summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 630885daa505f00d2f6a38e85244a767934be3a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
# French translations for dnsmasq package.
# This file is put in the public domain.
# Lionel Tricon <lionel.tricon@free.fr>, 2005.
# Translation completed by Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.67\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 18:30+0100\n"
"Last-Translator:  Gildas Le Nadan <3ntr0p13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: cache.c:559
msgid "Internal error in cache."
msgstr ""

#: cache.c:1081
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %s"
msgstr "Impossible de charger les noms à partir de %s : %s"

#: cache.c:1103 dhcp.c:927
#, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "mauvaise adresse dans %s ligne %d"

#: cache.c:1156 dhcp.c:943
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "mauvais nom dans %s ligne %d"

#: cache.c:1167 dhcp.c:1018
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "lecture %s - %d adresses"

#: cache.c:1283
msgid "cleared cache"
msgstr "cache vidé"

#: cache.c:1345
#, c-format
msgid "No IPv4 address found for %s"
msgstr "Aucune adresse IPv4 trouvée pour %s"

#: cache.c:1391
#, c-format
msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s"
msgstr "%s est un CNAME, il ne sera pas donné au bail DHCP de %s"

#: cache.c:1415
#, c-format
msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s"
msgstr "ne donne pas de nom %s au bail DHCP de %s parce-que le nom existe dans %s avec l'adresse %s"

#: cache.c:1663
#, c-format
msgid "time %lu"
msgstr "horodatage %lu"

#: cache.c:1664
#, c-format
msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries."
msgstr "taille de cache %d, %d/%d insertions dans le cache entrées non-expirées réutilisées"

#: cache.c:1666
#, c-format
msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u"
msgstr "requêtes transmises %u, requêtes résolues localement %u"

#: cache.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "queries for authoritative zones %u"
msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"

#: cache.c:1694
#, c-format
msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u"
msgstr "serveur %s#%d: requêtes envoyées %u, requêtes réessayées ou échouées %u"

#: util.c:47
#, c-format
msgid "failed to seed the random number generator: %s"
msgstr "impossible d'initialiser le générateur de nombre aléatoire : %s"

#: util.c:224
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "impossible d'allouer la mémoire"

#: util.c:281 option.c:641
msgid "could not get memory"
msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"

#: util.c:302
#, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "Ne peut pas créer le tube %s : %s"

#: util.c:310
#, c-format
msgid "failed to allocate %d bytes"
msgstr "impossible d'allouer %d octets"

#: util.c:506
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "illimité(e)"

#: option.c:358
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Spécifie la ou les adresse(s) locales où le démon doit se mettre à l'écoute."

#: option.c:359
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Retourne les adresses IP pour toutes les machines présentes dans les domaines spécifiés"

#: option.c:360
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Traduction inverse truquée pour la plage d'adresse privée RFC1918"

#: option.c:361
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Traite l'adresse IP comme un domaine inexistant NXDOMAIN (contourne le systeme de redirection de Verisign)"

#: option.c:362
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nombre d'entrées que contiendra le cache (par défaut : %s)."

#: option.c:363
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nom du fichier de configuration (par défaut : %s)"

#: option.c:364
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "Ne passe pas en tâche de fond : démarre en mode debug"

#: option.c:365
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Ne retransmet pas les requêtes qui n'ont pas de domaine."

#: option.c:366
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."

#: option.c:367
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Etend les noms uniques des machines dans /etc/hosts avec le suffixe du domaine."

#: option.c:368
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Ne retransmet pas les fausses requêtes DNS en provenance des machines Windows."

#: option.c:369
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Autorise DHCP dans la plage d'adresses donnée sur la durée de validité du bail."

#: option.c:370
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "On change pour ce groupe après le démarrage (par défaut : %s)."

#: option.c:371
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "On assigne une adresse ou un nom pour une machine spécifiée."

#: option.c:372
msgid "Read DHCP host specs from file."
msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"

#: option.c:373
msgid "Read DHCP option specs from file."
msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"

#: option.c:374
#, fuzzy
msgid "Read DHCP host specs from a directory."
msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"

#: option.c:375
#, fuzzy
msgid "Read DHCP options from a directory."
msgstr "Lecture des options DHCP à partir du fichier"

#: option.c:376
msgid "Evaluate conditional tag expression."
msgstr "Expression d'évaluation conditionnelle d'étiquette"

#: option.c:377
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ne charge PAS le fichier %s."

#: option.c:378
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Spécifie un nom de fichier hosts à lire en complément de %s"

#: option.c:379
#, fuzzy
msgid "Read hosts files from a directory."
msgstr "Lecture des spécifications d'hôtes DHCP à partir du fichier"

#: option.c:380
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Spécifie la ou les interface(s) où le démon doit se mettre à l'écoute."

#: option.c:381
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Spécifie la ou les interface(s) que le démon ne doit PAS traiter."

#
#: option.c:382
msgid "Map DHCP user class to tag."
msgstr "Associe les classes d'utilisateurs ('user class') DHCP aux options."

#: option.c:383
msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag."
msgstr "Associe les identifiants de circuits RFC3046 ('circuit-id') aux options"

#: option.c:384
msgid "Map RFC3046 remote-id to tag."
msgstr "Associe les identifiants distants RFC3046 ('remote-id') aux options"

#: option.c:385
msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag."
msgstr "Associe les identifiants de souscripteurs RFC3993 ('subscriber-id') aux options"

#
#: option.c:386
msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set."
msgstr "Ne pas autoriser DHCP pour les machines énumerées dans les options."

#
#: option.c:387
msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set."
msgstr "Forcer les réponses par 'broadcast' pour les machines énumerées dans les options."

#: option.c:388
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr "Ne passe pas en tâche de fond, ne pas s'exécuter en mode debug."

#: option.c:389
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "On considère que l'on est le seul serveur DHCP sur le réseau local."

#: option.c:390
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie où il faut sauvegarder les baux DHCP (par défaut : %s)."

#: option.c:391
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Retourne les champs MX pour les machines locales."

#: option.c:392
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Spécifie un champ MX."

#: option.c:393
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Spécifie les options BOOTP pour le serveur DHCP."

#: option.c:394
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr "Ne pas scruter le fichier %s, ne recharger les modifications que sur réception du signal SIGHUP."

#: option.c:395
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr "Ne place pas en cache le résultat des requêtes qui ont échouées."

#: option.c:396
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Utilise les serveurs de noms dans l'ordre donné dans %s."

#
#: option.c:397
msgid "Specify options to be sent to DHCP clients."
msgstr "Options supplémentaires à associer aux clients DHCP."

#: option.c:398
msgid "DHCP option sent even if the client does not request it."
msgstr "Option DHCP envoyée même si le client de la demande pas."

#: option.c:399
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Spécifie le port où il faut écouter les requêtes DNS (par défaut : 53)."

#: option.c:400
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Taille maximale des paquets UDP supportés pour EDNS.0 (par défaut : %s)."

#
#: option.c:401
msgid "Log DNS queries."
msgstr "Enregistre les requêtes DNS dans un journal d'activité."

#
#: option.c:402
msgid "Force the originating port for upstream DNS queries."
msgstr "Force le port d'origine pour les requêtes vers les serveurs amonts."

#: option.c:403
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Ne pas lire le fichier resolv.conf."

#: option.c:404
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le chemin pour le fichier resolv.conf (par défaut : %s)."

#: option.c:405
#, fuzzy
msgid "Specify path to file with server= options"
msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."

#: option.c:406
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."

#: option.c:407
#, fuzzy
msgid "Specify address of upstream servers for reverse address queries"
msgstr "Spécifie la ou les adresses des serveurs amonts avec des domaines optionels."

#: option.c:408
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Ne jamais retransmettre les requêtes pour les domaines spécifiés."

