diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1799 |
1 files changed, 1799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..749da19 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1799 @@ +# Indonesian translations for dnsmasq package. +# This file is put in the public domain. +# Salman AS <sas@salman.or.id>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:45+0100\n" +"Last-Translator: Salman AS <sas@salman.or.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# OK +#: cache.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load names from %s: %s" +msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" + +# OK +#: cache.c:795 dhcp.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad address at %s line %d" +msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" + +# OK +#: cache.c:853 dhcp.c:881 +#, c-format +msgid "bad name at %s line %d" +msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" + +# OK +#: cache.c:860 dhcp.c:956 +#, c-format +msgid "read %s - %d addresses" +msgstr "membaca %s - %d alamat" + +# OK +#: cache.c:899 +msgid "cleared cache" +msgstr "cache telah dihapus" + +#: cache.c:960 +#, c-format +msgid "%s is a CNAME, not giving it to the DHCP lease of %s" +msgstr "" + +# OK +#: cache.c:966 +#, c-format +msgid "not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s with address %s" +msgstr "tidak memberikan nama %s kepada lease DHCP %s karena nama telah ada dalam %sdengan alamat %s" + +#: cache.c:1039 +#, c-format +msgid "time %lu" +msgstr "" + +# OK +#: cache.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache entries." +msgstr "ukuran cache %d, %d/%d penyisipan cache menimpa cache yang belum kadaluwarsa" + +#: cache.c:1042 +#, c-format +msgid "queries forwarded %u, queries answered locally %u" +msgstr "" + +#: cache.c:1068 +#, c-format +msgid "server %s#%d: queries sent %u, retried or failed %u" +msgstr "" + +# OK +#: util.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to seed the random number generator: %s" +msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s" + +# OK +#: util.c:189 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "gagal memuat %S: %m" + +# OK +#: util.c:227 option.c:573 +msgid "could not get memory" +msgstr "tidak bisa mendapatkan memory" + +# OK +#: util.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create pipe: %s" +msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" + +# OK +#: util.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate %d bytes" +msgstr "gagal memuat %S: %m" + +# OK +#: util.c:350 +#, c-format +msgid "infinite" +msgstr "tak terbatas" + +# OK +#: option.c:244 +msgid "Specify local address(es) to listen on." +msgstr "Tentukan alamat lokal untuk mendengarkan." + +# OK +#: option.c:245 +msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains." +msgstr "Menghasilkan ipaddr untuk semua host dalam domain yang dipilih." + +# OK +#: option.c:246 +msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges." +msgstr "Fake pencarian balik untuk alamat private sesuai dengan RFC1918." + +# OK +#: option.c:247 +msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)." +msgstr "Perlakukan ipaddr sebagai NXDOMAIN (mengalahkan wildcard Verisign)." + +# OK +#: option.c:248 +#, c-format +msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)." +msgstr "Tentukan ukuran cache, dalam jumlah isian (default %s)." + +# OK +#: option.c:249 +#, c-format +msgid "Specify configuration file (defaults to %s)." +msgstr "Tentukan file konfigurasi (default %s)." + +# OK +#: option.c:250 +msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode." +msgstr "JANGAN berjalan di background: berjalan dalam modus debug." + +# OK +#: option.c:251 +msgid "Do NOT forward queries with no domain part." +msgstr "JANGAN teruskan permintaan tanpa bagian domain." + +# OK +#: option.c:252 +msgid "Return self-pointing MX records for local hosts." +msgstr "Mengembalikan record MX untuk diri sendiri host-host lokal." + +# OK +#: option.c:253 +msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix." +msgstr "Melengkapi nama-nama di /etc/hosts dengan akhiran domain." + +# OK +#: option.c:254 +msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts." +msgstr "Jangan meneruskan permintaan DNS spurious dari host-host Windows." + +# OK +#: option.c:255 +msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration." +msgstr "Bolehkan DHCP dalam jangkauan yang diberikan dengan durasi lease." + +# OK +#: option.c:256 +#, c-format +msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)." +msgstr "Ubah ke group ini setelah mulai (default %s)." + +# OK +#: option.c:257 +msgid "Set address or hostname for a specified machine." +msgstr "Setel alamat atau nama host untuk mesin yang disebutkan." + +# OK +#: option.c:258 +#, fuzzy +msgid "Read DHCP host specs from file." +msgstr "nama MX salah" + +#: option.c:259 +msgid "Read DHCP option specs from file." +msgstr "" + +#: option.c:260 +msgid "Evaluate conditional tag expression." