Nordisch)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 wandelt 8Bit-Zeichen in solche aus dem 7Bit-Raum um\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom erhält die Bytereihenfolge-Markierung\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom erhält die Bytereihenfolge-Markierung (Vorgabe)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode gibt den Umwandlungsmodus an\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, Standard ist nach ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -210,19 +210,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc die Kodierung für angezeigte Meldungen setzen\n" " encoding ansi, unicode, utf8, Vorgabe ist ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force erzwingt die Umwandlung binärer Dateien\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 wandelt UTF-16 in GB18030 um\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help gibt diese Hilfe aus\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -230,23 +230,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGS] Dateiinformation anzeigen\n" " Datei … zu analysierende Dateien\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate erhält das Datum der Ausgabedatei\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license gibt die Software-Lizenz aus\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline fügt einen Zeilenumbruch hinzu\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom eine Bytereihenfolge-Markierung hinzufen (Vorgabe UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "" " Eingabedatei Originaldatei im Neue-Datei-Modus\n" " Ausgabedatei Ausgabedatei im Neue-Datei-Modus\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" -msgstr "" +msgstr " --no-allow-chown erlaubt keine Änderung des Dateieigentümers (Vorgabe)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -268,43 +268,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile überschreibt die alte Datei (Vorgabe)\n" " Datei ... die im Alte-Datei-Modus umzuwandelnden Dateien\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet stiller Modus, unterdrückt alle Warnungen\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom entfernt die Bytereihenfolge-Markierung (Vorgabe)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom entfernt die Bytereihenfolge-Markierung\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe überspringt binäre Dateien (Vorgabe)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 UTF-16-Kodierung beibehalten\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le setzt UTF-16LE als Eingabeformat voraus\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be setzt UTF-16BE als Eingabeformat voraus\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgabe\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink folgt symbolischen Verknüpfungen und wandelt die Ziele um\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -312,267 +312,267 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink ersetzt symbolische Verknüpfungen durch die umgewandelten\n" " Dateien (die originale Ziele bleiben unangetastet)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr "" " -S, --skip-symlink lässt symbolische Verknüpfungen und deren Ziele\n" " unangetastet (Vorgabe)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version gibt die Versionsnummer aus\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bit-Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bit-Version (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bit-Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bit-Version (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-Version.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-Version.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bit-Version (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bit-Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bit-Version (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bit-Version (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bit-Version (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bit-Version (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-Version (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-Version (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-Version.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Mit Unterstützung für Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Mit Unterstützung für Unicode-Dateinamen.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Ohne Unterstützung für Unicode-Dateinamen.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Mit Unterstützung von Landessprachen.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Mit Unterstützung zum Erhalt der Benutzer- und Gruppenzuordnung von Dateien.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Ohne Unterstützung zum Erhalt der Benutzer- und Gruppenzuordnung von Dateien.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Der Pfad für die temporäre Ausgabedatei ist zu lang:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Das %s BOM wird geschrieben.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Die EIngabedatei %s hat ein %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Es wird UTF-16LE-Kodierung angenommen.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Es wird UTF-16LE-Kodierung angenommen.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Die temporäre Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "%s wird als temporäre Datei verwendet\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Das Ändern der Rechte der temporären Ausgabedatei %s scheiterte:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" -msgstr "" +msgstr "Die Benutzer-/Gruppenzuordnung der Datei %s wird nicht erhalten.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Das Ändern des Eigentümers und der Gruppe der temporären Ausgabedatei %s scheiterte:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "Es gab Probleme beim Auflösen der symbolischen Verknüpfung »%s«.\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " Die Ausgabedatei verbleibt in »%s«\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "Beim Umbenennen von »%s« zu »%s« sind Probleme aufgetreten:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " welche das Ziel der symbolischen Verknüpfung »%s« ist\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "binäre Datei %s wird übersprungen\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Codepage %d wird nicht unterstützt.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da wchar_t %d Bytes groß ist.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "UTF-16-Datei %s wird übersprungen, da beim Umwandeln ein Fehler in Zeile %u auftrat.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "UTF-16-Datei %s wird übersprungen, da die Umwandlung von UTF-16 in dieser Version von %s nicht unterstützt wird.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "%s wird übersprungen, da es keine reguläre Datei ist\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "%s wird übersprungen, Ausgabedatei %s ist eine symbolische Verknüpfung.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Symbolische Verknüpfung %s wird übersprungen, da das Ziel keine reguläre Datei ist.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "%s wird übersprungen, das Ziel der symbolischen Verknüpfung %s ist keine reguläre Datei.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "Datei %s wird zu Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "Datei %s wird ins Unix-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "Datei %s wird in Datei %s im Mac-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "Datei %s wird ins Mac-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "Datei %s wird in Datei %s im DOS-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format umgewandelt …\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Datei %s wird ins DOS-Format umgewandelt …\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird zu %s-Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n" @@ -593,99 +593,90 @@ msgstr "%s-Datei %s wird zu %s-Datei %s im Unix-Format umgewandelt …\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-Unix-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird in %s-Datei %s im Mac-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-Mac-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird in %s-Datei %s im DOS-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "%s-Datei %s wird ins %s-DOS-Format umgewandelt …\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s zu Datei %s sind Probleme aufgetreten\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "Beim Umwandeln von Datei %s sind Probleme aufgetreten\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "Aus der Eingabedatei %s kann nicht gelesen werden:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "falsches Flag »%c« für Option -i oder --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "Aktive Codepage: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "Der angegebene Umwandlungsmodus %s ist unzulässig\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "Die Option »%s« benötigt ein Argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "Die angegebene Ausgabekodierung %s ist unzulässig\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "Das Ziel der Datei %s wurde für den Neudatei-Modus nicht angegeben\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "Aus der Eingabedatei kann nicht gelesen werden: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "In die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Surrogate-Paar. Das Low-Surrogate fehlt.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Surrogate-Paar. Das High-Surrogate fehlt.\n" - -#~ msgid "can not read from input file %s: %s\n" -#~ msgstr "Aus der Eingabedatei %s kann nicht gelesen werden: %s\n" - -#~ msgid "WINVER 0x%X\n" -#~ msgstr "WINVER 0x%X\n" - -#~ msgid "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not UTF-8.\n" -#~ msgstr "UTF-16 Datei %s wird übersprungen, da die derzeitige Zeichenkodierung nicht UTF-8 ist.\n" diff --git a/po/dos2unix.pot b/po/dos2unix.pot index d50c53a..6bb95c3 100644 --- a/po/dos2unix.pot +++ b/po/dos2unix.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -104,423 +104,423 @@ msgid "" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr "" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr "" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr "" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr "" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr "" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr "" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr "" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr "" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr "" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr "" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr "" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" msgstr "" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" msgstr "" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr "" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr "" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr "" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" msgstr "" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr "" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr "" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr "" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr "" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" " outfile output file in new-file mode\n" msgstr "" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" msgstr "" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr "" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr "" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr "" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr "" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr "" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr "" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr "" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr "" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr "" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" msgstr "" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr "" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr "" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr "" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr "" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "" @@ -541,90 +541,90 @@ msgstr "" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3-beta8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:37+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "uziĝas kodpaĝo %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Duuma signo 0x%02X troviĝis en linio %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "eraro: Valoro de ĉirkaŭaĵa variablo DOS2UNIX_LOCALEDIR tro longas.\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" " la manlibro kaj/aŭ en la aliaj materialoj kiuj akompanis la distribuon.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -125,60 +125,60 @@ msgid "" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [opcioj] [dosiero ...] [-n enigdosiero eligdosiero ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii konverti nur linifinojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso konverti inter signaroj DOS kaj ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 uzi Vindozan kodpaĝon 1252 (Okcident-Eŭropa)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 uzi DOS-kodpaĝon 437 (Usona) (defaŭlto)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 uzi DOS-kodpaĝon 850 (Okcident-Eŭropa)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 uzi DOS-kodpaĝon 860 (Portugala)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 uzi DOS-kodpaĝon 863 (Kebekia)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 uzi DOS-kodpaĝon 865 (Nordlandaj)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 konverti signojn kun jesa oka bito al spacetojn\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom reteni bajtordo-markon (defaŭlto)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode uzenda konvertmoduso\n" " MODUSO 'ascii', '7bit', 'iso', aŭ 'mac' (defaŭltas al 'ascii')\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -194,19 +194,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc uzenda kodprezento por montritaj mesaĝoj\n" " KODPREZENTO 'ansi', 'unicode', aŭ 'utf8' (defaŭltas al 'ansi')\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force perforte konverti ankaŭ duumajn dosierojn\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konverti UTF-16 al GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helptekston\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -214,23 +214,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGOJ] montri (specifajn) informojn pri dosieroj\n" " DOSIERO... ekzamenendaj dosieroj\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate konservi dattempon de eliga dosiero\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license montri la permesilon de la programo\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline aldoni aldonan linifinon\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom aldoni bajtordo-markon\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "" " ENIGDOSIERO eniga dosiero en novdosiera moduso\n" " ELIGDOSIERO eliga dosiero en novdosiera moduso\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile skribi al ekzistanta dosiero (defaŭlto)\n" " DOSIERO... konvertendaj dosieroj en olddosiera moduso\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet subpremi ĉiujn avertojn\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon (defaŭlto)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom forigi bajtordo-markon\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe preterpasi duumajn dosierojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 reteni UTF-16-kodprezenton\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le trakti enigon kvazaŭ UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be trakti enigo kvazaŭ UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose parolema funkciado\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink sekvi simbolajn ligojn kaj konverti ties celojn\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -296,266 +296,266 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink anstataŭigi simbolajn ligojn per la konvertitaj dosieroj\n" " (la celaj dosieroj ne ŝanĝiĝas)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink ne ŝanĝi simbolajn ligojn nek ties celojn (defaŭlto)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version montri programversion\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bita versio (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bita versio (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-versio.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-versio.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bita versio (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bita versio (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bita versio (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-versio (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-versio (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-versio.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Kun subteno por Unikoda UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sen subteno por Unikoda UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Kun subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Sen subteno por Unikodaj dosiernomoj.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Kun subteno por lokaĵoj.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 #, fuzzy msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Malsukcesis skribi al provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Skribiĝas %s-BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Eniga dosiero %s havas %s-BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Supoziĝas UTF-16LE-kodprezento.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Supoziĝas UTF-16BE-kodprezento.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Malsukcesis malfermi provizoran eligan dosieron: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "uziĝas %s kiel provizora dosiero\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la permesojn de provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi posedanton kaj grupon de provizora eliga dosiero %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemoj dum redukto de simbola ligo '%s'\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " eliga dosiero restas en '%s'\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problemoj dum alinomigo de '%s' al '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " kiu estas la celo de simbola ligo '%s'\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Preterpasiĝas duuma dosiero %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Kodpaĝo %d ne subtenatas.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; la grando de 'wchar_t' estas %d bajtoj.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Preterpasiĝas UTF-16-a dosiero %s; okazis konverteraro de UTF-16 en linio %u.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; ĝi ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; eliga dosiero %s estas simbola ligo.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas simbola ligo %s; la celo ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Preterpasiĝas %s; la celo de simbola ligo %s ne estas normala dosiero.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Unix-en...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s Unix-en...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s Mac-en...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s Mac-en...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s al dosiero %s DOS-en...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %s DOS-en...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" @@ -576,91 +576,91 @@ msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Unix-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) Mac-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en al dosiero %4$s (%3$s)...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "konvertiĝas dosiero %2$s (%1$s) DOS-en (%3$s)...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s al dosiero %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemoj dum konverto de dosiero %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "malĝusta flago '%c' por opcio '-i' aŭ '--info'\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktiva kodpaĝo: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "malvalida konvertmoduso %s indikatas\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "malvalida montra kodprezento %s indikatas\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "celo de dosiero %s ne indikatas (en novdosiera moduso)\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "ne eblas legi el eniga dosiero: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "ne eblas skribi al eliga dosiero: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la baza parto\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "eraro: nevalida surogata paro -- mankas la supra parto\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.1-beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:17+0200\n" "Last-Translator: Enrique Lazcorreta Puigmartí <enrique.lazcorreta@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "usando página de códigos %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Símbolo binario 0x%02X encontrado en la línea %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "error: El valor de la variable de entorno DOS2UNIX_LOCALEDIR es demasiado largo.