#: option.c:409
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Spécifie le domaine qui doit etre assigné aux baux DHCP."

#: option.c:410
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Spécifie la cible par défaut dans un champ MX."

#: option.c:411
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."

#
#: option.c:412
msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching."
msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."

#: option.c:413
msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
msgstr "Spécifie, en secondes, la valeur maximum de TTL à renvoyer aux clients."

#
#: option.c:414
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."

#
#: option.c:415
#, fuzzy
msgid "Specify time-to-live floor for cache."
msgstr "Spécifie le TTL en secondes pour les réponses qui utilisent /etc/hosts."

#: option.c:416
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Change pour cet utilisateur après le démarrage (par défaut : %s)."

#
#: option.c:417
msgid "Map DHCP vendor class to tag."
msgstr "Associe les classes de fournisseurs ('vendor class') DHCP aux options."

#: option.c:418
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr "Affiche la version de Dnsmasq et les informations liées au copyright."

#: option.c:419
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr "Traduit les adresses IPV4 des serveurs amonts."

#: option.c:420
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Spécifie un champ SRV."

#: option.c:421
#, fuzzy
msgid "Display this message. Use --help dhcp or --help dhcp6 for known DHCP options."
msgstr "Afficher ce message. Utiliser --help dhcp pour obtenir la liste des options DHCP connues."

#: option.c:422
#, c-format
msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."

#: option.c:423
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nombre maximum de baux DHCP (par défaut : %s)."

#: option.c:424
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr "Repond aux requêtes DNS en se basant sur l'interface ou a été envoyée la requête."

#: option.c:425
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Spécifie un champ DNS TXT"

#
#: option.c:426
msgid "Specify PTR DNS record."
msgstr "Spécifie un champ DNS PTR"

#: option.c:427
msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface."
msgstr "Donne le nom DNS pour l'adresse IPv4 de l'interface."

#: option.c:428
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Association uniquement aux interfaces réseau actuellement actives."

#: option.c:429
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Lecture des informations de DHCP statique à partir de %s."

#: option.c:430
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr "Autorise l'interface DBus pour la configuration des serveurs amonts, etc."

#: option.c:431
msgid "Enable the UBus interface."
msgstr ""

#: option.c:432
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Ne pas assurer de fonction DHCP sur cette interface, mais seulement la fonction DNS."

#: option.c:433
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Autorise l'allocation dynamique d'adresse pour bootp."

#
#: option.c:434
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Associe l'adresse MAC (avec les jokers) aux options."

#: option.c:435
msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
msgstr "Traiter les requêtes DHCP sur les alias comme arrivant de l'interface."

#: option.c:436
msgid "Specify extra networks sharing a broadcast domain for DHCP"
msgstr ""

#: option.c:437
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr "Supprime la vérification d'adresse sur le serveur au moyen de paquets ICMP echo"

#: option.c:438
msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Script shell à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."

#: option.c:439
msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr "Script Lua à exécuter lors de la création ou destruction de bail DHCP."

#: option.c:440
msgid "Run lease-change scripts as this user."
msgstr "Lancer le script 'lease-change' avec cet utilisateur."

#: option.c:441
msgid "Call dhcp-script with changes to local ARP table."
msgstr ""

#: option.c:442
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr "Lecture de la configuration dans tous les fichiers de ce répertoire."

#
#: option.c:443
msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Enregistrer les journaux d'activité dans cette facilité syslog. (défaut : DAEMON)"

#: option.c:444
msgid "Do not use leasefile."
msgstr "Ne pas utiliser de fichier de baux."

#: option.c:445
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Spécifie le nombre maximum de requêtes DHCP concurrentes (par défaut : %s)."

#: option.c:446
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr "Vider le cache DNS lors du rechargement de %s."

#: option.c:447
msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"

#: option.c:448
msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options."
msgstr "Ne pas réutiliser les champs nom de fichier et serveur dans les options DHCP supplémentaires."

#: option.c:449
msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
msgstr "Activer le server TFTP intégré (fonctionnant en lecture seulement)"

#: option.c:450
msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
msgstr "N'exporter par TFTP que les fichiers de l'arborescence de fichier spécifiée"

#: option.c:451
#, fuzzy
msgid "Add client IP or hardware address to tftp-root."
msgstr "Ajouter les adresses IP clientes à la racine tftp ('tftp-root')."

#: option.c:452
msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
msgstr "Accès aux seuls fichiers appartenants à l'utilisateur sous lequel tourne dnsmasq"

#: option.c:453
msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
msgstr ""

#: option.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."

#: option.c:455
#, fuzzy
msgid "Maximum MTU to use for TFTP transfers."
msgstr "Spécifie le nombre maximum de transfert TFTP concurrents (défaut : %s)."

#: option.c:456
msgid "Disable the TFTP blocksize extension."
msgstr "Désactivation de l'extension TFTP « taille de bloc »"

#: option.c:457
msgid "Convert TFTP filenames to lowercase"
msgstr "Convertis les noms de fichiers TFTP en minuscule"

#: option.c:458
msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers."
msgstr "Gamme de ports dans laquelle seront choisis les ports temporaires utilisés dans les transferts TFTP."

#: option.c:459
msgid "Use only one port for TFTP server."
msgstr ""

#: option.c:460
msgid "Extra logging for DHCP."
msgstr "Traces supplémentaires pour le DHCP."

#: option.c:461
msgid "Enable async. logging; optionally set queue length."
msgstr "Active l'écriture de traces en mode asynchrone. Peut prendre en option la valeur de la longueur de la queue."

#: option.c:462
msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving."
msgstr "Stopper la réassociation DNS ('DNS rebinding'). Filtre les gammes d'adresses IP privées lors de la résolution."

#: option.c:463
msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers."
msgstr "Autorise la réassociation de 127.0.0/8, pour les serveurs RBL (Realtime Blackhole List)"

#: option.c:464
msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain."
msgstr "Désactive la protection contre les réassociation DNS pour ce domaine"

#: option.c:465
msgid "Always perform DNS queries to all servers."
msgstr "Toujours effectuer les requêtes DNS à tous les serveurs."

#
#: option.c:466
msgid "Set tag if client includes matching option in request."
msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."

#
#: option.c:467
#, fuzzy
msgid "Set tag if client provides given name."
msgstr "Spécifie le label si le client inclus l'option dans la requête."

#: option.c:468
msgid "Use alternative ports for DHCP."
msgstr "Utiliser des ports alternatifs pour le DHCP."

#
#: option.c:469
msgid "Specify NAPTR DNS record."
msgstr "Spécifie un champ DNS NAPTR."

#: option.c:470
msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission."
msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."

#: option.c:471
#, fuzzy
msgid "Specify highest port available for DNS query transmission."
msgstr "Définie le plus petit port utilisé pour la transmission d'une requête DNS."

#: option.c:472
msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients."
msgstr "Utilise seulement les noms de domaine pleinement qualifiés pour les clients DHCP."

#: option.c:473
msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients."
msgstr "Génère les noms d'hôtes à partir de l'adresse MAC pour les clients sans nom."

#: option.c:474
msgid "Use these DHCP relays as full proxies."
msgstr "Utilise ces relais DHCP en temps que proxy complets."

#: option.c:475
msgid "Relay DHCP requests to a remote server"
msgstr "Requêtes de relais DHCP à un serveur distant"

#: option.c:476
msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name."
msgstr "Spécifie un alias pour un nom DNS local."

#
#: option.c:477
msgid "Prompt to send to PXE clients."
msgstr "Invite à envoyer aux clients PXE."

#: option.c:478
msgid "Boot service for PXE menu."
msgstr "Service de démarrage pour menu PXE."

#: option.c:479
msgid "Check configuration syntax."
msgstr "vérification de la syntaxe de la configuration."