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:261 +#, c-format +msgid "Do NOT load %s file." +msgstr "JANGAN muat file %s." + +# OK +#: option.c:262 +#, c-format +msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s." +msgstr "Sebutkan sebuah file hosts yang harus dibaca sebagai tambahan untuk %s." + +# OK +#: option.c:263 +msgid "Specify interface(s) to listen on." +msgstr "Sebutkan antarmuka untuk mendengarkan." + +# OK +#: option.c:264 +msgid "Specify interface(s) NOT to listen on." +msgstr "Sebutkan antarmuka untuk TIDAK mendengarkan." + +# OK +#: option.c:265 +#, fuzzy +msgid "Map DHCP user class to tag." +msgstr "Petakan kelas user DHCP ke setelan yang dipilih." + +#: option.c:266 +msgid "Map RFC3046 circuit-id to tag." +msgstr "" + +#: option.c:267 +msgid "Map RFC3046 remote-id to tag." +msgstr "" + +#: option.c:268 +msgid "Map RFC3993 subscriber-id to tag." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:269 +#, fuzzy +msgid "Don't do DHCP for hosts with tag set." +msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih." + +# OK +#: option.c:270 +#, fuzzy +msgid "Force broadcast replies for hosts with tag set." +msgstr "Jangan menggunakan DHCP untuk host-host yang dipilih." + +# OK +#: option.c:271 +msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode." +msgstr "JANGAN berjalan di background, jangan berjalan dalam modus debug." + +# OK +#: option.c:272 +msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network." +msgstr "Berpikir bahwa kita satu-satunya DHCP server dalam jaringan." + +# OK +#: option.c:273 +#, c-format +msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Sebutkan lokasi untuk menyimpan lease DHCP (default %s)." + +# OK +#: option.c:274 +msgid "Return MX records for local hosts." +msgstr "Kembalikan rekord MX untuk host-host lokal." + +# OK +#: option.c:275 +msgid "Specify an MX record." +msgstr "Sebutkan sebuah rekord MX." + +# OK +#: option.c:276 +msgid "Specify BOOTP options to DHCP server." +msgstr "Sebutkan pilihan-pilihan BOOTP untuk DHCP server." + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP." +msgstr "Jangan kumpulkan file %s, muat kembali saat SIGHUP." + +# OK +#: option.c:278 +msgid "Do NOT cache failed search results." +msgstr "JANGAN menyimpan hasil pencarian yang gagal." + +# OK +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s." +msgstr "Gunakan secara ketat namaserver yang disebutkan sesuai urutan di %s." + +# OK +#: option.c:280 +#, fuzzy +msgid "Specify options to be sent to DHCP clients." +msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP." + +#: option.c:281 +msgid "DHCP option sent even if the client does not request it." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:282 +msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)." +msgstr "Sebutkan port untuk mendengarkan permintaan DNS (default port 53)." + +# OK +#: option.c:283 +#, c-format +msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)." +msgstr "Ukuran maksimum paket UDP yang didukung untuk EDNS.0 (default %s)." + +# OK +#: option.c:284 +#, fuzzy +msgid "Log DNS queries." +msgstr "Permintaan log." + +# OK +#: option.c:285 +#, fuzzy +msgid "Force the originating port for upstream DNS queries." +msgstr "Paksa port asal untuk permintaan ke atas." + +# OK +#: option.c:286 +msgid "Do NOT read resolv.conf." +msgstr "JANGAN baca resolv.conf." + +# OK +#: option.c:287 +#, c-format +msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)." +msgstr "Sebutkan path ke resolv.conf (default %s)." + +# OK +#: option.c:288 +msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains." +msgstr "Sebutkan alamat-alamat server di atas, boleh dilengkapi dengan nama domain." + +# OK +#: option.c:289 +msgid "Never forward queries to specified domains." +msgstr "JANGAN pernah meneruskan permintaan ke domain yang disebutkan." + +# OK +#: option.c:290 +msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases." +msgstr "Sebutkan domain yang digunakan dalam lease DHCP." + +# OK +#: option.c:291 +msgid "Specify default target in an MX record." +msgstr "Sebutkan tujuan default dalam rekord MX." + +# OK +#: option.c:292 +msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts." +msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." + +# OK +#: option.c:293 +#, fuzzy +msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." +msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." + +# OK +#: option.c:294 +#, fuzzy +msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." +msgstr "Sebutkan time-to-live dalam detik untuk jawaban dari /etc/hosts." + +# OK +#: option.c:295 +#, c-format +msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)." +msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." + +# OK +#: option.c:296 +#, fuzzy +msgid "Map DHCP vendor class to tag." +msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." + +# OK +#: option.c:297 +msgid "Display dnsmasq version and copyright information." +msgstr "Menampilkan versi dan informasi hak cipta dnsmasq." + +# OK +#: option.c:298 +msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers." +msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas." + +# OK +#: option.c:299 +msgid "Specify a SRV record." +msgstr "Sebutkan rekord SRV." + +#: option.c:300 +msgid "Display this message. Use --help dhcp for known DHCP options." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)." +msgstr "Sebutkan path file PID. (default %s)." + +# OK +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)." +msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." + +# OK +#: option.c:303 +msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to." +msgstr "Jawab permintaan DNS berdasarkan antarmuka dimana permintaan dikirimkan." + +# OK +#: option.c:304 +msgid "Specify TXT DNS record." +msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." + +# OK +#: option.c:305 +#, fuzzy +msgid "Specify PTR DNS record." +msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." + +#: option.c:306 +msgid "Give DNS name to IPv4 address of interface." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:307 +msgid "Bind only to interfaces in use." +msgstr "Hanya kaitkan ke antarmuka yang sedang digunakan saja." + +# OK +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "Read DHCP static host information from %s." +msgstr "Baca informasi statik host DHCP dari %s." + +# OK +#: option.c:309 +msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc." +msgstr "Mungkinkan antar muka DBus untuk menyetel server-server di atas, dsb." + +# OK +#: option.c:310 +msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS." +msgstr "JANGAN menyediakan DHCP pada antarmuka ini, hanya menyediakan DNS." + +# OK +#: option.c:311 +msgid "Enable dynamic address allocation for bootp." +msgstr "Mungkinkan alokasi alamat dinamis untuk bootp." + +# OK +#: option.c:312 +#, fuzzy +msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set." +msgstr "Memetakan kelas vendor DHCP ke daftar pilihan." + +#: option.c:313 +msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface." +msgstr "" + +#: option.c:314 +msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." +msgstr "" + +#: option.c:315 +msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction." +msgstr "" + +#: option.c:316 +msgid "Read configuration from all the files in this directory." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:317 +#, fuzzy +msgid "Log to this syslog facility or file. (defaults to DAEMON)" +msgstr "Ubah ke user ini setelah mulai. (default %s)." + +#: option.c:318 +msgid "Do not use leasefile." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)" +msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." + +#: option.c:320 +#, c-format +msgid "Clear DNS cache when reloading %s." +msgstr "" + +#: option.c:321 +msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients." +msgstr "" + +#: option.c:322 +msgid "Do NOT reuse filename and server fields for extra DHCP options." +msgstr "" + +#: option.c:323 +msgid "Enable integrated read-only TFTP server." +msgstr "" + +#: option.c:324 +msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree." +msgstr "" + +#: option.c:325 +msgid "Add client IP address to tftp-root." +msgstr "" + +#: option.c:326 +msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)." +msgstr "Sebutkan jumlah maksimum lease DHCP (default %s)." + +#: option.c:328 +msgid "Disable the TFTP blocksize extension." +msgstr "" + +#: option.c:329 +msgid "Ephemeral port range for use by TFTP transfers." +msgstr "" + +#: option.c:330 +msgid "Extra logging for DHCP." +msgstr "" + +#: option.c:331 +msgid "Enable async. logging; optionally set queue length." +msgstr "" + +#: option.c:332 +msgid "Stop DNS rebinding. Filter private IP ranges when resolving." +msgstr "" + +#: option.c:333 +msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers." +msgstr "" + +#: option.c:334 +msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain." +msgstr "" + +#: option.c:335 +msgid "Always perform DNS queries to all servers." +msgstr "" + +#: option.c:336 +msgid "Set tag if client includes matching option in request." +msgstr "" + +#: option.c:337 +msgid "Use alternative ports for DHCP." +msgstr "" + +#: option.c:338 +msgid "Run lease-change script as this user." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:339 +#, fuzzy +msgid "Specify NAPTR DNS record." +msgstr "Sebutkan rekord TXT DNS." + +#: option.c:340 +msgid "Specify lowest port available for DNS query transmission." +msgstr "" + +#: option.c:341 +msgid "Use only fully qualified domain names for DHCP clients." +msgstr "" + +#: option.c:342 +msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients." +msgstr "" + +#: option.c:343 +msgid "Use these DHCP relays as full proxies." +msgstr "" + +#: option.c:344 +msgid "Specify alias name for LOCAL DNS name." +msgstr "" + +# OK +#: option.c:345 +#, fuzzy +msgid "Prompt to send to PXE clients." +msgstr "Setel pilihan-pilihan tambahan yang akan disetel untuk klien-klien DHCP." + +#: option.c:346 +msgid "Boot service for PXE menu." +msgstr "" + +#: option.c:347 +msgid "Check configuration syntax." +msgstr "" + +#: option.c:348 +msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:349 +#, fuzzy +msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers" +msgstr "Terjemahkan alamat-alamat IPv4 dari server-server di atas." + +# OK +#: option.c:638 +#, c-format +msgid "" +"Usage: dnsmasq [options]\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan: dnsmasq [pilihan]\n" +"\n" + +# OK +#: option.c:640 +#, c-format +msgid "Use short options only on the command line.\n" +msgstr "Gunakan pilihan pendek saja pada perintah baris.\n" + +# OK +#: option.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid options are:\n" +msgstr "Pilihan yang boleh adalah:\n" + +#: option.c:683 +#, c-format +msgid "Known DHCP options:\n" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:798 +msgid "bad dhcp-option" +msgstr "dhcp-option salah" + +# OK +#: option.c:860 +#, fuzzy +msgid "bad IP address" +msgstr "membaca %s - %d alamat" + +# OK +#: option.c:968 +msgid "bad domain in dhcp-option" +msgstr "domain dalam dhcp-option salah" + +# OK +#: option.c:1034 +msgid "dhcp-option too long" +msgstr "dhcp-option terlalu panjang" + +#: option.c:1043 +msgid "illegal dhcp-match" +msgstr "" + +#: option.c:1087 +msgid "illegal repeated flag" +msgstr "" + +#: option.c:1095 +msgid "illegal repeated keyword" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1147 option.c:3030 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access directory %s: %s" +msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" + +# OK +#: option.c:1178 tftp.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access %s: %s" +msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" + +#: option.c:1207 +msgid "setting log facility is not possible under Android" +msgstr "" + +#: option.c:1216 +msgid "bad log facility" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1265 +msgid "bad MX preference" +msgstr "kesukaan MX salah" + +# OK +#: option.c:1270 +msgid "bad MX name" +msgstr "nama MX salah" + +# OK +#: option.c:1284 +msgid "bad MX target" +msgstr "target MX salah" + +#: option.c:1294 +msgid "cannot run scripts under uClinux" +msgstr "" + +#: option.c:1296 +msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1597 option.c:1601 +msgid "bad port" +msgstr "port salah" + +#: option.c:1620 option.c:1645 +msgid "interface binding not supported" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1791 +#, fuzzy +msgid "bad port range" +msgstr "port salah" + +#: option.c:1808 +msgid "bad bridge-interface" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1850 +msgid "bad dhcp-range" +msgstr "dhcp-range salah" + +#: option.c:1878 +msgid "only one tag allowed" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:1925 +msgid "inconsistent DHCP range" +msgstr "jangkauan DHCP tidak konsisten" + +# OK +#: option.c:2019 option.c:2045 +#, fuzzy +msgid "bad hex constant" +msgstr "dhcp-host salah" + +# OK +#: option.c:2107 +#, fuzzy +msgid "bad DHCP host name" +msgstr "nama MX salah" + +# OK +#: option.c:2188 +#, fuzzy +msgid "bad tag-if" +msgstr "target MX salah" + +# OK +#: option.c:2467 option.c:2752 +msgid "invalid port number" +msgstr "nomor port tidak benar" + +# OK +#: option.c:2529 +#, fuzzy +msgid "bad dhcp-proxy address" +msgstr "membaca %s - %d alamat" + +# OK +#: option.c:2569 +#, fuzzy +msgid "invalid alias range" +msgstr "weight tidak benar" + +# OK +#: option.c:2582 +#, fuzzy +msgid "bad interface name" +msgstr "nama MX salah" + +#: option.c:2607 +msgid "bad CNAME" +msgstr "" + +#: option.c:2612 +msgid "duplicate CNAME" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:2632 +#, fuzzy +msgid "bad PTR record" +msgstr "rekord SRV salah" + +# OK +#: option.c:2663 +#, fuzzy +msgid "bad NAPTR record" +msgstr "rekord SRV salah" + +# OK +#: option.c:2695 +msgid "bad TXT record" +msgstr "rekord TXT salah" + +# OK +#: option.c:2738 +msgid "bad SRV record" +msgstr "rekord SRV salah" + +# OK +#: option.c:2745 +msgid "bad SRV target" +msgstr "target SRV salah" + +# OK +#: option.c:2759 +msgid "invalid priority" +msgstr "prioritas tidak benar" + +# OK +#: option.c:2766 +msgid "invalid weight" +msgstr "weight tidak benar" + +#: option.c:2785 +msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:2849 +msgid "missing \"" +msgstr "kurang \"" + +# OK +#: option.c:2908 +msgid "bad option" +msgstr "pilihan salah" + +# OK +#: option.c:2910 +msgid "extraneous parameter" +msgstr "parameter berlebihan" + +# OK +#: option.c:2912 +msgid "missing parameter" +msgstr "parameter kurang" + +# OK +#: option.c:2916 +msgid "error" +msgstr "kesalahan" + +# OK +#: option.c:2921 +#, c-format +msgid "%s at line %d of %%s" +msgstr "%s pada baris %d dari %%s" + +# OK +#: option.c:2985 tftp.c:624 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" + +# OK +#: option.c:3151 option.c:3187 +#, fuzzy, c-format +msgid "read %s" +msgstr "membaca %s" + +#: option.c:3239 +msgid "junk found in command line" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:3269 +#, c-format +msgid "Dnsmasq version %s %s\n" +msgstr "Dnsmasq versi %s %s\n" + +# OK +#: option.c:3270 +#, c-format +msgid "" +"Compile time options %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Pilihan-pilihan saat kompilasi %s\n" +"\n" + +# OK +#: option.c:3271 +#, c-format +msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgstr "Perangkat lunak ini tersedia TANPA JAMINAN SEDIKITPUN.\n" + +# OK +#: option.c:3272 +#, c-format +msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +msgstr "Dnsdmasq adalah perangkat lunak bebas, dan Anda dipersilahkan untuk membagikannya\n" + +# OK +#: option.c:3273 +#, fuzzy, c-format +msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" +msgstr "dengan aturan GNU General Public License, versi 2.\n" + +#: option.c:3284 +msgid "try --help" +msgstr "" + +#: option.c:3286 +msgid "try -w" +msgstr "" + +# OK +#: option.c:3289 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad command line options: %s" +msgstr "pilihan baris perintah salah: %s." + +# OK +#: option.c:3330 +#, c-format +msgid "cannot get host-name: %s" +msgstr "tidak bisa mendapatkan host-name: %s" + +# OK +#: option.c:3358 +msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." +msgstr "hanya satu file resolv.conf yang diperbolehkan dalam modus no-poll." + +# OK +#: option.c:3368 +msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." +msgstr "harus mempunyai tepat satu resolv.conf untuk mendapatkan nama domain." + +# OK +#: option.c:3371 network.c:848 dhcp.c:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "gagal membaca %s: %s" + +# OK +#: option.c:3388 +#, c-format +msgid "no search directive found in %s" +msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s" + +#: option.c:3409 +msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" +msgstr "" + +#: option.c:3413 +msgid "syntax check OK" +msgstr "" + +# OK +#: forward.c:461 +#, c-format +msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" +msgstr "nameserver %s menolak melakukan resolusi rekursif" + +#: forward.c:489 +#, c-format +msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" +msgstr "" + +# OK +#: network.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown interface %s in bridge-interface" +msgstr "antarmuka tidak dikenal %s" + +# OK +#: network.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create listening socket for %s: %s" +msgstr "gagal membuat socket: %s " + +#: network.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to bind server socket for %s: %s" +msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s" + +# OK +#: network.c:783 +#, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - local interface" +msgstr "mengabaikan nameserver %s - antarmuka lokal" + +# OK +#: network.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" +msgstr "mengabaikan nameserver %s - tak dapat membuat/mem-bind socket: %s" + +# OK +#: network.c:811 +msgid "unqualified" +msgstr "tidak memenuhi syarat" + +#: network.c:811 +msgid "names" +msgstr "" + +#: network.c:813 +msgid "default" +msgstr "" + +# OK +#: network.c:815 +msgid "domain" +msgstr "domain" + +# OK +#: network.c:818 +#, c-format +msgid "using local addresses only for %s %s" +msgstr "menggunakan alamat lokal saja untuk %s %s" + +# OK +#: network.