\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n" # Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" # Traducción obtenida de http://es.wikipedia.org/wiki/Licencia_BSD -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -140,60 +140,60 @@ msgstr "" "O CUALQUIER OTRA CAUSA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE\n" "SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Uso: %s [parámetros] [archivo ...] [-n archivo_de_entrada archivo_de_salida ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii solamente convierte los saltos de línea (por defecto)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso conversión entre DOS y el conjunto de caracteres ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 usa la página de códigos Windows 1252 (Europa Occidental)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 usa la página de códigos DOS 437 (EE. UU.) (por defecto)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 usa la página de códigos DOS 850 (Europa Occidental)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 usa la página de códigos DOS 860 (Portugués)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 usa la página de códigos DOS 863 (Francocanadiense)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 usa la página de códigos DOS 865 (Nórdico)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom conserva la Marca de Orden del Byte, BOM\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom conserva la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode modo de conversión\n" " modo_de_conversion ascii, 7bit, iso, mac, por defecto es ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -209,19 +209,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc establece la codificación de los mensajes de texto que se muestran\n" " codificación ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force fuerza la conversión de archivos binarios\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 convierte UTF-16 a GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help arroja esta ayuda\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -229,23 +229,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGS] muestra información del archivo\n" " archivo ... archivos a analizar\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate conserva la fecha en el archivo de salida\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license muestra la licencia del programa\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline añade salto de línea adicional\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom añade la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto en UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "" " archivo_de_entrada archivo original en el modo de archivo nuevo\n" " archivo_de_salida archivo de salida en el modo de archivo nuevo\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -267,43 +267,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile escribe al archivo antiguo (por defecto)\n" " archivo ... archivos a convertir en el modo de archivo antiguo\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso, suprime todas las advertencias\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom elimina la Marca de Orden del Byte, BOM (por defecto)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom elimina la Marca de Orden del Byte, BOM\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe ignora archivos binarios (por defecto)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 mantiene la codificación UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le supone que el formato de entrada es UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be supone que el formato de entrada es UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose operación detallada\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink sigue los enlaces simbólicos y convierte los destinos\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -311,266 +311,266 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink reemplaza los enlaces simbólicos con los archivos convertidos\n" " (los archivos destino originales no son alterados)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink no altera los enlaces simbólicos ni sus destinos (por defecto)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version despliega el número de versión\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Versión DOS de 16 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Versión DOS de 16 bit (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Versión DOS de 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Versión DOS de 32 bit (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Versión para MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Versión para Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Versión Windows de 64 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Versión Windows de 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Versión Windows de 32 bit (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Versión Windows de 64 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Versión Windows de 32 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Versión para OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Versión para OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Versión para %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Con soporte Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Sin soporte Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Con soporte de idioma materno.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 #, fuzzy msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Error al escribir el archivo de salida temporal %s:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Escribiendo BOM %s.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "El archivo de entrada %s tiene BOM %s.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Se asume codificación UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Se asume codificación UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Error al abrir el archivo de salida temporal: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "usando %s como archivo temporal\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Error al cambiar los permisos del archivo temporal de salida %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Error al cambiar el propietario y grupo del archivo temporal de salida %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemas al resolver el enlace simbólico '%s'\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " el archivo de salida permanece en '%s'\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problemas al renombrar '%s' como '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " cual es el destino del enlace simbólico '%s'\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Ignorando archivo binario %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "La página de códigos %d no está soportada.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, el tamaño de wchar_t es %d bytes.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, ocurrió un error de conversión a UTF-16 en la línea %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Ignorando archivo UTF-16 %s, la conversión a UTF-16 no está soportada en esta versión de %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Ignorando %s, no es un archivo regular.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Ignorando %s, el archivo de salida %s es un enlace simbólico.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Ignorando enlace simbólico %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Ignorando enlace simbólico %s, el destino no es un archivo regular.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Ignorando %s, el destino del enlace simbólico %s no es un archivo regular.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Unix...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Unix...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a %s in formato Mac...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a formato Mac...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a %s en formato DOS...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "convirtiendo archivo %s a formato DOS...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Unix...\n" @@ -591,91 +591,91 @@ msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Unix...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Unix...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato Mac...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s Mac...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s en archivo %s %s en formato DOS...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "convirtiendo archivo %s %s a formato %s DOS...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemas al convertir el archivo %s a %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemas convirtiendo el archivo %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "'%c' es un valor incorrecto para la opción -i o --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "Página de códigos activa: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "modo de conversión %s especificado es inválido\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "el parámetro '%s' requiere un argumento\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "el modo de conversión %s especificado no es válido\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "el destino del archivo %s no se especificó en el modo de archivo nuevo\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "no puedo escribir al archivo de salida: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto bajo.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "error: Par sustituto no válido. Falta el sustituto alto.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 11:40+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "utilise le code page %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Symbole binaire 0x%02X rencontré à la ligne %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "erreur: La valeur de la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR est trop longue.\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Échec d'écriture dans le fichier temporaire de sortie %s :" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Échec à la fermeture du fichier d'entrée %s :" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "2. La distribution sous forme binaire doit reproduire le copyright ci-dessus\n" " dans la documentation ou tout autre matériel fournis avec la distribution.\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -132,60 +132,60 @@ msgstr "" "DE QUELQUE MANIÈRE D'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI LA POSSIBILITÉ\n" "D'UN TEL DOMMAGE A ÉTÉ ANNONCÉE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Usage: %s [options] [fichier …] [-n fichier_entrée fichier_sortie …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown autorise le changement de propriétaire du fichier\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii converti uniquement les sauts de ligne (par défaut)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso conversion entre les jeux de caractères DOS et ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 utilise le code page 437 du DOS (US) (par défaut)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 utilise le code page 860 du DOS (Portugais)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 utilise le code page 863 du DOS (Français Canadien)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 utilise le code page 865 du DOS (Nordique)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 converti les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom garde la marque d'ordre des octets\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom garde la marque d'ordre des octets (par défaut)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode mode de conversion\n" " modeconv ascii, 7bit, iso, mac, ascii par défaut\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -201,19 +201,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc choisi l'encodage pour afficher les messages textes\n" " encodage ansi, unicode ou utf8 (ansi par défaut)\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force force la conversion de fichiers binaires\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 converti UTF-16 en GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -221,23 +221,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FANIONS] affiche les informations du fichier\n" " fichier … fichiers à analyser\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate conserve la date du fichier de sortie\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license affiche la licence du logiciel\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline ajoute des sauts de ligne supplémentaires\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom ajoute la marque d'ordre des octets (par défaut avec UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "" " fichier_entrée fichier original dans le mode « nouveau fichier »\n" " fichier_sortie fichier de sortie dans le mode « nouveau fichier »\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown n'autorise pas le changement du propriétaire du fichier (par défaut)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -259,43 +259,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile écrit dans l'ancien fichier (par défaut)\n" " fichier … fichiers à convertir dans le mode « ancien fichier »\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet mode silencieux, supprime tous les avertissements\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom supprime la marque d'ordre des octets (par défaut)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom supprime la marque d'ordre des octets\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe ignore les fichiers binaires (par défaut)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 conserve l'encodage UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le suppose que le format d'entrée est UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be suppose que le format d'entrée est UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose opération verbeuse\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink suit les liens symboliques et converti les cibles\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -303,265 +303,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink remplace les liens symboliques par les fichiers convertis\n" " (les fichiers cibles originaux restent inchangés)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink conserve les liens symboliques et les cibles inchangés (par défaut)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version affiche le numéro de version\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version DOS 16 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Version DOS 16 bits (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version DOS 32 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Version DOS 32 bits (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Version MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Version Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Version Windows 64 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Version Windows 64 bits (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Version Windows 32 bits (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Version OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Version OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Version %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Avec support pour l'Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sans support pour l'Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Avec support pour les noms de fichiers Unicode.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Sans support pour les noms de fichiers Unicode.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Avec support pour la langue native.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Avec les fonctionnalités pour préserver l'utilisateur et le groupe propriétaires des fichiers.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Sans les fonctionnalités pour préserver l'utilisateur et le groupe propriétaires des fichiers.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Le chemin pour le fichier de sortie temporaire est trop long :" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Écriture de la BOM %s.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Le fichier d'entrée %s a une BOM %s.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Suppose un encodage UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Suppose un encodage UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier temporaire de sortie : %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "utilise %s comme fichier temporaire\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Échec lors du changement des permissions du fichier temporaire de sortie %s :" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "L'utilisateur ou le groupe propriétaire du fichier %s ne sont pas préservés.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Échec lors du changement du propriétaire et du groupe du fichier temporaire de sortie %s :" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problème lors de la résolution du lien symbolique « %s »\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " le fichier de sortie reste dans « %s »\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problèmes en renommant « %s » en « %s » :" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " quelle est la cible du lien symbolique « %s »\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Ignore le fichier binaire %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "le code page %d n'est pas supporté.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, la taille de wchar_t n'est pas de %d octets.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, une erreur de conversion UTF-16 a eu lieu à la ligne %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Ignore le fichier UTF-16 %s, la conversion UTF-16 n'est pas supportée dans cette version de %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Ignore %s, pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Ignore %s, le fichier de sortie %s est un lien symbolique.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Ignore le lien symbolique %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Ignore le lien symbolique %s, la cible n'est pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Ignore %s, la cible du lien symbolique %s n'est pas un fichier régulier.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Unix…\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format Unix…\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format Mac…\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format Mac…\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s vers le fichier %s au format DOS…\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s au format DOS…\n" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "conversion du fichier %s au format DOS…\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Unix…\n" @@ -582,91 +582,91 @@ msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Unix…\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s au format Unix %s…\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format Mac…\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s au format Mac %s…\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s vers le fichier %s %s au format DOS…\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "conversion du fichier %s %s au format DOS %s…\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s vers le fichier %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problèmes lors de la conversion du fichier %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "impossible de lire depuis le fichier d'entrée %s :" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "mauvais fanion « %c » pour l'option -i ou --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "code page actif : %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "mode de conversion %s spécifié invalide\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "l'option « %s » requiert un argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "l'encodage %s spécifié pour l'affichage est invalide\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "la cible du fichier %s n'est pas spécifiée en mode nouveau fichier\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "impossible de lire depuis le fichier d'entrée : %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "impossible d'écrire dans le fichier de sortie : %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "erreur: Demi-codet invalide. Le demi-codet bas est manquant.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "erreur: Demi-codet invalide. Le demi-codet haut est manquant.\n" @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2014 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # -# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015. +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2018. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" +"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:57+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: dos2unix.c:79 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%d kódlap használata.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Bináris szimbólum (0x%02X) található a(z) %u. sorban\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "hiba: a DOS2UNIX_LOCALEDIR környezeti változó értéke túl hosszú.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Nem sikerült írni a(z) %s átmeneti kimeneti fájlba:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "A(z) %s bemeneti fájl bezárása sikertelen:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " dokumentációban, illetve a csomaggal részét képező egyéb anyagokban.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -139,60 +139,60 @@ msgstr "" "OKOZOTT KÁRBAN (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT ÉS EGYEBET), AKKOR IS, HA AZ\n" "ILYEN KÁR LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] [fájl ...] [-n be_fájl ki_fájl ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-chown fájltulajdonjog megváltoztatásának engedélyezése\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii csak sortörések átalakítása (alapértelmezett)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso átalakítás DOS és ISO-8859-1 karakterkészlet között\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 Windows 1252-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 DOS 437-es kódlap használata (US) (alapértelmezett)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 DOS 850-es kódlap használata (Nyugat-európai)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 DOS 860-as kódlap használata (portugál)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 DOS 863-as kódlap használata (francia-kanadai)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 DOS 865-ös kódlap használata (északi)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 8-bites karakterek átalakítása 7-bitesre\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom bájtsorrendjel megtartása\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom bájtsorrendjel megtartása (alapértelmezett)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode átalakítási mód\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, alapértelmezetten asci\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc megjelenített szöveges üzenetek kódolásának megadása\n" " lehetőségek: ansi, unicode, utf8, alapértelmezett: ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force bináris fájlok átalakításának kényszerítése\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 UTF-16 átalakítása GB18030-ra\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -228,23 +228,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=JELZŐK] fájlinformációk megjelenítése\n" " fájl ... elemzendő fájlok\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate kimeneti fájl dátumának megtartása\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license szoftverlicenc megjelenítése\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline további új sor hozzáadása\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom bájtsorrendjel hozzáadása (alapértelmezetten UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -254,11 +254,13 @@ msgstr "" " infile eredeti fájl új-fájl módban\n" " outfile kimeneti fájl új-fájl módban\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" +" --no-allow-chown ne engedélyezze a fájltulajdonjog megváltoztatását\n" +" (alapértelmezett)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -266,43 +268,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile kiírás a régi fájlba (alapértelmezett)\n" " file ... átalakítandó fájl régi-fájl módban\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet csöndes mód, minden figyelmeztetés elnyomása\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom bájtsorrendjel eltávolítása (alapértelmezett)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom bájtsorrendjel eltávolítása\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe bináris fájlok kihagyása (alapértelmezett)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 UTF-16 kódolás megtartása\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be feltételezze, hogy a bemeneti formátum UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose részletes működés\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink szimbolikus linkek követése és a célok átalakítása\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -310,267 +312,267 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink szimbolikus linkek cseréje az átalakított fájlokkal\n" " (az eredeti célfájlok változatlanok maradnak)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr "" " -S, --skip-symlink szimbolikus linkek és célok változatlanul hagyása\n" " (alapértelmezett)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version verziószám megjelenítése\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "16-bites DOS verzió (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "16-bites DOS verzió (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "32-bites DOS verzió (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "32-bites DOS verzió (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS verzió.