#: option.c:480
msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries."
msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"

#: option.c:481
#, fuzzy
msgid "Add specified IP subnet to forwarded DNS queries."
msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"

#: option.c:482
#, fuzzy
msgid "Add client identification to forwarded DNS queries."
msgstr "Ajoute l'adresse MAC du requêteur aux requêtes DNS transmises"

#: option.c:483
msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers."
msgstr "Copie dans la réponse DNS le résultat de la validation DNSSEC effectuée par les serveurs DNS amonts."

#: option.c:484
msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients."
msgstr "Essaie d'allouer des adresses IP séquentielles aux clients DHCP."

#: option.c:485
#, fuzzy
msgid "Ignore client identifier option sent by DHCP clients."
msgstr "Ignorer les noms d'hôtes fournis par les clients DHCP"

#: option.c:486
msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections."
msgstr "Copie les marques de suivi de connexion pour les requêtes amont."

#: option.c:487
msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates."
msgstr "Autoriser les clients DHCP à faire leurs propres mises à jour DDNS (Dynamic DNS)"

#: option.c:488
msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6"
msgstr "Envoyer des annonces de routeurs pour toutes les interfaces faisant du DHCPv6"

#: option.c:489
msgid "Specify DUID_EN-type DHCPv6 server DUID"
msgstr "Spécifie pour le serveur DHCPv6 un identifiant unique DHCP (DUID) basé sur un numéro unique de vendeur (DUID_EN)"

#: option.c:490
msgid "Specify host (A/AAAA and PTR) records"
msgstr "Spécifie les enregistrements (A/AAAA et PTR) d'un hôte."

#: option.c:491
msgid "Specify certification authority authorization record"
msgstr ""

#: option.c:492
msgid "Specify arbitrary DNS resource record"
msgstr "Définie une resource DNS d'un type spécifique"

#: option.c:493
msgid "Bind to interfaces in use - check for new interfaces"
msgstr "Se lie aux interfaces préexistantes - vérifie l'apparition de nouvelles interfaces"

#: option.c:494
msgid "Export local names to global DNS"
msgstr "Exporte les noms locaux dans le DNS global"

#: option.c:495
msgid "Domain to export to global DNS"
msgstr "Domaine à exporter dans le DNS global"

#: option.c:496
msgid "Set TTL for authoritative replies"
msgstr "Configure la durée de vie (Time To Live) pour les réponses faisant autorité"

#: option.c:497
#, fuzzy
msgid "Set authoritative zone information"
msgstr "Configure les informations pour une zone de nom faisant autorité"

#: option.c:498
msgid "Secondary authoritative nameservers for forward domains"
msgstr "Serveurs de noms secondaires faisant autorité pour les domaines délégués"

#: option.c:499
msgid "Peers which are allowed to do zone transfer"
msgstr "Pairs autorisés à faire des transferts de zone"

#: option.c:500
msgid "Specify ipsets to which matching domains should be added"
msgstr "Spécifie les ipsets auxquels les domaines correspondants doivent-être ajoutés"

#: option.c:501
#, fuzzy
msgid "Specify a domain and address range for synthesised names"
msgstr "Spécifie un domaine et une plage d'adresses pour les noms auto-générés"

#: option.c:502
msgid "Activate DNSSEC validation"
msgstr ""

#: option.c:503
msgid "Specify trust anchor key digest."
msgstr ""

#: option.c:504
msgid "Disable upstream checking for DNSSEC debugging."
msgstr ""

#: option.c:505
msgid "Ensure answers without DNSSEC are in unsigned zones."
msgstr ""

#: option.c:506
msgid "Don't check DNSSEC signature timestamps until first cache-reload"
msgstr ""

#: option.c:507
msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
msgstr ""

#: option.c:508
msgid "Set MTU, priority, resend-interval and router-lifetime"
msgstr ""

#: option.c:509
msgid "Do not log routine DHCP."
msgstr ""

#: option.c:510
msgid "Do not log routine DHCPv6."
msgstr ""

#: option.c:511
msgid "Do not log RA."
msgstr ""

#: option.c:512
msgid "Accept queries only from directly-connected networks."
msgstr ""

#: option.c:513
msgid "Detect and remove DNS forwarding loops."
msgstr ""

#: option.c:514
msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
msgstr ""

#: option.c:515
msgid "Set TTL in DNS responses with DHCP-derived addresses."
msgstr ""

#: option.c:516
msgid "Delay DHCP replies for at least number of seconds."
msgstr ""

#: option.c:517
msgid "Enables DHCPv4 Rapid Commit option."
msgstr ""

#: option.c:518
msgid "Path to debug packet dump file"
msgstr ""

#: option.c:519
msgid "Mask which packets to dump"
msgstr ""

#: option.c:520
msgid "Call dhcp-script when lease expiry changes."
msgstr ""

#: option.c:725
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage : dnsmasq [options]\n"
"\n"

#: option.c:727
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Utilisez les options courtes uniquement sur la ligne de commande.\n"

#: option.c:729
#, c-format
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Les options valides sont :\n"

#
#: option.c:776 option.c:884
msgid "bad address"
msgstr "mauvaise adresse"

#: option.c:799 option.c:803
msgid "bad port"
msgstr "numéro de port incorrect"

#: option.c:815 option.c:844 option.c:878
msgid "interface binding not supported"
msgstr "association d'interface non supportée"

#: option.c:839 option.c:873
msgid "interface can only be specified once"
msgstr ""

#
#: option.c:852 option.c:4042
msgid "bad interface name"
msgstr "nom d'interface invalide"

#: option.c:1184
msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option"
msgstr "encapsulation d'option non supportée pour IPv6"

#: option.c:1198
msgid "bad dhcp-option"
msgstr "mauvaise valeur de 'dhcp-option'"

#
#: option.c:1270
msgid "bad IP address"
msgstr "mauvaise adresse IP"

#
#: option.c:1273 option.c:1412 option.c:3297
msgid "bad IPv6 address"
msgstr "mauvaise adresse IPv6"

#
#: option.c:1366
#, fuzzy
msgid "bad IPv4 address"
msgstr "mauvaise adresse IPv6"

#: option.c:1439 option.c:1533
msgid "bad domain in dhcp-option"
msgstr "mauvais domaine dans dhcp-option"

#: option.c:1571
msgid "dhcp-option too long"
msgstr "dhcp-option trop long"

#: option.c:1578
msgid "illegal dhcp-match"
msgstr "valeur illégale pour 'dhcp-match'"

#: option.c:1647
msgid "illegal repeated flag"
msgstr "Une option ne pouvant être spécifié qu'une seule fois à été donnée plusieurs fois"

#: option.c:1655
msgid "illegal repeated keyword"
msgstr "Mot-clef ne pouvant être répété"

#: option.c:1726 option.c:4764
#, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"

#: option.c:1772 tftp.c:564 dump.c:68
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"

#: option.c:1879
msgid "setting log facility is not possible under Android"
msgstr "Sous android, impossible de positionner la cible (facility) pour les traces (logs)."

#: option.c:1888
msgid "bad log facility"
msgstr "Mauvaise cible (facility) pour les traces."

#: option.c:1941
msgid "bad MX preference"
msgstr "préference MX incorrecte"

#: option.c:1946
msgid "bad MX name"
msgstr "nom MX incorrect"

#: option.c:1960
msgid "bad MX target"
msgstr "valeur MX cible incorrecte"

#: option.c:1980
msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts"
msgstr "recompiler en définissant HAVE_SCRIPT pour permettre l'exécution de scripts shell au changement de bail (lease-change)"

#: option.c:1984
msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts"
msgstr "recompiler en définissant HAVE_LUASCRIPT pour permettre l'exécution de scripts LUA au changement de bail (lease-change)"

#: option.c:2244 option.c:2255 option.c:2291 option.c:2344 option.c:2638
msgid "bad prefix"
msgstr "mauvais préfixe"

#: option.c:2658
msgid "recompile with HAVE_IPSET defined to enable ipset directives"
msgstr "recompiler en définissant HAVE_IPSET pour permettre l'utilisation de directives de groupes d'IP (IPset)"

#
#: option.c:2871
msgid "bad port range"
msgstr "gamme de ports incorrecte"

#: option.c:2897
msgid "bad bridge-interface"
msgstr "interface-pont incorrecte"

#: option.c:2941
msgid "bad shared-network"
msgstr ""

#: option.c:2996
msgid "only one tag allowed"
msgstr "une seule étiquette est autorisée"

#: option.c:3017 option.c:3032 option.c:3157 option.c:3165 option.c:3205
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "plage d'adresses DHCP (dhcp-range) incorrecte"

#: option.c:3050
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "plage d'adresses DHCP incohérente"

#: option.c:3115
msgid "prefix length must be exactly 64 for RA subnets"
msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour les sous-réseaux d'annonces de routeurs (RA)"

#: option.c:3117
msgid "prefix length must be exactly 64 for subnet constructors"
msgstr "la taille du préfixe doit être exactement 64 pour le constructeur de sous-réseaux"

#: option.c:3120
msgid "prefix length must be at least 64"
msgstr "la taille de préfixe doit être au minimum 64"

#: option.c:3123
msgid "inconsistent DHCPv6 range"
msgstr "plage d'adresses DHCPv6 incohérente"

#: option.c:3142
msgid "prefix must be zero with \"constructor:\" argument"
msgstr "le préfixe doit avoir une taille de 0 lorsque l'argument \"constructor:\" est utilisé"

#: option.c:3262 option.c:3340
msgid "bad hex constant"
msgstr "mauvaise constante hexadecimale"

#: option.c:3315
#, fuzzy
msgid "bad IPv6 prefix"
msgstr "mauvais préfixe"

#: option.c:3362
#, c-format
msgid "duplicate dhcp-host IP address %s"
msgstr "adresse IP dhcp-host dupliquée dans %s."

#
#: option.c:3422
msgid "bad DHCP host name"
msgstr "nom d'hôte DHCP incorrect"

#: option.c:3508
msgid "bad tag-if"
msgstr "mauvaise étiquette tag-if"

#: option.c:3851 option.c:4324
msgid "invalid port number"
msgstr "numéro de port invalide"

#
#: option.c:3907
msgid "bad dhcp-proxy address"
msgstr "adresse dhcp-proxy incorrecte"

#: option.c:3935
msgid "Bad dhcp-relay"
msgstr "valeur incorrecte pour le relais DHCP (dhcp-relay)"

#: option.c:3979
msgid "bad RA-params"
msgstr ""

#: option.c:3989
msgid "bad DUID"
msgstr "mauvais identifiant unique DHCP (DUID)"

#: option.c:4023
#, fuzzy
msgid "missing address in alias"
msgstr "adresse non valide"

#
#: option.c:4029
msgid "invalid alias range"
msgstr "poids invalide"

#: option.c:4081 option.c:4097
msgid "bad CNAME"
msgstr "mauvais CNAME"

#: option.c:4105
msgid "duplicate CNAME"
msgstr "ce CNAME existe déja"

#
#: option.c:4132
msgid "bad PTR record"
msgstr "mauvais champ PTR"

#
#: option.c:4167
msgid "bad NAPTR record"
msgstr "mauvais champ NAPTR"

#
#: option.c:4203
msgid "bad RR record"
msgstr "mauvais enregistrement RR"

#
#: option.c:4236
#, fuzzy
msgid "bad CAA record"
msgstr "mauvais enregistrement RR"

#: option.c:4265
msgid "bad TXT record"
msgstr "champ TXT invalide"

#: option.c:4308
msgid "bad SRV record"
msgstr "champ SRV invalide"

#: option.c:4315
msgid "bad SRV target"
msgstr "cible SRV invalide"

#: option.c:4334
msgid "invalid priority"
msgstr "priorité invalide"

#: option.c:4339
msgid "invalid weight"
msgstr "poids invalide"

#
#: option.c:4362
msgid "Bad host-record"
msgstr "mauvais champ host-record"

#: option.c:4402
msgid "Bad name in host-record"
msgstr "mauvais nom dans le champ host-record"

#: option.c:4444
msgid "bad value for dnssec-check-unsigned"
msgstr ""

#
#: option.c:4480
#, fuzzy
msgid "bad trust anchor"
msgstr "gamme de ports incorrecte"

#: option.c:4496
msgid "bad HEX in trust anchor"
msgstr ""

#: option.c:4507
#, fuzzy
msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DNSSEC/DBus support)"
msgstr "option non supportée (vérifier que Dnsmasq a été compilé avec le support DHCP/TFTP/DBus)"

#: option.c:4567
msgid "missing \""
msgstr "il manque \""

#: option.c:4624
msgid "bad option"
msgstr "mauvaise option"

#: option.c:4626
msgid "extraneous parameter"
msgstr "paramètre en trop"

#: option.c:4628
msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant"

#: option.c:4630
#, fuzzy
msgid "illegal option"
msgstr "mauvaise option"

#: option.c:4637
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: option.c:4639
#, c-format
msgid " at line %d of %s"
msgstr "à la ligne %d de %s"

#: option.c:4654 option.c:4939 option.c:4950
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "Lecture de %s"

#: option.c:4717 option.c:4840 tftp.c:754
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"

#: option.c:5027
msgid "junk found in command line"
msgstr "la ligne de commande contient des éléments indésirables ou incompréhensibles"

#: option.c:5067
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s  %s\n"
msgstr "Version de Dnsmasq %s  %s\n"

#: option.c:5068
#, c-format
msgid ""
"Compile time options: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Options à la compilation %s\n"
"\n"

#: option.c:5069
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Ce logiciel est fourni sans AUCUNE GARANTIE.\n"

#: option.c:5070
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq est un logiciel libre, il vous est permis de le redistribuer\n"

#: option.c:5071
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n"
msgstr "sous les termes de la licence GPL (GNU General Public License), version 2 ou 3.\n"

#: option.c:5088
msgid "try --help"
msgstr "essayez avec --help"

#: option.c:5090
msgid "try -w"
msgstr "essayez avec -w"

#: option.c:5092
#, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "mauvaises options en ligne de commande : %s."

#: option.c:5161
#, c-format
msgid "CNAME loop involving %s"
msgstr ""

#: option.c:5195
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"

#: option.c:5223
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "seul un fichier resolv.conf est autorisé dans le mode no-poll"

#: option.c:5233
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "un fichier resolv.conf (et un seul) est nécessaire pour y récuperer le nom de domaine."

#: option.c:5236 network.c:1594 dhcp.c:876
#, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"

#: option.c:5253
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "pas de directive de recherche trouvée dans %s"

#: option.c:5274
msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set"
msgstr "un domaine par défaut doit être spécifié lorsque l'option --dhcp-fqdn est utilisée"

#: option.c:5283
msgid "syntax check OK"
msgstr "vérification de syntaxe OK"

#: forward.c:99
#, c-format
msgid "failed to send packet: %s"
msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"

#: forward.c:614
msgid "discarding DNS reply: subnet option mismatch"
msgstr ""

#: forward.c:677
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "le serveur de nom %s a refusé de faire une recherche récursive"

#: forward.c:709
#, c-format
msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s"
msgstr "détection d'une possible attaque de type DNS-rebind: %s"

#: forward.c:961
#, c-format
msgid "reducing DNS packet size for nameserver %s to %d"
msgstr ""

#: forward.c:1370 forward.c:1830
msgid "Ignoring query from non-local network"
msgstr ""

#: forward.c:2321
#, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries reached (max: %d)"
msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS concurrentes atteint (maximum : %d)."