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin verzió.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "64-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "32-bites Windows verzió (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "32-bites Windows verzió (MinGW)\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "64-bites Windows verzió (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "32-bites Windows verzió (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2 verzió (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2 verzió (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s verzió.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Unicode UTF-16 támogatással.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Unicode UTF-16 támogatás nélkül.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Unicode fájlnévtámogatással.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Unicode fájlnévtámogatás nélkül.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Natív nyelvi támogatással.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "A fájlok felhasználó- és csoporttulajdonjog megőrzésének támogatásával.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "A fájlok felhasználó- és csoporttulajdonjog megőrzésének támogatása nélkül.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Az átmeneti kimeneti fájl útvonala túl hosszú:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "%s BOM írása.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "A(z) %s bemeneti fájl %s BOM-mal rendelkezik.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "UTF-16LE kódolás feltételezése.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "UTF-16BE kódolás feltételezése.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti kimeneti fájlt: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "%s használata átmeneti fájlként\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl jogosultságait:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s fájl felhasználó és/vagy csoporttulajdonjoga nincs megtartva.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %s átmeneti kimeneti fájl tulajdonosát és csoportját:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "hiba a(z) „%s” szimbolikus link feloldásakor\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " a kimeneti fájl itt marad: „%s”\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "hiba a(z) „%s” átnevezésekor erre: „%s”:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " ami a(z) „%s” szimbolikus link célja\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "A(z) %s bináris fájl kihagyása\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "a(z) %d kódlap nem támogatott.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a wchar_t mérete %d bájt.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, egy UTF-16 átalakítási hiba történt a(z) %u. sorban.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, az UTF-16 átalakítás nem támogatott a %s ezen verziójában.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "A(z) %s kihagyása, nem egy szabályos fájl.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "A(z) %s kihagyása, a(z) %s kimeneti fájl egy szimbolikus link.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "A(z) %s szimbolikus link kihagyása, a cél nem egy szabályos fájl.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "A(z) %s kihagyása, a(z) %s szimbolikus link célja nem egy szabályos fájl.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Unix formátumban…\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Unix formátumra…\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra Mac formátumban…\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása Mac formátumra…\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása %s fájlra DOS formátumban…\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "a(z) %s fájl átalakítása DOS formátumra…\n" @@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "a(z) %s fájl átalakítása DOS formátumra…\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Unix formátumban…\n" @@ -591,102 +593,90 @@ msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Un #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású Unix formátumra…\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra Mac formátumban…\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású Mac formátumra…\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású %s fájlra DOS formátumban…\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "a(z) %s kódolású %s fájl átalakítása %s kódolású DOS formátumra…\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "hiba a(z) %s fájl %s fájlra való átalakításakor\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "hiba a(z) %s fájl átalakításakor\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s bemeneti fájlból:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "hibás „%c” jelző a -i vagy --info kapcsolókhoz\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktív kódlap: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "érvénytelen %s átalakítási mód lett megadva\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "a(z) „%s” kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "érvénytelen %s megjelenítési kódolás lett megadva\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "a(z) %s fájl célja nincs megadva az új-fájl módban\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "nem sikerült olvasni a bemeneti fájlból: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "nem sikerült írni a kimeneti fájlba: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "hiba: Érvénytelen helyettesítő pár. Hiányzó alacsony helyettesítő.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "hiba: Érvénytelen helyettesítő pár. Hiányzó magas helyettesítő.\n" - -#~ msgid "can not read from input file %s: %s\n" -#~ msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s bemeneti fájlból: %s\n" - -#~ msgid "WINVER 0x%X\n" -#~ msgstr "WINVER 0x%X\n" - -#~ msgid "Skipping UTF-16 file %s, the current locale character encoding is not UTF-8.\n" -#~ msgstr "A(z) %s UTF-16 fájl kihagyása, a jelenlegi területi beállítás karakterkódolása nem UTF-8.\n" - -#~ msgid " -m, --add-bom add UTF-8 Byte Order Mark\n" -#~ msgstr " -m, --add-bom UTF-8 bájtsorrendjel hozzáadása\n" @@ -1,15 +1,15 @@ # Japanese gettext message file for dos2unix -# Copyright (C) 2016 Erwin Waterlander (msgids) +# Copyright (C) 2019 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2014. -# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2016. +# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2016, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" +"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 00:11+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-12 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 15:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: dos2unix.c:79 #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "コードページ %d を使用します。\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "バイナリ文字 0x%02X が %u 行目で見つかりました\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "エラー: 環境変数 DOS2UNIX_LOCALEDIR の値が長すぎます。\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "入力ファイル %s を閉じるのに失敗しました:" # ライセンス条項なので翻訳しません -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "\n" # ライセンス条項なので翻訳しません -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -138,60 +138,60 @@ msgstr "" "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "使用法: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-chown ファイルの所有者の変更を許可します\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii 改行のみ変換する (既定)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso DOS と ISO-8859-1 文字セット間で変換する\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 Windows コードページ 1252 (西欧) を使用する\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 DOS コードページ 437 (US) を使用する (既定)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 DOS コードページ 850 (西欧) を使用する\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 DOS コードページ 860 (ポルトガル語) を使用する\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 DOS コードページ 863 (カナダのフランス語) を使用する\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 DOS コードページ 865 (北欧) を使用する\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 8 ビット文字を 7 ビットに変換する\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom バイト順マークを保つ\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom バイト順マークを残す (既定)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode 変換モード\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, 既定は ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -207,19 +207,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc 表示されるメッセージのエンコーディングを設定する\n" " encoding ansi, unicode, utf8, デフォルトは ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force バイナリファイルを強制的に変換する\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 UTF-16 を GB18030 に変換する\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示する\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -227,23 +227,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGS] ファイル情報を表示する\n" " file ... 分析するファイル\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate ファイルの日付を保持する\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license ソフトウェアライセンスを表示する\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline 改行を追加する\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom バイト順マークを加える (UTF-8 の既定)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "" " infile このモードでの入力ファイル\n" " outfile このモードでの出力ファイル\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" -msgstr "" +msgstr " --no-allow-chown ファイルの所有者の変更を許可しません(デフォルト)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -265,43 +265,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile 元のファイルに書き込む (既定)\n" " file ... このモードでの変換するファイル\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet 抑止モード、全ての警告を抑止する\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom バイト順マークを削除する (既定)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom バイト順マークを削除する\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe バイナリファイルをスキップする (既定)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 UTF-16 エンコーディングを保つ\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le 入力の形式を UTF-16LE と見なす\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be 入力の形式を UTF-16BE と見なす\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose 冗長表示をする\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink シンボリックリンクを辿り、対象を変換する\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -309,265 +309,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink シンボリックリンクを変換後の対象ファイルに置換する\n" " (元の対象ファイルは変更されずそのまま残る)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink シンボリックリンクを辿らず、対象をそのままにする (既定)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version バージョン番号を表示する\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16 ビットバージョン (WATCOMC)。\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16 ビットバージョン (TURBOC)。\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32 ビットバージョン (WATCOMC)。\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32 ビットバージョン (DJGPP)。\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS バージョン。\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin バージョン。\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64 ビットバージョン (MinGW-w64)。\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32 ビットバージョン (WATCOMC)。\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MinGW-w64)。\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MinGW)。\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64 ビットバージョン (MSVC %d)。\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32 ビットバージョン (MSVC %d)。\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2 バージョン (WATCOMC)。\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2 バージョン (EMX)。\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s バージョン。\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Unicode UTF-16 サポート付き。\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Unicode UTF-16 サポート無し。\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Unicode ファイル名 サポート付き。\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Unicode ファイル名 サポート無し。\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "ネイティブ言語サポート。\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルの所有者とグループを保持するサポート付き。\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "ファイルの所有者とグループを保持するサポート無し。\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "一時出力ファイルのパスが長過ぎます:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "%s BOM を書き込んでいます。\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "入力ファイル %s には %s BOM が存在します。\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "UTF-16LE エンコーディングと見なしています。\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "UTF-16BE エンコーディングと見なしています。\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "一時出力ファイルを開くのに失敗しました: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "%s を一時ファイルとして使用しています\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "一時出力ファイル %s のパーミッション変更に失敗しました:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" -msgstr "" +msgstr "ファイル %s の所有者かグループまたはその両方が保持されません。\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "一時出力ファイル %s の所有者とグループの変更に失敗しました:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "シンボリックリンク '%s' の解決中に問題が発生しました\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " 出力ファイルは '%s' に残っています\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr " '%s' から '%s' への名前変更で問題が発生しました:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " これはシンボリックリンク '%s' のターゲットです\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "バイナリファイル %s をスキップしています\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "コードページ %d はサポートされていません\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。wchar_t のサイズは %d バイトです。\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。%u 行目の UTF-16 変換でエラーが発生しました。\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "UTF-16 ファイル %s をスキップしています。UTF-16 変換はこのバージョンの %s ではサポートされていません。\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "%s をスキップしています。通常ファイルではありません。\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "%s をスキップしています。出力ファイル %s はシンボリックリンクです。\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "シンボリックリンク %s をスキップしています。\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "シンボリックリンク %s をスキップしています。対象が通常ファイルではありません。\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "%s をスキップしています。シンボリックリンク %s を辿った先が通常ファイルではありません。\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "%s から %s へ Unix 形式でファイル変換しています。\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "ファイル %s を Unix 形式へ変換しています。\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "%s から %s へ Mac 形式でファイル変換しています。\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "ファイル %s を Mac 形式へ変換しています。\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "%s から %s へ DOS 形式で変換しています。\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "ファイル %s を DOS 形式へ変換しています。\n" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ファイル %s を DOS 形式へ変換しています。\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Unix 形式でファイル変換しています...\n" @@ -588,91 +588,91 @@ msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Unix 形式でフ #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "%s ファイル %s を %s の Unix 形式へ変換しています...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ Mac 形式でファイル変換しています...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "%s ファイル %s を %s の Mac 形式へ変換しています。\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "%s ファイルの %s から %s ファイルの %s へ DOS 形式で変換しています...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "%s ファイル %s を %s の DOS 形式へ変換しています。\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "ファイル %s からファイル %s へ変換中に問題が発生しました\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "ファイル %s 変換中に問題が発生しました。\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "入力ファイル %s から読み込めません:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "オプション -i または --info に対する間違ったフラグ '%c' です。\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "有効なコードページ: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "無効な %s 変換モードが指定されました\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "オプション '%s' には引数が必要です。\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "無効な %s 表示エンコーディングが指定されました\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "対象ファイル %s が新規ファイルモードで指定されていません\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "入力ファイルから読み込めません: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "出力ファイルに書き込めません: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "エラー: 無効なサロゲートペアです。下位サロゲートがありません。\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "エラー: 無効なサロゲートペアです。上位サロゲートがありません。\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 18:43+0200\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "bruker kodeside %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Fant binærsymbol 0x%02X på linje %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "feil: Verdien av miljøvariabelen DOS2UNIX_LOCALEDIR er for lang.\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Klarte ikke å skrive til midlertidig utdata-fil %s." msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Klarte ikke å lukke inndatafil %s." -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" " distribusjonen.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -135,60 +135,60 @@ msgstr "" "PROGRAMVAREN, SELV NÅR VEDKOMMENDE ER INFORMERT OM AT SLIK SKADE KAN \n" "OPPSTÅ.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Bruk: %s [valg] [fil …] [-n inndatafil utdatafil …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown tillat endring av fileierskap\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii bare konverter linjeskift (standard)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso konverter mellom tegnsettene DOS og ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 bruk Windows-kodeside 1252 (Vesteuropeisk)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 bruk DOS-kodeside 437 (US) (standard)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 bruk DOS-kodeside 850 (vesteuropeisk)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 bruk DOS-kodeside 860 (portugisisk)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 bruk DOS-kodeside 863 (fransk-kanadisk)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 bruk DOS-kodeside 865 (nordisk)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 konverter 8-bit-tegn til 7-bit\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom behold «Byte Order»-merke\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom behold «Byte Order»-merke (standard)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode konverteringsmodus\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac (standardmodus er ascii)\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc endre koding av tekstmeldinger\n" " encoding ansi, unicode, utf8 (ansi er standard)\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force tving konvertering av binærfiler\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konverter UTF-16 til GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGG] vis informasjon om fil\n" " file … filer som skal undersøkes\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate behold utdata-filens dato\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license vis programvarelisens\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline legg til en ekstra ny linje\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom legg til «Byte Order»-merke (standard: UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "" " infile opprinnelig fil i ny fil-modus\n" " outfile utdata-fil i ny fil-modus\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown ikke tillat endring av fileierskap (standard)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -262,43 +262,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile skriv til gammel fil (standard)\n" " file … filer som skal konverteres i gammel fil-modus\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet stillemodus, uten advarsler\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom fjern «Byte Order»-merke (standard)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom fjern «Byte Order»-merke\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe hopp over binærfiler (standard)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 behold UTF-16-koding\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le anta at inndata-formatet er UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be anta at inndata-formatet er UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose detaljert utskrift\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink følg symbolske lenker, og konverter lenkemål\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -306,265 +306,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink erstatt symbolske lenker med konverterte filer\n" " (opprinnelig målfil forblir uendret)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink hold både symbolske lenker og lenkemål uendret (standard)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version vis versjonsnummer\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bit-versjon (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bit-versjon (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bit-versjon (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bit-versjon (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-versjon.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-versjon.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bit-versjon (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bit-versjon (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bit-versjon (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bit-versjon (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bit-versjon (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bit-versjon (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-versjon (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-versjon (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-versjon.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Med støtte for Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Uten støtte for Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Med støtte for Unicode-filnavn.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Uten støtte for Unicode-filnavn.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Med innebygd språkstøtte.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Med støtte for å bevare bruker- og gruppeeierskap til filer.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Uten støtte for å bevare bruker- og gruppeeierskap til filer.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Sti til midlertidig utdatafil er for lang:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Skriver «Byte Order»-merke %s.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Inndatafil %s har %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Forventer UTF-16LE-koding.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Forventer UTF-16BE-koding.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Klarte ikke å åpne midlertidig utdata-fil: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "bruker %s som midlertidig fil\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Klarte ikke å endre rettigheter til midlertidig utdata-fil %s." -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "Bruker- og/eller gruppeeierskap til fila %s blir ikke bevart.