#: network.c:698
#, c-format
msgid "failed to create listening socket for %s: %s"
msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"

#: network.c:1002
#, c-format
msgid "LOUD WARNING: listening on %s may accept requests via interfaces other than %s"
msgstr ""

#: network.c:1009
msgid "LOUD WARNING: use --bind-dynamic rather than --bind-interfaces to avoid DNS amplification attacks via these interface(s)"
msgstr ""

#: network.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: using interface %s instead"
msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"

#: network.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: no addresses found for interface %s"
msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"

#: network.c:1085
#, c-format
msgid "interface %s failed to join DHCPv6 multicast group: %s"
msgstr "impossible de faire rejoindre l'interface %s dans le groupe multicast DHCPv6 %s"

#: network.c:1090
msgid "try increasing /proc/sys/net/core/optmem_max"
msgstr ""

#: network.c:1307
#, c-format
msgid "failed to bind server socket for %s: %s"
msgstr "impossible de lier la socket de serveur pour %s : %s"

#: network.c:1499
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignore le serveur de nom %s - interface locale"

#: network.c:1510
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s"
msgstr "ignore le serveur de nom %s - ne peut construire/lier la socket : %m"

#: network.c:1530
msgid "(no DNSSEC)"
msgstr ""

#: network.c:1533
msgid "unqualified"
msgstr "non-qualifié(e)"

#: network.c:1533
msgid "names"
msgstr "noms"

#: network.c:1535
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: network.c:1537
msgid "domain"
msgstr "domaine"

#: network.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "using only locally-known addresses for %s %s"
msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"

#: network.c:1546
#, c-format
msgid "using standard nameservers for %s %s"
msgstr "utilisation des serveurs de nom standards pour %s %s"

#: network.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s %s"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"

#: network.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "NOT using nameserver %s#%d - query loop detected"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d pour %s %s"

#: network.c:1555
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d(via %s)"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d (via %s)"

#: network.c:1557
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"

#: network.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "using %d more local addresses"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"

#: network.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "using %d more nameservers"
msgstr "utilise le serveur de nom %s#%d"

#: dnsmasq.c:173
msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:188
msgid "no root trust anchor provided for DNSSEC"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:191
msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:193
#, fuzzy
msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"

#
#: dnsmasq.c:199
msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:204
#, fuzzy
msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
msgstr "impossible d'utiliser conjointement --conntrack et --query-port"

#
#: dnsmasq.c:207
#, fuzzy
msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
msgstr "Support de suivi de connexion non disponible : activez HAVE_CONNTRACK dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:212
msgid "asynchronous logging is not available under Solaris"
msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Solaris."

#: dnsmasq.c:217
msgid "asynchronous logging is not available under Android"
msgstr "l'écriture de traces en mode asynchrone n'est pas disponible sous Android."

#: dnsmasq.c:222
msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
msgstr "le mode « autorité DNS » n'est pas disponible : activez HAVE_AUTH dans src/config.h"

#
#: dnsmasq.c:227
#, fuzzy
msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
msgstr "TFTP n'est pas disponible : activez HAVE_TFTP dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:232
#, fuzzy
msgid "Ubus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:236
msgid "max_port cannot be smaller than min_port"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:243
msgid "--auth-server required when an auth zone is defined."
msgstr ""

#: dnsmasq.c:248
msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
msgstr "le numéro de série de la zone doit être configuré dans --auth-soa"

#: dnsmasq.c:268
msgid "dhcp-range constructor not available on this platform"
msgstr "le constructeur de plage dhcp n'est pas disponible sur cette plate-forme"

#: dnsmasq.c:332
msgid "cannot set --bind-interfaces and --bind-dynamic"
msgstr "--bind-interfaces et --bind-dynamic sont mutuellement exclusives"

#: dnsmasq.c:335
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "impossible de trouver la liste des interfaces : %s"

#: dnsmasq.c:344
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "interface %s inconnue"

#: dnsmasq.c:406
#, fuzzy
msgid "Packet dumps not available: set HAVE_DUMP in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:416 dnsmasq.c:1171
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "Erreur DBus : %s"

#: dnsmasq.c:419
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:429
#, fuzzy
msgid "UBus not available: set HAVE_UBUS in src/config.h"
msgstr "DBus n'est pas disponible : activez HAVE_DBUS dans src/config.h"

#: dnsmasq.c:459
#, c-format
msgid "unknown user or group: %s"
msgstr "utilisateur ou groupe inconnu : %s"

#: dnsmasq.c:535
#, c-format
msgid "process is missing required capability %s"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:567
#, c-format
msgid "cannot chdir to filesystem root: %s"
msgstr "Ne peut effectuer un 'chdir' à la racine du système de fichier : %s"

#: dnsmasq.c:815
#, c-format
msgid "started, version %s DNS disabled"
msgstr "démarrage avec le DNS désactivé (version %s)"

#: dnsmasq.c:820
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "demarré, version %s (taille de cache %d)"

#: dnsmasq.c:822
msgid "cache size greater than 10000 may cause performance issues, and is unlikely to be useful."
msgstr ""

#: dnsmasq.c:825
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "démarrage avec le cache désactivé (version %s)"

#: dnsmasq.c:828
msgid "DNS service limited to local subnets"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:831
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "options à la compilation : %s"

#: dnsmasq.c:840
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"

#: dnsmasq.c:842
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"

#: dnsmasq.c:850
#, fuzzy
msgid "UBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "Support DBus autorisé : connecté au bus système"

#: dnsmasq.c:852
#, fuzzy
msgid "UBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "Support DBus autorisé : connexion au bus en attente"

#: dnsmasq.c:872
msgid "DNSSEC validation enabled but all unsigned answers are trusted"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:874
msgid "DNSSEC validation enabled"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:878
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until receipt of SIGINT"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:881
msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:884
#, c-format
msgid "configured with trust anchor for %s keytag %u"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:890
#, c-format
msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
msgstr "Impossible de changer pour l'utilisateur %s : %s"

#: dnsmasq.c:894
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "active l'option --bind-interfaces à cause de limitations dans le système d'exploitation"

#: dnsmasq.c:906
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "attention : l'interface %s n'existe pas actuellement"

#: dnsmasq.c:911
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr "attention : l'option « resolv-file » sera ignorée car « no-resolv » a été spécifié"

#
#: dnsmasq.c:914
msgid "warning: no upstream servers configured"
msgstr "attention : aucun serveur amont n'est configuré"

#: dnsmasq.c:918
#, c-format
msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages"
msgstr "mode asynchrone d'écriture de traces, la taille maximum de la queue est de %d messages."

#: dnsmasq.c:939
msgid "IPv6 router advertisement enabled"
msgstr "annonces de routeur IPv6 activées"

#: dnsmasq.c:944
#, c-format
msgid "DHCP, sockets bound exclusively to interface %s"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:958
msgid "root is "
msgstr "root est"

#
#: dnsmasq.c:958
msgid "enabled"
msgstr "activé"

#: dnsmasq.c:960
msgid "secure mode"
msgstr "mode sécurisé"

#: dnsmasq.c:961
#, fuzzy
msgid "single port mode"
msgstr "numéro de port invalide"

#: dnsmasq.c:964
#, c-format
msgid "warning: %s inaccessible"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"

#: dnsmasq.c:994
#, c-format
msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
msgstr "le nombre maximum de transferts TFTP simultanés sera restreint à %d"

#: dnsmasq.c:1173
msgid "connected to system DBus"
msgstr "connecté au systeme DBus"

#: dnsmasq.c:1345
#, c-format
msgid "cannot fork into background: %s"
msgstr "Ne peut se lancer en tâche de fond : %s"

#: dnsmasq.c:1349
#, c-format
msgid "failed to create helper: %s"
msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"

#: dnsmasq.c:1353
#, c-format
msgid "setting capabilities failed: %s"
msgstr "impossible de configurer la capacité %s"

#: dnsmasq.c:1357
#, c-format
msgid "failed to change user-id to %s: %s"
msgstr "Impossible de changer l'identifiant utilisateur pour %s : %s"

#: dnsmasq.c:1361
#, c-format
msgid "failed to change group-id to %s: %s"
msgstr "Impossible de changer l'identifiant de groupe pour %s : %s"

#: dnsmasq.c:1365
#, c-format
msgid "failed to open pidfile %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"

#: dnsmasq.c:1369
#, c-format
msgid "cannot open log %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"

#
#: dnsmasq.c:1373
#, c-format
msgid "failed to load Lua script: %s"
msgstr "impossible de charger le script Lua : %s"

#: dnsmasq.c:1377
#, c-format
msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
msgstr "répertoire TFTP %s inaccessible : %s"

#: dnsmasq.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"

#: dnsmasq.c:1465
#, c-format
msgid "script process killed by signal %d"
msgstr "Le script a été terminé par le signal %d"

#: dnsmasq.c:1469
#, c-format
msgid "script process exited with status %d"
msgstr "Le script s'est terminé avec le statut %d"

#: dnsmasq.c:1473
#, c-format
msgid "failed to execute %s: %s"
msgstr "impossible d'exécuter à %s : %s"

#: dnsmasq.c:1513
msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
msgstr ""

#: dnsmasq.c:1548 dnssec.c:160 dnssec.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to update mtime on %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"

#: dnsmasq.c:1560
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "sortie sur réception du signal SIGTERM"

#: dnsmasq.c:1588
#, c-format
msgid "failed to access %s: %s"
msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"

#: dnsmasq.c:1618
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Lecture de %s"

#: dnsmasq.c:1629
#, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "aucun serveur trouvé dans %s, va réessayer"

#: dhcp.c:53
#, c-format
msgid "cannot create DHCP socket: %s"
msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"

#: dhcp.c:68
#, c-format
msgid "failed to set options on DHCP socket: %s"
msgstr "impossible d'appliquer les options sur la socket DHCP : %s"

#: dhcp.c:89
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s"
msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCP : %s"

#: dhcp.c:101
#, c-format
msgid "failed to bind DHCP server socket: %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCP : %s"

#: dhcp.c:127
#, c-format
msgid "cannot create ICMP raw socket: %s."
msgstr "ne peut créer de socket en mode raw pour ICMP : %s."

#: dhcp.c:252 dhcp6.c:180
#, c-format
msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
msgstr "interface %s inconnue spécifiée comme interface de pont"

#: dhcp.c:293
#, c-format
msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
msgstr "Paquet DHCP reçu sur %s qui n'a pas d'adresse"

#: dhcp.c:428
#, c-format
msgid "ARP-cache injection failed: %s"
msgstr ""

#: dhcp.c:471
#, c-format
msgid "Error sending DHCP packet to %s: %s"
msgstr ""

#: dhcp.c:526
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "La plage d'adresses DHCP %s -- %s n'est pas cohérente avec le masque de réseau %s"

#: dhcp.c:914
#, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "mauvaise ligne dans %s ligne %d"

#: dhcp.c:957
#, c-format
msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address"
msgstr "ignore %s à la ligne %d : duplication de nom ou d'adresse IP"

#: dhcp.c:1100 rfc3315.c:2139
#, c-format
msgid "DHCP relay %s -> %s"
msgstr "Relais DHCP %s -> %s"

#: lease.c:64
#, c-format
msgid "ignoring invalid line in lease database: %s %s %s %s ..."
msgstr ""

#: lease.c:101
#, c-format
msgid "ignoring invalid line in lease database, bad address: %s"
msgstr ""

#: lease.c:108
msgid "too many stored leases"
msgstr "beaucoup trop de baux enregistrés"

#: lease.c:176
#, c-format
msgid "cannot open or create lease file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"

#: lease.c:185
#, fuzzy
msgid "failed to parse lease database cleanly"
msgstr "impossible de lire %s : %s"

#: lease.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read lease file %s: %s"
msgstr "impossible de lire %s : %s"

#: lease.c:204
#, c-format
msgid "cannot run lease-init script %s: %s"
msgstr "Ne peut pas exécuter le script lease-init %s : %s"

#: lease.c:210
#, c-format
msgid "lease-init script returned exit code %s"
msgstr "le script lease-init a retourné le code %s"

#: lease.c:381
#, c-format
msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)"
msgstr "impossible de lire %s : %s (prochain essai dans %us)"

#: lease.c:955
#, c-format
msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s"
msgstr "Le domaine %s est ignoré pour l'hôte DHCP %s"

#: rfc2131.c:372
#, c-format
msgid "no address range available for DHCP request %s %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCP %s %s"

#: rfc2131.c:373
msgid "with subnet selector"
msgstr "avec sélecteur de sous-reseau"

#: rfc2131.c:373
msgid "via"
msgstr "par l'intermédiaire de"

#: rfc2131.c:385
#, c-format
msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s"
msgstr "%u sous-réseaux DHCP disponibles : %s/%s"

#: rfc2131.c:388 rfc3315.c:319
#, c-format
msgid "%u available DHCP range: %s -- %s"
msgstr "%u la gamme DHCP disponible est : %s -- %s"

#: rfc2131.c:499
#, c-format
msgid "%u vendor class: %s"
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %s"

#: rfc2131.c:501
#, c-format
msgid "%u user class: %s"
msgstr "%u Classe d'utilisateur : %s"

#: rfc2131.c:535
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

#: rfc2131.c:576 rfc2131.c:1065 rfc2131.c:1509 rfc3315.c:632 rfc3315.c:815
#: rfc3315.c:1097
msgid "ignored"
msgstr "ignoré"

#: rfc2131.c:591 rfc2131.c:1310 rfc3315.c:867
msgid "address in use"
msgstr "adresse déjà utilisée"

#: rfc2131.c:605 rfc2131.c:1119
msgid "no address available"
msgstr "pas d'adresse disponible"

#: rfc2131.c:612 rfc2131.c:1273
msgid "wrong network"
msgstr "mauvais réseau"

#: rfc2131.c:627
msgid "no address configured"
msgstr "pas d'adresse configurée"

#: rfc2131.c:633 rfc2131.c:1323
msgid "no leases left"
msgstr "plus aucun bail disponible"

#: rfc2131.c:734 rfc3315.c:499
#, c-format
msgid "%u client provides name: %s"
msgstr "le client %u fourni le nom : %s"

#: rfc2131.c:864
msgid "PXE BIS not supported"
msgstr "Service PXE BIS (Boot Integrity Services) non supporté"

#: rfc2131.c:1032 rfc3315.c:1197
#, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "désactive l'adresse statique DHCP %s pour %s"

#: rfc2131.c:1053
msgid "unknown lease"
msgstr "bail inconnu"

#: rfc2131.c:1088
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car un bail est déjà attribué à %s"

#: rfc2131.c:1098
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle est utilisée par le serveur ou un relai"

#: rfc2131.c:1101
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr "L'adresse statique %s ne sera pas utilisée car elle a préalablement été refusée"

#: rfc2131.c:1117 rfc2131.c:1316
msgid "no unique-id"
msgstr "pas d'identifiant unique"

#: rfc2131.c:1209
msgid "wrong server-ID"
msgstr "mauvais identifiant de serveur"

#: rfc2131.c:1228
msgid "wrong address"
msgstr "mauvaise adresse"

#: rfc2131.c:1246 rfc3315.c:961
msgid "lease not found"
msgstr "bail non trouvé"

#: rfc2131.c:1281
msgid "address not available"
msgstr "adresse non disponible"

#: rfc2131.c:1292
msgid "static lease available"
msgstr "bail statique disponible"

#: rfc2131.c:1296
msgid "address reserved"
msgstr "adresse reservée"