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Klarte ikke å endre eier og gruppetilhørighet for midlertidig utdata-fil %s." -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "det oppstod problemer med å følge den symbolske lenka «%s»\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " utdata-fil blir liggende i «%s»\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "det oppstod problemer med å gi «%s» det nye navnet «%s»." -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " som den symbolske lenka «%s» peker på\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Hopper over binærfil %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "kodesiden %d støttes ikke.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Hopper over UTF-16-fil %s. Størrelsen på wchar_t er %d byte.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Hopper over UTF-16-fil %s. Det oppstod en UTF-16-konverteringsfeil på linje %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Hopper over fila %s. Konvertering av UTF-16 støttes ikke av denne versjonen av %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Hopper over %s, som ikke er en vanlig fil.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Hopper over %s. Utdata-fil %s er en symbolsk lenke.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Hopper over symbolsk lenke %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Hopper over symbolsk lenke %s. Målet er ikke en vanlig fil.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Hopper over %s. Målet for symbolsk lenke %s er ikke en vanlig fil.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "konverterer fila %s til %s i Unix-format …\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "konverterer fila %s til Unix-format …\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "konverterer fila %s til %s Mac-format …\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "konverterer fila %s til Mac-format …\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "konverterer fila %s til %s i DOS-format …\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "konverterer fila %s til DOS-format …\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "konverterer fila %s til DOS-format …\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Unix-format …\n" @@ -585,91 +585,91 @@ msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Unix-format …\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-Unix-format …\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s i Mac-format …\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-Mac-format …\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-fila %s DOS-format …\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "konverterer %s-fila %s til %s-DOS-format …\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "det oppstod problemer under konvertering av fila %s til %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "det oppstod problemer under konvertering av fila %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "klarte ikke å lese fra inndata-fil %s." -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "«%c» er et ugyldig flagg for -i (--info)\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktiv kodeside: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "du har valgt en ugyldig %s-konverteringsmodus\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "valget «%s» krever at du bruker et argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "du har valgt en ugyldig %s-koding\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "mål for fila %s er ikke valgt i ny fil-modus\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "klarte ikke å lese fra inndata-fil: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "klarte ikke å skrive til utdata-fil: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "feil: ugyldig surrogatpar. Nedre surrogat mangler.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "feil: ugyldig surrogatpar. Øvre surrogat mangler.\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 09:58+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "codetabel %d wordt gebruikt.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Binair teken 0x%02X gevonden op regel %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "fout: Waarde van omgevingsvariabele DOS2UNIX_LOCALEDIR is te lang.\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar tijdelijk uitvoerbestand %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Sluiten van invoerbestand %s is mislukt:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" " in de documentatie en/of andere materialen die bij de uitgave horen.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -128,60 +128,60 @@ msgid "" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] [bestand ...] [-n invoerbestand uitvoerbestand ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii alleen regeleindes converteren (standaard)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso converteren tussen de tekensets DOS en ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 Windows-codetabel 1252 gebruiken (West-Europees)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 DOS-codetabel 437 gebruiken (VS) (standaard)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 DOS-codetabel 850 gebruiken (West-Europees)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 DOS-codetabel 860 gebruiken (Portugees)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 DOS-codetabel 863 gebruiken (Canadees Frans)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 DOS-codetabel 865 gebruiken (Scandinavisch)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 lettertekens met achtste bit gezet converteren naar spaties\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom een \"Byte Order Mark\" behouden\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom een \"Byte Order Mark\" behouden (standaard)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode te gebruiken conversiemodus\n" " MODUS 'ascii', '7bit', 'iso', of 'mac' (standaard is 'ascii')\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -197,19 +197,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc te gebruiken codering voor getoonde berichten\n" " CODERING 'ansi', 'unicode', of 'utf8' (standaard is 'ansi')\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force conversie van binaire bestanden afdwingen\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 UTF-16 naar GB18030 converteren\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=VLAGGEN] bestandsinformatie weergeven\n" " BESTAND... te analyseren bestand(en)\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate tijdsstempel van uitvoerbestand behouden\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license softwarelicentie tonen\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline extra regeleinde toevoegen\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom een \"Byte Order Mark\" toevoegen\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "" " INVOERBESTAND het originele bestand in nieuwbestand-modus\n" " UITVOERBESTAND het geconverteerde bestand in nieuwbestand-modus\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -255,43 +255,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile het oude bestand overschrijven (standaard)\n" " BESTAND... te converteren bestand(en) in oudbestand-modus\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet alle waarschuwingen onderdrukken\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom een \"Byte Order Mark\" verwijderen (standaard)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom een \"Byte Order Mark\" verwijderen\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe binaire bestanden overslaan (standaard)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 UTF-16-codering behouden\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le aannemen dat de invoeropmaak UTF-16LE is\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be aannemen dat de invoeropmaak UTF-16BE is\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink symbolische koppelingen volgen en de doelen converteren\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -299,265 +299,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink symbolische koppelingen vervangen door geconverteerde bestanden\n" " (de originele doelbestanden blijven ongewijzigd)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink symbolische koppelingen en doelen ongewijzigd laten (standaard)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bits versie (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bits versie (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bits versie (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bits versie (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-versie.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-versie.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bits versie (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bits versie (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bits versie (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bits versie (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bits versie (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bits versie (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-versie (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-versie (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s-versie.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Met ondersteuning voor Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Zonder ondersteuning voor Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Met ondersteuning voor Unicode-bestandsnamen.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Zonder ondersteuning voor Unicode-bestandsnamen.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Met ondersteuning voor taalregio's.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Pad voor tijdelijk uitvoerbestand is te lang:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Schrijven van %s-BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Invoerbestand %s heeft een %s-BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "UTF-16LE-codering wordt aangenomen.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "UTF-16BE-codering wordt aangenomen.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Kan tijdelijk uitvoerbestand niet openen: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "%s wordt als tijdelijk bestand gebruikt\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Kan toegangsrechten van tijdelijk uitvoerbestand %s niet wijzigen:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Kan eigenaar en groep van tijdelijk uitvoerbestand %s niet wijzigen:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemen met het herleiden van symbolische koppeling '%s'\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " uitvoerbestand blijft in '%s'\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problemen met hernoemen van '%s' naar '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " welke het doel is van symbolische koppeling '%s'\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Binair bestand %s wordt overgeslagen\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Codetabel %d wordt niet ondersteund.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; de grootte van 'wchar_t' is %d bytes.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; er is een UTF-16-conversiefout opgetreden op regel %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "UTF-16-bestand %s wordt overgeslagen; UTF-16-conversie wordt niet ondersteund in deze versie van %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat het geen regulier bestand is.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "%s wordt overgeslagen; uitvoerbestand %s is een symbolische koppeling.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Symbolische koppeling %s wordt overgeslagen, omdat het doel geen regulier bestand is.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "%s wordt overgeslagen, omdat het doel van symbolische koppeling %s geen regulier bestand is.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in Unix-opmaak...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar Unix-opmaak...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in Mac-opmaak...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar Mac-opmaak...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar bestand %s in DOS-opmaak...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "converteren van bestand %s naar DOS-opmaak...\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "converteren van bestand %s naar DOS-opmaak...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Unix-opmaak...\n" @@ -578,91 +578,91 @@ msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Unix-opm #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar Unix-opmaak (%3$s)...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in Mac-opmaak...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar Mac-opmaak (%3$s)...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar bestand %4$s (%3$s) in DOS-opmaak...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "converteren van bestand %2$s (%1$s) naar DOS-opmaak (%3$s)...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemen met conversie van bestand %s naar bestand %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemen met conversie van bestand %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "kan niet lezen uit invoerbestand %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "onjuiste vlag '%c' voor optie '-i' of '--info'\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "actieve codetabel: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "ongeldige conversiemodus %s opgegeven\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "optie '%s' vereist een argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "ongeldige weergavecodering %s opgegeven\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "doel van bestand %s is niet opgegeven in 'nieuwbestand-modus'\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "kan niet lezen uit invoerbestand: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "kan niet schrijven naar uitvoerbestand: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "fout: ongeldig surrogaatpaar -- het lage deel ontbreekt\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "fout: ongeldig surrogaatpaar -- het hoge deel ontbreekt\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:34+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "użycie strony kodowej %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Napotkano symbol binarny 0x%02X w linii %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "błąd: wartość zmiennej środowiskowej DOS2UNIX_LOCALEDIR jest zbyt długa.\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nie udało się zapisać do tymczasowego pliku wyjściowego %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Nie udało się zamknąć pliku wejściowego %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" " dołączonych do dystrybucji.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -133,60 +133,60 @@ msgstr "" "W JAKIKOLWIEK SPOSÓB W WYNIKU UŻYCIA TEGO OPROGRAMOWANIA, NAWET JEŚLI\n" "OSTRZEŻONO O MOŻLIWOŚCI TAKICH SZKÓD.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Składnia: %s [opcje] [plik ...] [-n plik_wej plik_wyj ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown zezwolenie na zmianę właściciela pliku\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii konwersja tylko końców linii (domyślne)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso konwersja między zestawem znaków DOS-a i ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 użycie strony kodowej Windows 1252 (zachodnioeuropejskiej)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 użycie strony kodowej DOS 437 (US; domyślna)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 użycie strony kodowej DOS 850 (zachodnioeuropejskiej)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 użycie strony kodowej DOS 860 (portugalskiej)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 użycie strony kodowej DOS 863 (kanadyjskiej francuskiej)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 użycie strony kodowej DOS 865 (nordyckiej)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 konwersja znaków 8-bitowych do przestrzeni 7-bitowej\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom zachowanie znacznika BOM (Byte Order Mark)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom zachowanie znacznika BOM (Byte Order Mark) (domyślne)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode tryb konwersji\n" " tryb konwersji ascii, 7bit, iso, mac; domyślnie ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc ustawienie kodowania wyświetlanych komunikatów\n" " kodowanie ansi, unicode, utf8; domyślnie ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force wymuszenie konwersji plików binarnych\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konwersja UTF-16 do GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGI] wyświetlenie informacji o pliku\n" " plik ... pliki do analizy\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate zachowanie daty pliku wyjściowego\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license wyświetlenie licencji oprogramowania\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline dodanie dodatkowego znaku nowej linii\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom dodanie znacznika BOM (domyślnie UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "" " plik_wej plik oryginalny w trybie nowego pliku\n" " plik_wyj plik wyjściowy w trybie nowego pliku\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown bez zezwolenia na zmianę właściciela pliku (domyślne)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -260,43 +260,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile zapis do starego pliku (domyślne)\n" " plik ... pliki do konwersji w trybie starego pliku\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet tryb cichy, pominięcie wszystkich ostrzeżeń\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom usunięcie znacznika BOM (Byte Order Mark) (domyślne)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom usunięcie znacznika BOM (Byte Order Mark)\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe pomijanie plików binarnych (domyślne)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 zachowanie kodowania UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le przyjęcie formatu pliku wejściowego UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be przyjęcie formatu pliku wejściowego UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose działanie ze szczegółowym opisem\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink podążanie za dowiązaniami symbolicznymi i konwersja celów\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -304,265 +304,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink zastępowanie dowiązań symbolicznych plikami wynikowymi\n" " (oryginalne pliki docelowe pozostają bez zmian)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink bez zmian dowiązań symbolicznych i celów (domyślne)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version wyświetlenie numeru wersji\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Wersja 16-bitowa DOS (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Wersja 16-bitowa DOS (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa DOS (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa DOS (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Wersja MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Wersja Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Wersja 64-bitowa Windows (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Wersja 64-bitowa Windows (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Wersja 32-bitowa Windows (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Wersja OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Wersja OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Wersja %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Z obsługą Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Bez obsługi Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Z obsługą nazw plików w Unicode.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Bez obsługi nazw plików w Unicode.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Z obsługą języków narodowych.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Z obsługą zachowywania właściciela i grupy plików.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Bez obsługi zachowywania właściciela i grupy plików.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Ścieżka do tymczasowego pliku wyjściowego jest zbyt długa:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Zapis znacznika BOM %s.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Plik wejściowy %s zawiera znacznik BOM %s.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Przyjęto kodowanie UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Przyjęto kodowanie UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Nie udało się otworzyć tymczasowego pliku wyjściowego: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "użycie %s jako pliku tymczasowego\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Nie udało się zmienić uprawnień tymczasowego pliku wyjściowego %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "Właściciel i/lub grupa pliku %s nie została zachowana.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Nie udało się zmienić właściciela i grupy tymczasowego pliku wyjściowego %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "problemy z rozwiązaniem dowiązania symbolicznego '%s'\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " plik wyjściowy pozostaje w '%s'\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "problemy ze zmianą nazwy '%s' na '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " (czyli cel dowiązania symbolicznego '%s')\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Pominięto plik binarny %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "strona kodowa %d nie jest obsługiwana.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, rozmiar wchar_t to %d bajt(y).\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, wystąpił błąd konwersji UTF-16 w linii %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Pominięto plik UTF-16 %s, konwersja UTF-16 nie jest obsługiwana w tej wersji programu %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Pominięto %s, nie jest zwykłym plikiem.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Pominięto %s, plik wyjściowy %s jest dowiązaniem symbolicznym.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Pominięto dowiązanie symboliczne %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Pominięto dowiązanie symboliczne %s, cel nie jest zwykłym plikiem.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Pominięto %s, cel dowiązania symbolicznego %s nie jest zwykłym plikiem.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie uniksowym...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do formatu uniksowego...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie Mac...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do formatu Mac...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do pliku %s w formacie DOS...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "konwersja pliku %s do formatu DOS...\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "konwersja pliku %s do formatu DOS...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie uniksowym...\n" @@ -583,90 +583,90 @@ msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie uniksowym...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu uniksowego %s...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie Mac...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu Mac %s...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do pliku %s %s w formacie DOS...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "konwersja pliku %s %s do formatu DOS %s...