#: rfc2131.c:1304
#, c-format
msgid "abandoning lease to %s of %s"
msgstr "abandon du bail de %s pour %s"

#: rfc2131.c:1845
#, c-format
msgid "%u bootfile name: %s"
msgstr "%u nom de fichier 'bootfile' : %s"

#: rfc2131.c:1854
#, c-format
msgid "%u server name: %s"
msgstr "%u nom du serveur : %s"

#: rfc2131.c:1862
#, c-format
msgid "%u next server: %s"
msgstr "%u serveur suivant : %s"

#: rfc2131.c:1865
#, c-format
msgid "%u broadcast response"
msgstr "%u réponse broadcast"

#: rfc2131.c:1928
#, c-format
msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet"
msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP/BOOTP %d : pas assez d'espace dans le paquet"

#: rfc2131.c:2219
msgid "PXE menu too large"
msgstr "menu PXE trop grand"

#: rfc2131.c:2358 rfc3315.c:1470
#, c-format
msgid "%u requested options: %s"
msgstr "%u options demandées : %s"

#: rfc2131.c:2675
#, c-format
msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d"
msgstr "ne peux envoyer l'option RFC3925 : trop d'options pour le numéro d'entreprise %d"

#: rfc2131.c:2738
#, c-format
msgid "%u reply delay: %d"
msgstr ""

#: netlink.c:76
#, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "ne peux lier une socket netlink : %s"

#: netlink.c:352
#, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "Erreur netlink : %s"

#: dbus.c:438
#, c-format
msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
msgstr ""

#: dbus.c:443
#, c-format
msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
msgstr ""

#: dbus.c:717
msgid "setting upstream servers from DBus"
msgstr "configuration des serveurs amonts à partir de DBus"

#: dbus.c:764
msgid "could not register a DBus message handler"
msgstr "ne peut enregistrer une routine de traitement des messages DBus"

#: bpf.c:261
#, c-format
msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s"
msgstr "impossible de créer une socket BPF pour DHCP : %s"

#: bpf.c:289
#, c-format
msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s"
msgstr "requête DHCP pour un type de matériel non supporté (%d) reçue sur %s"

#: bpf.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create PF_ROUTE socket: %s"
msgstr "ne peut créer la socket DHCP: %s"

#: bpf.c:395
msgid "Unknown protocol version from route socket"
msgstr ""

#: helper.c:150
msgid "lease() function missing in Lua script"
msgstr "la fonction lease() est absente du script Lua"

#: tftp.c:347
msgid "unable to get free port for TFTP"
msgstr "impossible d'obtenir un port libre pour TFTP"

#: tftp.c:363
#, c-format
msgid "unsupported request from %s"
msgstr "requête de %s non supportée"

#: tftp.c:510
#, c-format
msgid "file %s not found"
msgstr "fichier %s non trouvé"

#: tftp.c:628
#, c-format
msgid "failed sending %s to %s"
msgstr "impossible d'envoyer %s à %s"

#: tftp.c:628
#, c-format
msgid "sent %s to %s"
msgstr "envoyé %s à %s"

#: tftp.c:678
#, c-format
msgid "error %d %s received from %s"
msgstr "erreur %d %s reçu de %s"

#: log.c:190
#, c-format
msgid "overflow: %d log entries lost"
msgstr "débordement : %d traces perdues"

#: log.c:268
#, c-format
msgid "log failed: %s"
msgstr "trace perdue : %s"

#: log.c:471
msgid "FAILED to start up"
msgstr "IMPOSSIBLE de démarrer"

#: conntrack.c:63
#, c-format
msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s"
msgstr "La récupération de la marque de suivi de connexion a échoué : %s"

#: dhcp6.c:52
#, c-format
msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut créer la socket DHCPv6: %s"

#: dhcp6.c:73
#, c-format
msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCPv6 socket: %s"
msgstr "impossible de déclarer SO_REUSE{ADDR|PORT} sur la socket DHCPv6 : %s"

#: dhcp6.c:85
#, c-format
msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s"
msgstr "impossible de lier la socket serveur DHCPv6 : %s"

#: rfc3315.c:173
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 transmise via le relai %s"

#: rfc3315.c:182
#, c-format
msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s"
msgstr "pas de plage d'adresse disponible pour la requête DHCPv6 via %s"

#: rfc3315.c:316
#, c-format
msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d"
msgstr "%u sous-réseaux DHCPv6 disponibles : %s/%d"

#: rfc3315.c:399
#, c-format
msgid "%u vendor class: %u"
msgstr "%u Classe de vendeur ('Vendor Class') : %u"

#: rfc3315.c:447
#, c-format
msgid "%u client MAC address: %s"
msgstr "%u MAC adresse du client : %s"

#: rfc3315.c:762 rfc3315.c:859
msgid "address unavailable"
msgstr "adresse non disponible"

#: rfc3315.c:774 rfc3315.c:903 rfc3315.c:1247
msgid "success"
msgstr "réussi"

#: rfc3315.c:789 rfc3315.c:798 rfc3315.c:911 rfc3315.c:913
msgid "no addresses available"
msgstr "pas d'adresse disponible"

#: rfc3315.c:890
msgid "not on link"
msgstr "pas sur ce lien"

#: rfc3315.c:965 rfc3315.c:1156 rfc3315.c:1236
msgid "no binding found"
msgstr "aucune liaison trouvée"

#: rfc3315.c:1002
msgid "deprecated"
msgstr "obsolète"

#: rfc3315.c:1007
msgid "address invalid"
msgstr "adresse non valide"

#: rfc3315.c:1057 rfc3315.c:1059
msgid "confirm failed"
msgstr "confirmation d'échec"

#: rfc3315.c:1074
msgid "all addresses still on link"
msgstr "toutes les adresses sont toujours sur le lien"

#: rfc3315.c:1165
msgid "release received"
msgstr "libération reçue"

#: rfc3315.c:2130
msgid "Cannot multicast to DHCPv6 server without correct interface"
msgstr "Impossible de faire du multicast au server DHCPv6 sans interface valide"

#: dhcp-common.c:145
#, c-format
msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d"
msgstr "L'option dhcp-option redondante %d sera ignorée"

#: dhcp-common.c:222
#, c-format
msgid "%u tags: %s"
msgstr "%u options: %s"

#: dhcp-common.c:444
#, c-format
msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP"
msgstr "%s a plus d'une adresse dans le fichier d'hôte, utilisation de %s pour le DHCP."

#: dhcp-common.c:478
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "adresse IP %s (%s) dupliquée dans la directive dhcp-config."

#: dhcp-common.c:542
#, c-format
msgid "failed to set SO_BINDTODEVICE on DHCP socket: %s"
msgstr "impossible de déclarer SO_BINDTODEVICE sur la socket DHCP : %s"

#: dhcp-common.c:665
#, c-format
msgid "Known DHCP options:\n"
msgstr "Options DHCP connues :\n"

#: dhcp-common.c:676
#, c-format
msgid "Known DHCPv6 options:\n"
msgstr "Options DHCPv6 connues :\n"

#: dhcp-common.c:873
msgid ", prefix deprecated"
msgstr ", préfixe obsolète"

#: dhcp-common.c:876
#, c-format
msgid ", lease time "
msgstr ", durée de bail "

#: dhcp-common.c:918
#, c-format
msgid "%s stateless on %s%.0s%.0s%s"
msgstr "%s sans état (stateless) sur %s%.0s%.0s%s"

#: dhcp-common.c:920
#, c-format
msgid "%s, static leases only on %.0s%s%s%.0s"
msgstr "%s, baux statiques seulement sur %.0s%s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:922
#, c-format
msgid "%s, proxy on subnet %.0s%s%.0s%.0s"
msgstr "%s, proxy sur le sous-réseau %.0s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:923
#, c-format
msgid "%s, IP range %s -- %s%s%.0s"
msgstr "%s, plage d'adresses IP %s -- %s%s%.0s"