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "problemy z konwersją pliku %s do pliku %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "problemy z konwersją pliku %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "nie można czytać z pliku wejściowego %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "błędna flaga '%c' dla opcji -i lub --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktywna strona kodowa: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "podano błędny tryb konwersji %s\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "podano błędne kodowanie wyświetlania %s\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "nie podano celu pliku %s w trybie nowego pliku\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku wejściowego: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "nie można zapisać do pliku wyjściowego: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "błąd: Błędna para zamienna. Brak młodszego zamiennika.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "błąd: Błędna para zamienna. Brak starszego zamiennika.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e330215..9638e43 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2014-2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 00:11-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "usando a página de código %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Símbolo binário 0x%02X localizado na linha %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "erro: O valor da variável de ambiente DOS2UNIX_LOCALEDIR é muito comprido.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Falha ao gravar no arquivo de saída temporário %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Falha ao fechar o arquivo de entrada %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " fornecidos com a distribuição.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -137,60 +137,60 @@ msgstr "" "OU OUTRAS FORMAS) LEVANTADAS EM QUALQUER FORMA FORA DO USO DESTE SOFTWARE, MESMO\n" "SE RESSALVADO DA POSSIBILIDADE DE TAL DANO.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...] [-n arquivo_entrada arquivo_saida ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown permite alteração da propriedade do arquivo\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii converte-se apenas as quebras de linha (padrão)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso conversão entre conjunto de caractere do DOS e ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 usa a página de código 1252 do Windows (Europa ocidental)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 usa a página de código 437 do DOS (EUA) (padrão)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 usa a página de código 850 do DOS (Europa ocidental)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 usa a página de código 860 do DOS (Português)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 usa a página de código 863 do DOS (Francês do Canadá)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 usa a página de código 865 do DOS (Nórdico)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 converte-se caracteres de 8 bit para espaço de 7 bit\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom mantém marca de ordem de byte (B.O.M.)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom mantém marca de ordem de byte (B.O.M.) (padrão)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode modo de conversão\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, padrão para ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc define codificação das mensagens de texto exibidas\n" " codificação ansi, unicode, utf8, sendo padrão o ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force força a conversão de arquivos binários\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 converte-se de UTF-16 para GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help exibe este texto de ajuda\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=OPÇÕES] exibe informação do arquivo\n" " file ... arquivos para analisar\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate mantém a data do arquivo de saída\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license exibe a licença do software\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline acrescenta nova linha adicional\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom adiciona marca de ordem de byte (B.O.M.) (padrão UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" " arquivo-entrada arquivo original no modo de novo arquivo\n" " arquivo-saída arquivo de saída no modo de novo arquivo\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown não permite alterar a propriedade do arquivo (padrão)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile grava no arquivo antigo (padrão)\n" " arquivo ... arquivos a converter no modo de arquivo antigo\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet modo silencioso, esconde todos os avisos\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom remove marca de ordem de byte (B.O.M.) (default)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom remove marca de ordem de byte (B.O.M.)\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe ignora os arquivos binários (padrão)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 mantém codificação UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le supõe que o formato de entrada é UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be supõe que o formato de entrada é UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose operação detalhada\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink segue os links simbólicos e converte os destinos\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -308,265 +308,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink substitui os links simbólicos por arquivos convertidos\n" " (os arquivos originais de destino permanecem inalterados)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink mantém os links simbólicos e os destinos inalterados (padrão)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version exibe o número da versão\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS versão de 16 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS versão de 16 bit (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS versão de 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS versão de 32 bit (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Versão do MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Versão do Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows versão de 64 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows versão de 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows versão de 32 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows versão de 32 bit (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows versão de 64 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows versão de 32 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Versão OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Versão OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Versão %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Com suporte a Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Sem suporte a Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Com suporte a nomes de arquivos em Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Sem suporte a nomes de arquivos em Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Com suporte ao idioma nativo.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Com suporte a preservar a propriedade de usuário e grupos de arquivos.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Sem suporte a preservar a propriedade de usuário e grupos de arquivos.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "O caminho do arquivo de saída temporário é muito grande:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Escrevendo %s BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Arquivo de entrada %s possui %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Presume codificação UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Presumo codificação UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Falha ao abrir o arquivo de saída temporário: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "usando %s como arquivo de temporário\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Falha ao alterar as permissões do arquivo de saída temporário %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "A propriedade de usuário e/ou grupo do arquivo %s não é preservada.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Falha ao alterar o proprietário e o grupo do arquivo de saída temporário %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "ocorreram problemas ao determinar o link simbólico '%s'\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " o arquivo de saída permanece em '%s'\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "ocorreram problemas ao renomear '%s' para '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " que é o destino do link simbólico '%s'\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Ignorando o arquivo binário %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "não há suporte a página de código %d.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, o tamanho de wchar_t é de %d bytes.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, ocorreu um erro de conversão para UTF-16 na linha %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Ignorando o arquivo UTF-16 %s, não há suporte a conversão para UTF-16 nesta versão do %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Ignorando %s, não é um arquivo comum.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Ignorando %s, o arquivo de saída %s é um link simbólico.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Ignorando o link simbólico %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Ignorando o link simbólico %s, o destino não é o de um arquivo comum.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Ignorando %s, o destino do link simbólico %s não é o de um arquivo comum.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato Unix...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para formato Unix...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato Mac...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para formato Mac...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para arquivo %s no formato DOS...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s para formato DOS...\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "convertendo o arquivo %s para formato DOS...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Unix...\n" @@ -587,93 +587,93 @@ msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Unix...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do Unix %s...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato Mac...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do Mac %s...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para arquivo %s %s no formato DOS...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "convertendo o arquivo %s %s para formato do DOS %s...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "ocorreram problemas ao converter o arquivo %s para arquivo %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "ocorreram problemas ao converter o arquivo %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "não foi possível gravar no arquivo de entrada %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "opção incorreta \"%c\" para opção -i ou --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "página de código ativa: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "o modo de conversão %s especificado é inválido\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "a opção '%s' requer um argumento\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "a codificação de exibição %s especificada é inválida\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "o destino do arquivo %s não foi especificado no modo de novo arquivo\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "não foi possível ler do arquivo de saída: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "não foi possível gravar no arquivo de saída: %s\n" # "surrogate pair" é um termo do UTF-16, havendo traduções na Internet surrogate=substituto -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "erro: par de substitutos inválido. Faltando substituto baixo.\n" # "surrogate pair" é um termo do UTF-16, havendo traduções na Internet surrogate=substituto -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "erro: par de substitutos inválido. Faltando substituto alto.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 09:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "используется кодировка %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "В строке %2$u обнаружен двоичный символ 0x%1$02X\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "ошибка: Значение переменной окружения DOS2UNIX_LOCALEDIR слишком длинное.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Не удалось записать во временный выход msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Не удалось закрыть входной файл %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " the distribution.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -137,60 +137,60 @@ msgstr "" "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [файл …] [-n входной_файл выходной_файл …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown разрешить смену владельца файла\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii преобразовать только конец строки (по умолчанию)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso преобразовать DOS в ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 использовать кодировку Windows 1252 (Западно-Европейский)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 использовать кодировку DOS 437 (US) (по умолчанию)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 использовать кодировку DOS 850 (Западно-Европейский)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 использовать кодировку DOS 860 (Португальский)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 использовать кодировку DOS 863 (Франко-Канадский)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 использовать кодировку DOS 865 (Скандинавский)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 преобразовать 8-битные символы в 7-битные\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom сохранить метку порядка байтов (BOM)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom сохранить метку порядка байтов (BOM)(по умолчанию)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode режим преобразования\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, по умолчанию в ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc задать кодировку отображаемых текстовых сообщений\n" " encoding ansi, unicode, utf8, по умолчанию ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force управление преобразованием двоичных файлов\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 преобразовать UTF-16 в GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help показать справку\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=ФЛАГИ] показать информацию о файле\n" " файл … файлы для анализа\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate сохранить дату выходного файла\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license отобразить лицензию программного обеспечения\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline добавить дополнительный разделитель строк\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom добавить метку порядка байтов (по умолчанию в UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" " infile исходный файл в режиме нового файла\n" " outfile выходной файл в режиме нового файла\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown не разрешать смену владельца файла (по умолчанию)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile записать в старый файл (по умолчанию)\n" " file … файлы для преобразования в режиме старого файла\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet не показывать предупреждения\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom удалить метку порядка байтов (BOM) (по умолчанию)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom удалить метку порядка байтов (BOM)\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe пропустить двоичные файлы (по умолчанию)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 оставить кодировку UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le предположить, что входной формат UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be предположить, что входной формат UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose подробный режим\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink следовать символическим ссылкам и преобразовать цели\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -308,265 +308,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink заменить символические ссылки преобразованными файлами\n" " (оригинальные целевые файлы останутся без изменений)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink оставить символические ссылки и цели без изменений (по умолчанию)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version отобразить номер версии\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Версия для DOS, 16-битная (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Версия для DOS, 16-битная (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Версия для DOS, 32-битная (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Версия для DOS, 32-битная (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Версия с MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Версия с Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Версия для Windows, 64-битная (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Версия для Windows, 32-битная (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Версия для Windows, 64-битная (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Версия для Windows, 32-битная (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Версия для OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Версия для OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Версия для %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "С поддержкой Юникода UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Без поддержки Юникода UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "С поддержкой имён файлов в Юникоде.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Без поддержки имён файлов в Юникоде.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "С поддержкой родного языка.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "С поддержкой сохранения владельца и группы файлов.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Без поддержки сохранения владельца и группы файлов.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Слишком длинный путь для временного выходного файла:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Записывается %s BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Входной файл %s содержит %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Предполагается кодировка UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Предполагается кодировка UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Не удалось открыть временный выходной файл: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "использование %s в качестве временного файла\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Не удалось изменить права доступа ко временному выходному файлу %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "Владелец и группа файла %s не сохраняется.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Не удалось изменить владельца и группу временного выходного файла %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "конфликт при разрешении символической ссылки «%s»\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " выходной файл остаётся в «%s»\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "проблемы при переименовании «%s» в «%s»:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " который является целью символической ссылки «%s»\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Пропуск двоичного файла %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "кодовая страница %d не поддерживается.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, размер wchar_t составляет %d байт.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, возникла ошибка преобразования UTF-16 в строке %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Пропуск файла %s с UTF-16, преобразование UTF-16 не поддерживается в этой версии %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Пропуск %s, не является обычным файлом.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Пропуск %s, выходной файл %s является символической ссылкой.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Пропуск символической ссылки %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Пропуск символической ссылки %s, цель не является обычным файлом.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Пропуск %s, цель символической ссылки %s не является обычным файлом.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат Unix…\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "преобразование файла %s в формат Unix…\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат Mac…\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "преобразование файла %s в формат Mac…\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "преобразование файла %s в файл %s в формат DOS…\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "преобразование файла %s в формат DOS…\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "преобразование файла %s в формат DOS…\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат Unix…\n" @@ -587,91 +587,91 @@ msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат Unix…\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат Mac…\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат Mac…\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s (файл %s) в формат DOS…\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "преобразование %s из файла %s в %s формат DOS…\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "проблемы при преобразовании файла %s в файл %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "проблемы при преобразовании файла %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "не удалось прочитать из входного файла %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "некорректный флаг «%c» для параметра -i или --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "активная кодовая страница: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "задан неправильный %s режим преобразования\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "для параметра «%s» требуется аргумент\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "задана неправильная кодировка отображения (%s)\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "цель файла %s не задана в режиме нового файла\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать из входного файла: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "ошибка: некорректная суррогатная пара. Отсутствует младший суррогат.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "ошибка: некорректная суррогатная пара. Отсутствует старший суррогат.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-7.3.4-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-29 19:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "користим кодну страницу %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Бинарни симбол 0x%02X је пронађен у %u. реду\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "грешка: Вредност променљиве окружења „ДОС2UNIX_LOCALEDIR“ је предуга.\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Нисам успео да пишем у привремену излаз msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Нисам успео да затворим улазну датотеку „%s“:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "1. Расподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о ауторском праву, овај списак услова и следећи опозив.\n" "2. Расподела у бинарном облику мора да понови обавештење горе наведеног ауторског права у документацији и/или у другом материјалу који долази уз дистрибуцију.\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -128,60 +128,60 @@ msgstr "" "НЕПАЖЊУ ИЛИ ДРУГО) ДОВОДЕЋИ НА БИЛО КОЈИ НАЧИН ДО ПРЕКИДА УПОТРЕБЕ\n" "ОВОГ СОФТВЕРА, ЧАК И АКО СТЕ ОБАВЕШТЕНИ О МОГУЋНОСТИ ТАКВИХ ШТЕТА.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Употреба: %s [опције] [датотека ...] [-n ул.датотека изл.датотека ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii претвара само прекиде реда (основно)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso претварање између скупа знакова ДОС-а и ИСО-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 користи Виндоуз кодну страницу 1252 (западно-европски)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 користи ДОС кодну страницу 437 (САД) (основно)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 користи ДОС кодну страницу 850 (западно-европски)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 користи ДОС кодну страницу 860 (португалски)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 користи ДОС кодну страницу 863 (канадски француски)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 користи ДОС кодну страницу 865 (норвешки)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 претвара 8-битне знакове у 7-битне размаке\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom задржава назнаку поретка бајта\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom задржава назнаку поретка бајта (основно)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode режим претварања\n" " режим претварања аскри, 7бита, исо, мек, подразумева аскри\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -197,19 +197,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc подешава кодирање приказаних порука текста\n" " кодирање „ansi“, „unicode“, „utf8“, основно је „ansi“\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force присиљава претварање бинарних датотека\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 претвара УТФ-16 у ГБ18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help приказује овај текст помоћи\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=ЗАСТАВЕ] приказује податке о датотеци\n" " file ... датотеке за анализу\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate задржава датум излазне датотеке\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license приказује дозволу софтвера\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline додаје додатни нови ред\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom додаје назнаку поретка бајта (основно УТФ-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "" " улазна датотека изворна датотека у режиму нове датотеке\n" " излазна датотека излазна датотека у режиму нове датотеке\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -255,43 +255,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile пише у стару датотеку (основно)\n" " датотека ... датотеке за претварање у режиму старе датотеке\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet тихи режим, потискује сва упозорења\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom уклања назнаку поретка бајта (основно)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom уклања назнаку поретка бајта\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe прескаче бинарне датотеке (основно)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 задржава УТФ-16 кодирање\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le подразумева да је улазни запис „UTF-16LE“\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be подразумева да је улазни запис „UTF-16BE“\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose опширне радње\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink прати симболичке везе и претвара мете\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -299,265 +299,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink замењује симболичке везе претвореним датотекама\n" " (изворне датотеке мете остају непромењене)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink задржава неизмењеним симболичке везе и мете (основно)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version приказује број издања\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "ДОС 16-битно издање (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "ДОС 16-битно издање (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "ДОС 32-битно издање (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "ДОС 32-битно издање (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "МСИС издање.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Цигвин издање.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Виндоуз 64-битно издање (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Виндоуз 32-битно издање (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Виндоуз 64-битно издање (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Виндоуз 32-битно издање (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "ОС/2 издање (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "ОС/2 издање (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s издање.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Са подршком Јуникода УТФ-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Без подршке Јуникода УТФ-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Са подршком назива датотеке Јуникода.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Без подршке назива датотеке Јуникода.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Са подршком матерњег језика.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Путања за привремену излазну датотеку је предуга:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Записујем %s НПБ-а.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "УТФ-16ЛЕ" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "УТФ-16БЕ" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "ГБ18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "УТФ-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Улазна датотека „%s“ има %s НПБ-а.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Подразумевам УТФ-16ЛЕ кодирање.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Подразумевам УТФ-16БЕ кодирање.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Нисам успео да отворим привремену излазну датотеку: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "користим „%s“ као привремену датотеку\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Нисам успео да изменим овлашћења привремене излазне датотеке „%s“:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Нисам успео да изменим власника и групу привремене излазне датотеке „%s“:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "проблеми решавања симболичке везе „%s“\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " излазна датотека остаје у „%s“\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "проблеми преименовања „%s“ у „%s“:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " који је мета симболичке везе „%s“\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Прескачем бинарну датотеку „%s“\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "Кодна страница „%d“ није подржана.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, величина „wchar_t“-а је %d бајта.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, дошло је од грешке УТФ-16 претварања у %u. реду.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Прескачем УТФ-16 датотеку „%s“, УТФ-16 претварање није подржано у овом издању „%s“.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Прескачем „%s“, није обична датотека.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Прескачем „%s“, излазна датотека „%s“ је симболичка веза.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Прескачем симболичку везу „%s“.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Прескачем симболичку везу „%s“, мета није обична датотека.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Прескачем „%s“, мета симболичке везе „%s“ није обична датотека.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису Мека...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису Мека...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у датотеку „%s“ у запису ДОС-а...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису ДОС-а...\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "претварам датотеку „%s“ у запису ДОС-а.. #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Јуникса...\n" @@ -578,91 +578,91 @@ msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Јуникса...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Мека...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Мека...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s датотеку „%s“ у запису Дос-а...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "претварам %s датотеку „%s“ у %s запис Дос-а...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "проблеми претварања датотеке „%s“ у датотеку „%s“\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "проблеми претварања датотеке „%s“\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "не могу да читам из улазне датотеке „%s“:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "погрешна заставица „%c“ за опцију „-i“ или „--info“\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "радна кодна страница: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "наведен је неисправан „%s“ режим претварања\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "наведено је неисправно кодирање „%s“ приказа\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "мета датотеке „%s“ није наведена у режиму нове датотеке\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "не могу да читам из улазне датотеке: „%s“\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "не могу да пишем у излазну датотеку: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "грешка: Неисправан пар надометка. Недостаје нижи надометак.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "грешка: Неисправан пар надометка. Недостаје виши надометак.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 01:11+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "använder teckentabell %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Binärsymbol 0x%02X hittades på rad %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "fel: Värdet på miljövariabeln DOS2UNIX_LOCALEDIR är för långt.\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Misslyckades att skriva till temporär utmatningsfil %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Misslyckades att stänga inmatningsfil %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" " med distributionen.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -137,60 +137,60 @@ msgstr "" "ANVÄNDNING AV DENNA MJUKVARA, ÄVEN OM UNDERRÄTTAD OM MÖJLIGHETEN FÖR\n" "SÅDAN SKADA.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil …] [-n infil utfil …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown tillåt ändring av ägarskap för fil\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii konvertera bara radbrytningar (standard)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso konvertering mellan DOS och ISO-8859-1 teckenuppsättningar\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 använd Windows teckentabell 1252 (västeuropeisk)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 använd DOS teckentabell 437 (USA) (standard)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 använd DOS teckentabell 850 (västeuropeisk)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 använd DOS teckentabell 860 (portugisisk)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 använd DOS teckentabell 863 (fransk-kanadensisk)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 använd DOS-teckentabell 865 (nordisk)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 konvertera 8-bitars tecken till 7-bitars blanksteg\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom behåll byteordningsmarkering (Byte Order Mark)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom behåll byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode konverteringsläge\n" " konverteringsläge ascii, 7bit, iso, mac, standard är ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc ställ in kodning för visade textmeddelanden\n" " kodning ansi, unicode, utf8, standard är ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force tvinga konvertering av binära filer\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 konvertera UTF-16 till GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help visar denna hjälptext\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGGOR] visa filinformation\n" " fil … filer att analysera\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate behåll datum för utmatningsfilen\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license visa programvarulicensen\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline lägg till ytterligare nyrad\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom lägg till byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard för UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" " infil originalfil i nyfilsläge\n" " utfil utmatningsfil i nyfilsläge\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown tillåt inte ändring av ägarskap för fil (standard)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -264,43 +264,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile skriv till den gamla filen (standard)\n" " fil … filer att konvertera i äldrefilsläge\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet tyst läge, dölj alla varningar\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom ta bort byteordningsmarkering (Byte Order Mark) (standard)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom ta bort byteordningsmarkering (Byte Order Mark)\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe hoppa över binära filer (standard)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 behåll UTF-16 teckenkodning\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le förmoda att inmatningsformatet är UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be förmoda att inmatningsformatet är UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose utförlig drift\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink följ symboliska länkar och konvertera målen\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -308,265 +308,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink ersätt symboliska länkar med konverterade filer\n" " (de ursprungliga målfilerna förblir oförändrade)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink behåll symboliska länkar och mål oförändrade (standard)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version visa versionsnummer\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16-bitarsversion (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16-bitarsversion (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32-bitarsversion (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32-bitarsversion (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS-version.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin-version.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64-bitarsversion (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32-bitarsversion (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32-bitarsversion (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32-bitarsversion (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64-bitarsversion (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32-bitarsversion (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2-version (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2-version (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "%s version.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Med stöd för Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Utan stöd för Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Med stöd för Unicode-filnamn.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Utan stöd för Unicode-filnamn.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Med modersmålsstöd.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Med stöd för att bevara användar- och gruppägarskap för filer.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Utan stöd för att bevara användar- och gruppägarskap för filer.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Sökväg för temporär utmatningsfil är för lång:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Skriver %s BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Infil %s har %s BOM.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Förmodar att UTF-16LE teckenkodning används.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Förmodar att UTF-16BE teckenkodning används.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Misslyckades att öppna temporär utmatningsfil: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "använder %s som temporär fil\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Misslyckades att ändra rättigheterna för temporär utmatningsfil %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "Användar- och/eller gruppägarskap för fil %s bevaras inte.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Misslyckades att ändra ägare och grupp för temporär utmatningsfil %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "fel uppstod vid upplösning av symbolisk länk ”%s”\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " utfil förblir i ”%s”\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "fel när '%s' bytte namn till '%s':" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " vilken är målet för den symboliska länken ”%s”\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Hoppar över binärfil %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "saknar stöd för teckentabell %d.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, storleken på wchar_t är %d byte.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, ett UTF-16-konverteringsfel inträffade på rad %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Hoppar över UTF-16-fil %s, UTF-16-konvertering saknar stöd i denna version av %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Hoppar över %s, är ingen vanlig fil.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Hoppar över %s, utfil %s är en symbolisk länk.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Hoppar över symbolisk länk %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Hoppar över symbolisk länk %s, målet är inte en vanlig fil.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Hoppar över %s, målet för den symboliska länken %s är inte en vanlig fil.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "konverterar fil %s till fil %s i Unix-format…\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "konverterar fil %s till Unix-format…\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "konverterar fil %s till fil %s i Mac-format…\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "konverterar fil %s till Mac-format…\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "konverterar fil %s till fil %s i DOS-format…\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "konverterar fil %s till DOS-format…\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "konverterar fil %s till DOS-format…\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Unix-format…\n" @@ -587,90 +587,90 @@ msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Unix-format…\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s Unix-format…\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i Mac-format…\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s Mac-format…\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s-fil %s i DOS-format…\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "konverterar %s-fil %s till %s DOS-format…\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "fel vid konvertering från fil %s till fil %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "fel vid konvertering av fil %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "kan inte läsa från inmatningsfil %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "felaktig flagga '%c' för argumentet -i eller --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "aktiv teckentabell: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "ogiltigt konverteringsläge %s angivet\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "flaggan ”%s” kräver ett argument\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "ogiltig %s-kodning angiven\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "målet för fil %s specificerades inte i nyfilsläge\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa från inmatningsfil: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "kan inte skriva till utfil: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "fel: Ogiltigt surrogatpar. Den lägre delen av surrogatparet saknas.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "fel: Ogiltigt surrogatpar. Den högre delen av surrogatparet saknas.\n" @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.4-beta4\n" +"Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 17:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:32+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: dos2unix.c:79 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "використовуємо кодову сторінку %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Знайдено двійковий символ 0x%02X у рядку %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "помилка: значення змінної середовища DOS2UNIX_LOCALEDIR є надто довгим.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Не вдалося записати дані до тимчасовог msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Не вдалося закрити файл вхідних даних %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" " від відповідальності у документації і/або інших супровідних матеріалах.)