#: dhcp-common.c:936
#, c-format
msgid "DHCPv4-derived IPv6 names on %s%s"
msgstr "noms IPv6 dérivés de DHCPv4 sur %s%s"

#: dhcp-common.c:939
#, c-format
msgid "router advertisement on %s%s"
msgstr "annonces de routeurs sur %s%s"

#: dhcp-common.c:950
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s via %s"
msgstr "Relais DHCP de %s à %s via %s"

#: dhcp-common.c:952
#, c-format
msgid "DHCP relay from %s to %s"
msgstr "Relais DHCP de %s à %s"

#: radv.c:110
#, c-format
msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s"
msgstr "ne peut créer la socket ICMPv6: %s"

#: auth.c:439
#, c-format
msgid "ignoring zone transfer request from %s"
msgstr "la requête de transfert de zone en provenance de %s est ignorée"

#: ipset.c:95
#, c-format
msgid "failed to find kernel version: %s"
msgstr "impossible de trouver la version de noyau : %s"

#: ipset.c:114
#, c-format
msgid "failed to create IPset control socket: %s"
msgstr "impossible de créer une socket de contrôle IPset : %s"

#: ipset.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to update ipset %s: %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de PID %s : %s"

#: dnssec.c:206
msgid "system time considered valid, now checking DNSSEC signature timestamps."
msgstr ""

#: dnssec.c:902
#, c-format
msgid "Insecure DS reply received for %s, check domain configuration and upstream DNS server DNSSEC support"
msgstr ""

#: blockdata.c:55
#, c-format
msgid "pool memory in use %u, max %u, allocated %u"
msgstr ""

#: tables.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access pf devices: %s"
msgstr "impossible d'accéder à %s : %s"

#: tables.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: no opened pf devices %s"
msgstr "utilise les adresses locales seulement pour %s %s"

#: tables.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "error: cannot use table name %s"
msgstr "ne peut pas obtenir le nom de la machine : %s"

#: tables.c:90
#, c-format
msgid "error: cannot strlcpy table name %s"
msgstr ""

#: tables.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "IPset: error:%s"
msgstr "Erreur DBus : %s"

#: tables.c:108
msgid "info: table created"
msgstr ""

#: tables.c:133
#, c-format
msgid "warning: DIOCR%sADDRS: %s"
msgstr ""

#
#: tables.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%d addresses %s"
msgstr "mauvaise adresse"

#: inotify.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access path %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"

#: inotify.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create inotify: %s"
msgstr "impossible de créer le 'helper' : %s"

#: inotify.c:111
#, c-format
msgid "too many symlinks following %s"
msgstr ""

#: inotify.c:127
#, c-format
msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
msgstr ""

#: inotify.c:131 inotify.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create inotify for %s: %s"
msgstr "impossible de créer une socket d'écoute pour %s : %s"

#: inotify.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "bad dynamic directory %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire le répertoire %s : %s"

#: inotify.c:257
#, c-format
msgid "inotify, new or changed file %s"
msgstr ""

#: dump.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s: %s"
msgstr "Ne peut pas lire %s : %s"

#: dump.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "bad header in %s"
msgstr "adresse déjà utilisée"

#: dump.c:201
#, fuzzy
msgid "failed to write packet dump"
msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"

#: dump.c:203
#, c-format
msgid "dumping UDP packet %u mask 0x%04x"
msgstr ""

#: ubus.c:52
#, c-format
msgid "UBus subscription callback: %s subscriber(s)"
msgstr ""

#: ubus.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot reconnect to UBus: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"

#: ubus.c:89
msgid "Cannot initialize UBus: connection failed"
msgstr ""

#: ubus.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add object to UBus: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de log %s : %s"

#: ubus.c:112
#, fuzzy
msgid "Connected to system UBus"
msgstr "connecté au systeme DBus"

#: ubus.c:122
msgid "Cannot set UBus listeners: no connection"
msgstr ""

#: ubus.c:142
msgid "Cannot poll UBus listeners: no connection"
msgstr ""

#: ubus.c:155
msgid "Disconnecting from UBus"
msgstr ""

#: ubus.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send UBus event: %s"
msgstr "impossible d'envoyer le paquet : %s"

#~ msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
#~ msgstr "Spécifie le préfixe de classe DHCPv6"

#~ msgid "cannot run scripts under uClinux"
#~ msgstr "ne peut exécuter de script sous uClinux"

#~ msgid "cannot match tags in --dhcp-host"
#~ msgstr "L'utilisation de labels est prohibée dans --dhcp-host"

#~ msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support"
#~ msgstr "tentative de lier une adresse serveur IPV6 via DBus - pas de support IPV6"

#~ msgid "unknown prefix-class %d"
#~ msgstr "préfixe de classe inconnu %d"

#, fuzzy
#~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"
#~ msgstr "ne peut ouvrir ou créer le fichiers de baux %s : %s"

#~ msgid "Always send frequent router-advertisements"
#~ msgstr "Envoyer des annonces de routeurs fréquentes"

#~ msgid "no interface with address %s"
#~ msgstr "pas d'interface avec l'adresse %s"

#~ msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "adresse IP %s dupliquée dans la directive dhcp-config."

#~ msgid "Specify path to Lua script (no default)."
#~ msgstr "Spécifie un chemin pour le fichier PID (par défaut : %s)."

#
#~ msgid "only one dhcp-hostsfile allowed"
#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-hostsfile'"

#
#~ msgid "only one dhcp-optsfile allowed"
#~ msgstr "une seule valeur est autorisée pour 'dhcp-optsfile'"

#~ msgid "files nested too deep in %s"
#~ msgstr "trop de niveaux de récursion pour les fichiers dans %s"

#~ msgid "TXT record string too long"
#~ msgstr "chaîne du champ TXT trop longue"

#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
#~ msgstr "impossible d'activer les options IPV6 sur la socket de lecture : %s"

#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
#~ msgstr "impossible de lier la socket de lecture pour %s : %s"

#~ msgid "DHCP packet: transaction-id is %u"
#~ msgstr "paquet DHCP : l'identifiant de transaction ('transaction-id') est %u"

#~ msgid "failed to read %s:%s"
#~ msgstr "impossible de lire %s : %s"

#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
#~ msgstr "Une interface et une seule doit être déclarée sur les systèmes sans IP_RECVIF"

#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "On ignore le bail DHCP pour %s car il possède un nom de domaine illégal"

#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h"
#~ msgstr "L'intégration DHCP ISC n'est pas disponible : activez HAVE_ISC_READER dans src/config.h"

#
#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive."
#~ msgstr "domaine %s dupliqué dans la directive dhcp-config."

#~ msgid "illegal domain %s in %s."
#~ msgstr "domaine %s illégal dans %s."

#~ msgid "running as root"
#~ msgstr "executé en temps que root"

#~ msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
#~ msgstr "Lecture des baux au démarrage, mais aucune écriture de fichier de baux"

#
#~ msgid "read %s - %d hosts"
#~ msgstr "lecture %s - %d hôtes"

#~ msgid "domains"
#~ msgstr "domaines"

#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
#~ msgstr "Le nom de machine DHCP %s sera ignoré parce qu'il possède un nom de domaine illégal"

#~ msgid "Display this message."
#~ msgstr "Affiche ce message."

#~ msgid "failed to read %s: %m"
#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"

#~ msgid "failed to read %s:%m"
#~ msgstr "impossible de lire %s : %m"

#
#~ msgid "cannot send encapsulated option %d: no space left in wrapper"
#~ msgstr "Impossible d'envoyer l'option DHCP %d : pas assez d'espace dans le paquet"

#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s"
#~ msgstr "Plusieurs classes de fournisseurs correspondent, %s sera utilisé"