\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -144,60 +144,60 @@ msgstr "" "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Користування: %s [параметри] [файл ...] [-n вхідний_файл результат ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" -msgstr "" +msgstr " --allow-chown дозволити зміну власника файла\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii перетворити лише символи розриву рядків (типово)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso виконати перетворення з кодування DOS до кодування ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 використати кодову таблицю 1252 Windows (західноєвропейські мови)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 використовувати кодову сторінку DOS 437 (США) (типово)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 використовувати кодову сторінку DOS 850 (західноєвропейські мови)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 використовувати сторінку DOS 860 (португальська)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 використовувати сторінку DOS 863 (канадська французька)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 використовувати сторінку DOS 865 (скандинавські мови)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 перетворювати 8-бітові символи на 7-бітові\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom зберегти позначку порядку байтів (BOM)\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom зберегти позначку порядку байтів (типово)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode режим перетворення\n" " режим ascii, 7bit, iso, mac, типовим є ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc встановити кодування показаних текстових повідомлень,\n" " кодування ansi, unicode, utf8, типовим є ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force примусове перетворення бінарних файлів\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 перетворити UTF-16 на GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help показати це довідкове повідомлення\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -233,23 +233,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=ПРАПОРЦІ] показати дані щодо файла\n" " файл ... файли, які слід проаналізувати\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate зберігати дату створення файла для результату\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license показати ліцензійну угоду щодо програмного забезпечення\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline вставити додатковий символ розриву рядка\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -b, --add-bom додати позначку порядку байтів (типово UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "" " вхідний_файл початковий файл у режимі створення файлів\n" " результат файл результату у режимі створення файлів\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" -msgstr "" +msgstr " --no-allow-chown заборонити зміну власника файла (типова поведінка)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -271,43 +271,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile записати до старого файла (типово)\n" " файл ... файли, які слід перетворити у режимі без створення файлів\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet режим без повідомлень, не показувати попередження\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom вилучити позначку порядку байтів (типово)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom вилучити позначку порядку байтів (BOM)\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe пропускати двійкові файли (типово)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 зберегти кодування UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le припускати, що вхідним форматом є UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be припускати, що вхідним форматом є UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose режим докладних повідомлень\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink переходити за символічними посиланням і перетворювати файли, на які вони вказують\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -315,265 +315,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink замінити символічні посилання перетвореними файлами\n" " (початкові файли, на які вони вказують, змінено не буде)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink не змінювати символічні посилання та файли, на які вони посилаються (типово)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version показати дані щодо номера версії\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS, 16-бітова версія (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS, 16-бітова версія (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS, 32-бітова версія (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS, 32-бітова версія (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Версія MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Версія Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows, 64-бітова версія (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows, 32-бітова версія (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows, 32-бітова версія (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows, 32-бітова версія (MinGW)\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows, 64-бітова версія (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows, 32-бітова версія (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Версія для OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Версія для OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Версія %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "З підтримкою Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Без підтримки Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "З підтримкою назв файлів у Unicode.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Без підтримки Unicode у назвах файлів.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "З підтримкою природної мови.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Із підтримкою збереження параметрів користувача і групи власника файлів.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" -msgstr "" +msgstr "Без підтримки збереження параметрів користувача і групи власника файлів.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Шлях до тимчасового файла виведення є надто довгим:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Записуємо позначку порядку байтів %s.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "У вхідному файлі %s позначкою порядку байтів є %s.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Припускаємо кодування UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Припускаємо кодування UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл для виведення тимчасових даних: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "використовуємо %s як тимчасовий файл\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Не вдалося змінити права доступу до тимчасового файла виведення даних %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" -msgstr "" +msgstr "Параметри належності користувачу і/або групі для файла %s не збережено.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Не вдалося змінити власника і групу тимчасового файла виведення даних %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "проблеми з обробкою символічного посилання «%s»\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " файл результатів залишився у «%s»\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "проблеми з перейменуванням «%s» на «%s»:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " на який посилається символічне посилання «%s»\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Пропускаємо двійковий файл %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "підтримки кодової сторінки %d не передбачено.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, розміром wchar_t є %d байтів.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, сталася помилка під час перетворення даних UTF-16 у рядку %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Пропускаємо файл у кодуванні UTF-16, %s, перетворення UTF-16 для цієї версії %s не передбачено.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Пропускаємо %s, не є звичайним файлом.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Пропускаємо %s, файл результату, %s, є символічним посиланням.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Пропускаємо символічне посилання %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Пропускаємо символічне посилання %s, призначення не є звичайним файлом.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Пропускаємо %s, об’єкт, на який посилається символічне посилання %s, не є звичайним файлом.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі Unix...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s до формату Unix...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі Mac...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s до формату Mac...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s на файл %s у форматі DOS...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "перетворюємо файл %s до формату DOS...\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "перетворюємо файл %s до формату DOS...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі Unix...\n" @@ -594,91 +594,91 @@ msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на фа #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s Unix...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі Mac...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s Mac...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s на файл у кодуванні %s %s у форматі DOS...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "перетворюємо файл у кодуванні %s %s до формату %s DOS...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "під час перетворення файла %s на файл %s виникли проблеми\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "під час перетворення файла %s виникли проблеми\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "не вдалося прочитати дані із файла вхідних даних %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "помилковий прапорець «%c» для параметра -i або --info\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "активна кодова сторінка: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "вказано некоректний режим перетворення %s\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "до параметра «%s» слід вказувати аргумент\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "вказано некоректне кодування для показу %s\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "не вказано призначення для файла %s у режимі створення файлів\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати дані із файла вхідних даних: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "не вдалося виконати запис до файла результатів: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "помилка: некоректна пара заміщення. Пропущено нижній компонент.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "помилка: некоректна пара заміщення. Пропущено верхній компонент.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-24 20:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 07:05+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "dùng trang mã %d.\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "Ký hiệu nhị phân 0x%02X được tìm thấy tại dòng %u\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "lỗi: Giá trị của biến môi trường DOS2UNIX_LOCALEDIR quá dài.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đầu ra tạm thời %s:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "Gặp lỗi khi đóng đầu vào %s:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" " bản phân phối.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -125,60 +125,60 @@ msgid "" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "Cách dùng: %s [các-tùy-chọn] [tập-tin …] [-n tập-tin-vào tập-tin-ra …]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown cho phép thay đổi chủ sở hữu tập tin\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii chỉ chuyển đổi các ngắt dòng (mặc định)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso chuyển đổi giữa DOS và ISO-8859-1\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 dùng trang mã Windows 1252 (Tây Âu)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 dùng trang mã DOS 437 (US) (mặc định)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 dùng trang mã DOS 850 (Tây Âu)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 dùng trang mã DOS 860 (Bồ Đào Nha)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 dùng trang mã DOS 863 (Ca Na Đa Pháp)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 dùng trang mã DOS 865 (Bắc Âu)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 chuyển đổi các ký tự 8 bit thành 7 bit\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom giữ nguyên “Byte Order Mark”\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -b, --keep-bom giữ nguyên “Byte Order Mark” (mặc định)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode chế độ chuyển đổi\n" " chế độ chuyển đổi: ascii, 7bit, iso, mac, mặc định là ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -194,19 +194,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc đặt bảng mã để hiển thị các thông báo\n" " bảng mã: ansi, unicode, utf8, mặc định là ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force bắt buộc chuyển đổi các tập tin nhị phân\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 đổi từ UTF-16 sang GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -214,23 +214,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=CỜ] hiển thị thông tin tập tin\n" " tập-tin … các tập tin cần phân tích\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate giữ nguyên ngày tháng tập tin đầu ra\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license hiển thị giấy phép dùng phần mềm\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline bổ xung thêm dòng mới\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom thêm “Byte Order Mark” (mặc định UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "" " tập-tin-vào tập tin gốc trong chế độ tập-tin-mới\n" " tập-tin-ra tập tin đầu ra trong chế độ tập-tin-mới\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown không cho phép thay đổi chủ sở hữu tập tin (mặc định)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile ghi vào tập tin cũ (mặc định)\n" " tập-tin … các tập tin cần chuyển đổi trong chế độ tập-tin-cũ\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet chế độ im lặng, chặn mọi cảnh báo\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom gỡ bỏ “Byte Order Mark” (mặc định)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom gỡ bỏ “Byte Order Mark”\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe bỏ qua tập tin nhị phân (mặc định)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 giữ bảng mã UTF-16\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le coi rằng định dạng đầu vào là UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be coi rằng định dạng đầu vào là UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose thông báo chi tiết\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink theo liên kết mềm và chuyển đổi đích\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -296,265 +296,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink thay thế liên kết mềm bằng tập tin đã chuyển đổi\n" " (các tập tin đích nguyên gốc thì để nguyên không thay đổi)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink giữ liên kết mềm và đích không thay đổi (mặc định)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version hiển thị số hiệu phiên bản\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Phiên bản DOS 16 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "Phiên bản DOS 16 bit (TURBOC).\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Phiên bản DOS 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "Phiên bản DOS 32 bit (DJGPP).\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "Phiên bản MSYS.\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Phiên bản Cygwin.\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Phiên bản Windows 64 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (WATCOMC).\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MinGW-w64).\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MinGW).\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Phiên bản Windows 64 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Phiên bản Windows 32 bit (MSVC %d).\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "Phiên bản OS/2 (WATCOMC).\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "Phiên bản OS/2 (EMX).\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "Phiên bản %s.\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Có hỗ trợ Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "Không hỗ trợ Unicode UTF-16.\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "Có hỗ trợ tên tập tin dạng Unicode.\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "Không hỗ trợ tên tập tin dạng Unicode.\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "Có hỗ trợ bản địa hóa ngôn ngữ.\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Với hỗ trợ giữ nguyên người và nhóm sở hữu tập tin.\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "Không hỗ trợ giữ nguyên người và nhóm sở hữu tập tin.\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "Đường dẫn cho tập tin xuất tạm quá dài:" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "Đang ghi %s BOM.\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "Tập tin đầu vào %s có BOM %s.\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "Coi là bảng mã UTF-16LE.\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "Coi là bảng mã UTF-16BE.\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin đầu ra tạm thời: %s\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "đang dùng %s làm tập tin tạm\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi quyền hạn của tập tin đầu ra tạm %s:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "Người dùng và nhóm sở hữu của tập tin %s không được giữ nguyên.\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "Gặp lỗi khi đổi chủ sở hữu và nhóm của tập tin đầu ra tạm %s:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "gặp lỗi khi phân giải liên kết mềm “%s”\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " tập tin đầu ra còn trong “%s”\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s” thành “%s”:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " cái là đích của liên kết mềm “%s”\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "Bỏ qua tập tin nhị phân %s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "không hỗ trợ trang mã %d.\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, cỡ của wchar_t không phải là %d byte.\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, đã xảy ra lỗi chuyển đổi UTF-16 trên dòng %u.\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "Bỏ qua tập tin UTF-16 %s, chuyển đổi UTF-16 không được hỗ trợ ở phiên bản này của %s.\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "Bỏ qua %s, đây không phải là tập tin thường.\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "Bỏ qua %s, tập tin đầu ra %s là một liên kết mềm.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s.\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s, đích của nó không phải là một tập tin thường.\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "Bỏ qua liên kết mềm %s, đích %s của liên kết mềm không phải là một tập tin thường.\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s thành tập tin “%s” theo định dạng Unix…\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng Unix…\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Mac…\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng Mac…\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng DOS…\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng DOS…\n" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Đang chuyển đổi tập tin “%s” sang định dạng DOS…\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Unix %s…\n" @@ -575,91 +575,91 @@ msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” th #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng Unix %s…\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng Mac %s…\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng Mac %s…\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” thành tập tin “%s” theo định dạng DOS %s…\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s “%s” sang định dạng DOS %s…\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "Đang chuyển đổi tập tin %s thành tập tin %s\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "gặp trục trặc khi chuyển đổi tập tin %s\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "không thể đọc từ tập tin đầu vào %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "cờ “%c” cho tùy chọn -i hay --info bị sai\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "trang mã đang hoạt động: %d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "đã đưa ra chế độ chuyển đổi %s không hợp lệ\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một đối số\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "đã đưa ra bảng mã hiển thị không hợp lệ %s\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "đích của tập tin %s không được chỉ định trong chế độ tập-tin-mới\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "không thể đọc từ tập tin đầu vào: %s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "không thể ghi vào tập tin đầu ra: %s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "lỗi: Cặp thay thế không hợp lệ. Thiếu cái thay thế dưới.\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "lỗi: Cặp thay thế không hợp lệ. Thiếu cái thay thế trên.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eaa7103..7ae4d18 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 7.3.6-beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-20 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 23:00+0200\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "使用编码页 %d 。\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "在第 %2$u 行找到二进制符号 0x%1$02X\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "错误:环境变量 DOS2UNIX_LOCALEDIR 的值太长。\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "写入临时输出文件 %s 失败:" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "打开输出文件 %s 失败:" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" " the distribution.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -135,60 +135,60 @@ msgstr "" "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "用法:%s [选项] [文件 ...] [-n 输入文件 输出文件 ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr " --allow-chown 允许修改文件所有者\n" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii 只转换换行符(默认)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso 在 DOS 和 ISO-8859-1 字符集之间转换\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 使用Windows 1252 编码页(西欧)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 使用DOS 437 编码页(US)(默认)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 使用DOS 850 编码页(西欧)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 使用DOS 860 编码页(葡萄牙)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 使用DOS 863 编码页(加拿大法語)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 使用DOS 865 编码页(北欧)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 转换8 位字符到7 位空间\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -b, --keep-bom 保留UTF-8 BOM头\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr "-b, --keep-bom 保留UTF-8 BOM头(默认)\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" " -c, --convmode 转换模式\n" " convmode ascii、7bit、iso或mac,默认为ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" @@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "" " -D, --display-enc 设置消息文本的编码\n" " encoding ansi、unicode或utf8,默认为ansi\n" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force 强制转换二进制文件\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr " -gb, --gb18030 转换UTF-16为GB18030\n" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help 显示本说明文字\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" " file ... files to analyze\n" @@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "" " -i, --info[=FLAGS] 显示文件信息\n" " 文件 ... 需要分析的文件\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate 保留输出文件时间\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license 显示软件协议\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline 加入额外的换行符\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom 添加UTF-8 BOM头(默认为UTF-8)\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "" " infile 新文件模式中的原始文件\n" " outfile 新文件模式中的输出文件\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr " --no-allow-chown 不允许修改文件所有者(默认选项)\n" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -262,43 +262,43 @@ msgstr "" " -o, --oldfile 写入原文件(默认)\n" " file ... 旧文件模式中要转换的文件\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr " -q, --quiet 安静模式,不显示所有警告\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -r, --remove-bom 移除UTF-8 BOM头(默认)\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -r, --remove-bom 移除UTF-8 BOM头\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe 跳过二进制文件(默认)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr " -u, --keep-utf16 保留UTF-16编码\n" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le 假定输入文件格式为UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be 假定输入文件格式为UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr " -v, --verbose 显示更多信息\n" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink 根据符号链接转换其目标文件\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -306,265 +306,265 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink 取代符号链接为转换后的文件\n" " (原链接目标文件保持不变)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink 保持符号链接及其目标不变(默认)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version 显示版本号\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "16位DOS版本 (WATCOMC)。\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "16位DOS版本(TURBOC)。\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "32位DOS版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "32位DOS版本(DJGPP)。\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS版本。\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin版本。\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "64位Windows版本(MinGW-w64)。\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "32位Windows版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "32位Windows版本(MinGW-w64)。\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "32位Windows版本(MinGW)。\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "64位Windows版本(MSVC %d)。\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "32位Windows版本(MSVC %d)。\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2 版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2 版本(EMX)。\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "版本 %s。\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "有Unicode UTF-16 支持。\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "无Unicode UTF-16 支持。\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "有Unicode文件名支持。\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "无Unicode文件名支持。\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "含本地语言支持。\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "支持保护文件的属主和属组不被更改。\n" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "不支持保护文件的属主和属组。\n" -#: common.c:909 +#: common.c:911 msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "临时输出" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "写入 %s BOM。\n" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "GB18030" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "输入文件 %s 有 %s BOM。\n" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "假定为UTF-16LE编码。\n" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "假定为UTF-16BE编码。\n" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "打开临时输出文件 %s 失败\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "使用 %s 作为临时文件\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "改变临时输出文件 %s 的权限失败:" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "文件 %s 的属主和/或属组已改变。\n" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "改变临时输出文件 %s 的所有者和群组失败:" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "解析符号链接“%s”遇到问题\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " 输出文件“%s”未改变\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "重新命名“%s”到“%s”错误:" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " 後者为符号链接'%s' 的目标\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "跳过二进制文件%s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "不支持编码页 %d。\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,wchar_t 的大小为 %d 位。\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,UTF-16 转换发生错误于第 %u 行。\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "跳过 UTF-16 文件 %s,本版本 %s 不支持UTF-16。\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "跳过 %s,不是一个普通文件。\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "跳过 %s,输出文件 %s 是一个符号链接。.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "跳过符号链接 %s。\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "跳过符号链接 %s,目标不是一个普通文件。\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "跳过 %s,符号链接 %s 目标不是一个普通文件。\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为Unix格式到 %s...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为Unix格式...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为Mac格式到 %s...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为Mac格式...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式到 %s...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式...\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "正在转换文件 %s 为DOS格式...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Unix格式的 %3$s 文件 %4$s...\n" @@ -585,91 +585,91 @@ msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Unix格式的 %3$s 文件 %4$s...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为Unix格式的 %s 文件...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为Mac格式的 %3$s 文件 %4$s...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为Mac格式的 %s 文件...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "正在转换 %1$s 文件 %2$s 为DOS格式的 %3$s 文件 %4$s...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "正在转换 %s 文件 %s 为DOS格式的 %s 文件...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "转换文件 %s 到 %s 错误\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "转换文件 %s 出错\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "无法读取输入文件 %s:" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "-i/--info选项的标志“%c”错误\n" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "作用中编码页:%d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "指定的转换模式 %s 不合法\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "选项“%s”需要一个参数\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "指定了无效的显示编码 %s\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "新文件模式中未指明文件 %s 的目的位置\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "无法读取输入文件:%s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "无法写入输出文件:%s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "错误:无效的代理对。缺少低位字符。\n" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "错误:无效的代理对。缺少高位字符。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6d0d6bc..52ce3b6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix 6.0.5-b3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-11 20:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-11 20:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 00:43+0800\n" "Last-Translator: mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "使用 %d 編碼頁。\n" msgid "Binary symbol 0x%02X found at line %u\n" msgstr "找到二進位符號0x%02X 在第%d 行\n" -#: dos2unix.c:529 unix2dos.c:502 +#: dos2unix.c:530 unix2dos.c:503 msgid "error: Value of environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR is too long.\n" msgstr "錯誤:環境變數DOS2UNIX_LOCALEDIR 的值太長。\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "暫存檔寫入失敗%s:%s\n" msgid "Failed to close input file %s:" msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n" -#: common.c:611 +#: common.c:613 msgid "" "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" "modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" " the distribution.\n" "\n" -#: common.c:621 +#: common.c:623 msgid "" "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY\n" "EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n" @@ -135,62 +135,62 @@ msgstr "" "OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN\n" "IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -#: common.c:646 +#: common.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" msgstr "用法: %s [選項] [file ...] [-n infile outfile ...]\n" -#: common.c:648 +#: common.c:650 msgid " --allow-chown allow file ownership change\n" msgstr "" -#: common.c:650 +#: common.c:652 msgid " -ascii convert only line breaks (default)\n" msgstr " -ascii 只轉換換行字元(預設)\n" -#: common.c:651 +#: common.c:653 msgid " -iso conversion between DOS and ISO-8859-1 character set\n" msgstr " -iso 在DOS 和ISO-8859-1 字元集間轉換\n" -#: common.c:652 +#: common.c:654 msgid " -1252 use Windows code page 1252 (Western European)\n" msgstr " -1252 使用Windows 1252 編碼頁(西歐)\n" -#: common.c:653 +#: common.c:655 msgid " -437 use DOS code page 437 (US) (default)\n" msgstr " -437 使用DOS 437 編碼頁(US) (預設)\n" -#: common.c:654 +#: common.c:656 msgid " -850 use DOS code page 850 (Western European)\n" msgstr " -850 使用DOS 850 編碼頁(西歐)\n" -#: common.c:655 +#: common.c:657 msgid " -860 use DOS code page 860 (Portuguese)\n" msgstr " -860 使用DOS 860 編碼頁(葡萄牙)\n" -#: common.c:656 +#: common.c:658 msgid " -863 use DOS code page 863 (French Canadian)\n" msgstr " -863 使用DOS 863 編碼頁(加拿大法語)\n" -#: common.c:657 +#: common.c:659 msgid " -865 use DOS code page 865 (Nordic)\n" msgstr " -865 使用DOS 865 編碼頁(北歐)\n" -#: common.c:658 +#: common.c:660 msgid " -7 convert 8 bit characters to 7 bit space\n" msgstr " -7 轉換8 位元字元到7 位元空間\n" -#: common.c:660 +#: common.c:662 #, fuzzy msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark\n" msgstr " -m, --add-bom 加入UTF-8 BOM\n" -#: common.c:662 +#: common.c:664 #, fuzzy msgid " -b, --keep-bom keep Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -m, --add-bom 加入UTF-8 BOM\n" -#: common.c:663 +#: common.c:665 msgid "" " -c, --convmode conversion mode\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, default to ascii\n" @@ -198,25 +198,25 @@ msgstr "" " -c, --convmode 轉換模式\n" " convmode ascii, 7bit, iso, mac, 預設為ascii\n" -#: common.c:666 +#: common.c:668 msgid "" " -D, --display-enc set encoding of displayed text messages\n" " encoding ansi, unicode, utf8, default to ansi\n" msgstr "" -#: common.c:669 +#: common.c:671 msgid " -f, --force force conversion of binary files\n" msgstr " -f, --force 強制轉換二進位檔案\n" -#: common.c:672 +#: common.c:674 msgid " -gb, --gb18030 convert UTF-16 to GB18030\n" msgstr "" -#: common.c:675 +#: common.c:677 msgid " -h, --help display this help text\n" msgstr " -h, --help 顯示本說明文字\n" -#: common.c:676 +#: common.c:678 #, fuzzy msgid "" " -i, --info[=FLAGS] display file information\n" @@ -225,24 +225,24 @@ msgstr "" " -o, --oldfile 寫入原檔案(預設)\n" " file ... 原檔模式中要轉換的檔案\n" -#: common.c:678 +#: common.c:680 msgid " -k, --keepdate keep output file date\n" msgstr " -k, --keepdate 保留輸出檔時間\n" -#: common.c:679 +#: common.c:681 msgid " -L, --license display software license\n" msgstr " -L, --license 顯示軟體授權\n" -#: common.c:680 +#: common.c:682 msgid " -l, --newline add additional newline\n" msgstr " -l, --newline 加入額外的換行\n" -#: common.c:681 +#: common.c:683 #, fuzzy msgid " -m, --add-bom add Byte Order Mark (default UTF-8)\n" msgstr " -m, --add-bom 加入UTF-8 BOM\n" -#: common.c:682 +#: common.c:684 msgid "" " -n, --newfile write to new file\n" " infile original file in new-file mode\n" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" " infile 新檔模式中的原始檔案\n" " outfile 新檔模式中的輸出檔案\n" -#: common.c:686 +#: common.c:688 msgid " --no-allow-chown don't allow file ownership change (default)\n" msgstr "" -#: common.c:688 +#: common.c:690 msgid "" " -o, --oldfile write to old file (default)\n" " file ... files to convert in old-file mode\n" @@ -264,48 +264,48 @@ msgstr "" " -o, --oldfile 寫入原檔案(預設)\n" " file ... 原檔模式中要轉換的檔案\n" -#: common.c:690 +#: common.c:692 #, fuzzy msgid " -q, --quiet quiet mode, suppress all warnings\n" msgstr "" " -q, --quiet 安靜模式,抑制所有警告\n" " (標準輸出入模式下永遠啟用)\n" -#: common.c:692 +#: common.c:694 #, fuzzy msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark (default)\n" msgstr " -m, --add-bom 加入UTF-8 BOM\n" -#: common.c:694 +#: common.c:696 #, fuzzy msgid " -r, --remove-bom remove Byte Order Mark\n" msgstr " -m, --add-bom 加入UTF-8 BOM\n" -#: common.c:695 +#: common.c:697 msgid " -s, --safe skip binary files (default)\n" msgstr " -s, --safe 略過二進位檔案(預設)\n" -#: common.c:697 +#: common.c:699 msgid " -u, --keep-utf16 keep UTF-16 encoding\n" msgstr "" -#: common.c:698 +#: common.c:700 msgid " -ul, --assume-utf16le assume that the input format is UTF-16LE\n" msgstr " -ul, --assume-utf16le 假設輸入檔格式為UTF-16LE\n" -#: common.c:699 +#: common.c:701 msgid " -ub, --assume-utf16be assume that the input format is UTF-16BE\n" msgstr " -ub, --assume-utf16be 假設輸入檔格式為UTF-16BE\n" -#: common.c:701 +#: common.c:703 msgid " -v, --verbose verbose operation\n" msgstr "" -#: common.c:703 +#: common.c:705 msgid " -F, --follow-symlink follow symbolic links and convert the targets\n" msgstr " -F, --follow-symlink 依循符號連結轉換其目標檔案\n" -#: common.c:706 +#: common.c:708 msgid "" " -R, --replace-symlink replace symbolic links with converted files\n" " (original target files remain unchanged)\n" @@ -313,268 +313,268 @@ msgstr "" " -R, --replace-symlink 取代符號連結為轉換後的檔案\n" " (原連結目標檔案保持不變)\n" -#: common.c:708 +#: common.c:710 msgid " -S, --skip-symlink keep symbolic links and targets unchanged (default)\n" msgstr " -S, --skip-symlink 保持符號連結及其目標不變(預設)\n" -#: common.c:710 +#: common.c:712 msgid " -V, --version display version number\n" msgstr " -V, --version 顯示版本號碼\n" -#: common.c:722 +#: common.c:724 msgid "DOS 16 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 16 位元版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:724 +#: common.c:726 msgid "DOS 16 bit version (TURBOC).\n" msgstr "DOS 16 位元版本(TURBOC)。\n" -#: common.c:726 +#: common.c:728 msgid "DOS 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "DOS 32 位元版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:728 +#: common.c:730 msgid "DOS 32 bit version (DJGPP).\n" msgstr "DOS 32 位元版本(DJGPP)。\n" -#: common.c:730 +#: common.c:732 msgid "MSYS version.\n" msgstr "MSYS 版本。\n" -#: common.c:732 +#: common.c:734 msgid "Cygwin version.\n" msgstr "Cygwin 版本。\n" -#: common.c:734 +#: common.c:736 msgid "Windows 64 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 64 位元版本(MinGW-w64)。\n" -#: common.c:736 +#: common.c:738 msgid "Windows 32 bit version (WATCOMC).\n" msgstr "Windows 32 位元版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:738 +#: common.c:740 msgid "Windows 32 bit version (MinGW-w64).\n" msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW-w64)。\n" -#: common.c:740 +#: common.c:742 msgid "Windows 32 bit version (MinGW).\n" msgstr "Windows 32 位元版本(MinGW)。\n" -#: common.c:742 +#: common.c:744 #, c-format msgid "Windows 64 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 64 位元版本(MSVC %d)。\n" -#: common.c:744 +#: common.c:746 #, c-format msgid "Windows 32 bit version (MSVC %d).\n" msgstr "Windows 32 位元版本(MSVC %d)。\n" -#: common.c:746 +#: common.c:748 msgid "OS/2 version (WATCOMC).\n" msgstr "OS/2 版本(WATCOMC)。\n" -#: common.c:748 +#: common.c:750 msgid "OS/2 version (EMX).\n" msgstr "OS/2 版本(EMX)。\n" -#: common.c:750 +#: common.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s version.\n" msgstr "MSYS 版本。\n" -#: common.c:756 +#: common.c:758 msgid "With Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n" -#: common.c:758 +#: common.c:760 msgid "Without Unicode UTF-16 support.\n" msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n" -#: common.c:762 +#: common.c:764 #, fuzzy msgid "With Unicode file name support.\n" msgstr "有Unicode UTF-16 支援。\n" -#: common.c:764 +#: common.c:766 #, fuzzy msgid "Without Unicode file name support.\n" msgstr "無Unicode UTF-16 支援。\n" -#: common.c:768 +#: common.c:770 msgid "With native language support.\n" msgstr "含本地語言支援。\n" -#: common.c:773 +#: common.c:775 msgid "With support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:775 +#: common.c:777 msgid "Without support to preserve the user and group ownership of files.\n" msgstr "" -#: common.c:909 +#: common.c:911 #, fuzzy msgid "Path for temporary output file is too long:" msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n" -#: common.c:1190 common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1223 -#: common.c:1230 +#: common.c:1197 common.c:1204 common.c:1211 common.c:1218 common.c:1230 +#: common.c:1237 #, c-format msgid "Writing %s BOM.\n" msgstr "" -#: common.c:1190 common.c:1243 common.c:1776 common.c:1797 +#: common.c:1197 common.c:1250 common.c:1783 common.c:1804 msgid "UTF-16LE" msgstr "" -#: common.c:1197 common.c:1246 common.c:1778 common.c:1799 +#: common.c:1204 common.c:1253 common.c:1785 common.c:1806 msgid "UTF-16BE" msgstr "" -#: common.c:1204 common.c:1223 common.c:1252 common.c:1789 +#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1259 common.c:1796 msgid "GB18030" msgstr "" -#: common.c:1211 common.c:1230 common.c:1249 common.c:1791 +#: common.c:1218 common.c:1237 common.c:1256 common.c:1798 msgid "UTF-8" msgstr "" -#: common.c:1275 +#: common.c:1282 #, c-format msgid "Input file %s has %s BOM.\n" msgstr "" -#: common.c:1316 common.c:1358 +#: common.c:1323 common.c:1365 msgid "Assuming UTF-16LE encoding.\n" msgstr "" -#: common.c:1320 common.c:1362 +#: common.c:1327 common.c:1369 msgid "Assuming UTF-16BE encoding.\n" msgstr "" -#: common.c:1507 +#: common.c:1514 #, c-format msgid "Failed to open temporary output file: %s\n" msgstr "暫存檔 %s 開啟失敗\n" -#: common.c:1519 +#: common.c:1526 #, c-format msgid "using %s as temporary file\n" msgstr "使用 %s 作為暫存檔\n" -#: common.c:1571 common.c:1599 +#: common.c:1578 common.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change the permissions of temporary output file %s:" msgstr "輸出暫存檔 %s 權限變更失敗:%s\n" -#: common.c:1587 +#: common.c:1594 #, c-format msgid "The user and/or group ownership of file %s is not preserved.\n" msgstr "" -#: common.c:1609 +#: common.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change the owner and group of temporary output file %s:" msgstr "輸出暫存檔 %s 擁有者及群組變更失敗:%s\n" -#: common.c:1657 +#: common.c:1664 #, c-format msgid "problems resolving symbolic link '%s'\n" msgstr "解析符號連結'%s' 發生問題\n" -#: common.c:1658 common.c:1690 +#: common.c:1665 common.c:1697 #, c-format msgid " output file remains in '%s'\n" msgstr " 輸出檔案'%s' 未改變\n" -#: common.c:1684 +#: common.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "problems renaming '%s' to '%s':" msgstr "重新命名「%s」到「%s」錯誤:%s\n" -#: common.c:1688 +#: common.c:1695 #, c-format msgid " which is the target of symbolic link '%s'\n" msgstr " 後者為符號連結'%s' 的目標\n" -#: common.c:1751 common.c:1846 +#: common.c:1758 common.c:1853 #, c-format msgid "Skipping binary file %s\n" msgstr "略過二進位檔案%s\n" -#: common.c:1754 common.c:1849 +#: common.c:1761 common.c:1856 #, c-format msgid "code page %d is not supported.\n" msgstr "未支援%d 編碼頁。\n" -#: common.c:1758 common.c:1853 common.c:1941 +#: common.c:1765 common.c:1860 common.c:1948 #, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, the size of wchar_t is %d bytes.\n" msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,wchar_t 的大小是 %d 位元組。\n" -#: common.c:1761 common.c:1856 +#: common.c:1768 common.c:1863 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, an UTF-16 conversion error occurred on line %u.\n" msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n" -#: common.c:1765 common.c:1860 +#: common.c:1772 common.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping UTF-16 file %s, UTF-16 conversion is not supported in this version of %s.\n" msgstr "略過 UTF-16 檔案 %s,UTF-16 轉換發生錯誤。\n" -#: common.c:1831 common.c:1930 +#: common.c:1838 common.c:1937 #, c-format msgid "Skipping %s, not a regular file.\n" msgstr "略過 %s,不是一個普通檔案。\n" -#: common.c:1835 +#: common.c:1842 #, c-format msgid "Skipping %s, output file %s is a symbolic link.\n" msgstr "略過 %s,輸出檔 %s 是一個符號連結。.\n" -#: common.c:1837 +#: common.c:1844 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s.\n" msgstr "略過符號連結 %s。\n" -#: common.c:1840 common.c:1935 +#: common.c:1847 common.c:1942 #, c-format msgid "Skipping symbolic link %s, target is not a regular file.\n" msgstr "略過符號連結 %s,目標不是一個普通檔案。\n" -#: common.c:1843 +#: common.c:1850 #, c-format msgid "Skipping %s, target of symbolic link %s is not a regular file.\n" msgstr "略過 %s,符號連結 %s 目標不是一個普通檔案。\n" -#: common.c:1868 +#: common.c:1875 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Unix format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n" -#: common.c:1870 +#: common.c:1877 #, c-format msgid "converting file %s to Unix format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n" -#: common.c:1874 +#: common.c:1881 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in Mac format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n" -#: common.c:1876 +#: common.c:1883 #, c-format msgid "converting file %s to Mac format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n" -#: common.c:1879 +#: common.c:1886 #, c-format msgid "converting file %s to file %s in DOS format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n" -#: common.c:1881 +#: common.c:1888 #, c-format msgid "converting file %s to DOS format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n" #. 3rd %s is encoding of output file. #. 4th %s is name of output file. #. E.g.: converting UTF-16LE file in.txt to UTF-8 file out.txt in Unix format... -#: common.c:1893 +#: common.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Unix format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n" @@ -595,91 +595,91 @@ msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式到 %s...\n" #. 2nd %s is name of input file. #. 3rd %s is encoding of output (input file is overwritten). #. E.g.: converting UTF-16LE file foo.txt to UTF-8 Unix format... -#: common.c:1900 +#: common.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s Unix format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Unix 格式...\n" -#: common.c:1904 +#: common.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in Mac format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式到 %s...\n" -#: common.c:1906 +#: common.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s Mac format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為Mac 格式...\n" -#: common.c:1909 +#: common.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s file %s in DOS format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式到 %s...\n" -#: common.c:1911 +#: common.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "converting %s file %s to %s DOS format...\n" msgstr "正在轉換 %s 為DOS 格式...\n" -#: common.c:1918 +#: common.c:1925 #, c-format msgid "problems converting file %s to file %s\n" msgstr "轉換檔案 %s 到 %s 錯誤\n" -#: common.c:1920 +#: common.c:1927 #, c-format msgid "problems converting file %s\n" msgstr "轉換檔案 %s 錯誤\n" -#: common.c:2055 common.c:2105 +#: common.c:2062 common.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "can not read from input file %s:" msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n" -#: common.c:2261 +#: common.c:2268 #, c-format msgid "wrong flag '%c' for option -i or --info\n" msgstr "" -#: common.c:2391 common.c:2434 +#: common.c:2398 common.c:2441 #, c-format msgid "active code page: %d\n" msgstr "作用中編碼頁:%d\n" -#: common.c:2446 +#: common.c:2453 #, c-format msgid "invalid %s conversion mode specified\n" msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n" -#: common.c:2454 common.c:2484 +#: common.c:2461 common.c:2491 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument\n" msgstr "選項'%s' 需要一個引數\n" -#: common.c:2476 +#: common.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s display encoding specified\n" msgstr "指定的轉換模式 %s 不合法\n" -#: common.c:2496 common.c:2509 common.c:2576 +#: common.c:2503 common.c:2516 common.c:2583 #, c-format msgid "target of file %s not specified in new-file mode\n" msgstr "新檔模式中未指明檔案 %s 的目的位置\n" -#: common.c:2588 +#: common.c:2595 #, fuzzy, c-format msgid "can not read from input file: %s\n" msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n" -#: common.c:2598 common.c:2610 +#: common.c:2605 common.c:2617 #, c-format msgid "can not write to output file: %s\n" msgstr "無法寫入輸出檔:%s\n" -#: common.c:2685 +#: common.c:2692 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing low surrogate.\n" msgstr "" -#: common.c:2701 +#: common.c:2708 msgid "error: Invalid surrogate pair. Missing high surrogate.\n" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ * See also http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-license.html * -------- * - * Copyright (C) 2009-2016 Erwin Waterlander + * Copyright (C) 2009-2018 Erwin Waterlander * Copyright (C) 1994-1995 Benjamin Lin. * All rights reserved. * @@ -477,6 +477,7 @@ int main (int argc, char *argv[]) CFlag *pFlag; char *ptr; char localedir[1024]; + int ret; # ifdef __MINGW64__ int _dowildcard = -1; /* enable wildcard expansion for Win64 */ # endif @@ -566,9 +567,11 @@ int main (int argc, char *argv[]) #endif #ifdef D2U_UNICODE - return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos, ConvertUnixToDosW); + ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos, ConvertUnixToDosW); #else - return parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos); + ret = parse_options(argc_new, argv_new, pFlag, localedir, progname, PrintLicense, ConvertUnixToDos); #endif + free(pFlag); + return ret; } @@ -1,4 +1,4 @@ -DOS2UNIX_VERSION = 7.4.0 -DOS2UNIX_VERSION_SHORT = 740 -DOS2UNIX_DATE = 2017-10-10 +DOS2UNIX_VERSION = 7.4.1 +DOS2UNIX_VERSION_SHORT = 741 +DOS2UNIX_DATE = 2019-09-24 DOS2UNIX_AUTHOR = 'Erwin Waterlander' |