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "using standard nameservers for %s %s" +msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s" + +# OK +#: network.c:822 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" +msgstr "menggunakan nameserver %s#%d untuk %s %s" + +# OK +#: network.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" +msgstr "menggunakan nameserver %s#%d" + +# OK +#: network.c:827 +#, c-format +msgid "using nameserver %s#%d" +msgstr "menggunakan nameserver %s#%d" + +# OK +#: dnsmasq.c:148 +#, fuzzy +msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" +msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h" + +#: dnsmasq.c:153 +msgid "asychronous logging is not available under Solaris" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:158 +msgid "asychronous logging is not available under Android" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:177 +#, c-format +msgid "failed to find list of interfaces: %s" +msgstr "gagal mendapatkan daftar antarmuka: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:185 +#, c-format +msgid "unknown interface %s" +msgstr "antarmuka tidak dikenal %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:191 +#, c-format +msgid "no interface with address %s" +msgstr "tidak ada antarmuka dengan alamat %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:207 dnsmasq.c:678 +#, c-format +msgid "DBus error: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:210 +msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h" +msgstr "DBus tidak tersedia: setel HAVE_DBUS dalam src/config.h" + +#: dnsmasq.c:236 +#, c-format +msgid "unknown user or group: %s" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:291 +#, c-format +msgid "cannot chdir to filesystem root: %s" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "started, version %s DNS disabled" +msgstr "dimulai, cache versi %s di disable" + +# OK +#: dnsmasq.c:457 +#, c-format +msgid "started, version %s cachesize %d" +msgstr "dimulai, versi %s ukuran cache %d" + +# OK +#: dnsmasq.c:459 +#, c-format +msgid "started, version %s cache disabled" +msgstr "dimulai, cache versi %s di disable" + +# OK +#: dnsmasq.c:461 +#, c-format +msgid "compile time options: %s" +msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:467 +msgid "DBus support enabled: connected to system bus" +msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: terkoneksi pada bus sistem" + +# OK +#: dnsmasq.c:469 +msgid "DBus support enabled: bus connection pending" +msgstr "dukungan DBus dimungkinkan: koneksi bus ditunda" + +# OK +#: dnsmasq.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: failed to change owner of %s: %s" +msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:478 +msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations" +msgstr "setelan opsi --bind-interfaces disebabkan keterbatasan OS" + +# OK +#: dnsmasq.c:483 +#, c-format +msgid "warning: interface %s does not currently exist" +msgstr "peringatan: antarmuka %s tidak ada" + +#: dnsmasq.c:488 +msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:491 +#, fuzzy +msgid "warning: no upstream servers configured" +msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus" + +#: dnsmasq.c:495 +#, c-format +msgid "asynchronous logging enabled, queue limit is %d messages" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:508 +#, c-format +msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" +msgstr "DHCP, lease static pada %.0s%s, waktu lease %s" + +#: dnsmasq.c:510 +#, c-format +msgid "DHCP, proxy on subnet %.0s%s%.0s" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:511 +#, c-format +msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s" +msgstr "DHCP, jangkaun IP %s -- %s, waktu lease %s" + +#: dnsmasq.c:526 +msgid "root is " +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:526 +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "di disable" + +#: dnsmasq.c:528 +msgid "secure mode" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:554 +#, c-format +msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:680 +msgid "connected to system DBus" +msgstr "terhubung ke sistem DBus" + +#: dnsmasq.c:775 +#, c-format +msgid "cannot fork into background: %s" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create helper: %s" +msgstr "gagal membaca %s: %s" + +#: dnsmasq.c:781 +#, c-format +msgid "setting capabilities failed: %s" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change user-id to %s: %s" +msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change group-id to %s: %s" +msgstr "gagal memuat nama-nama dari %s: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open pidfile %s: %s" +msgstr "gagal membaca %s: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "tidak bisa membuka %s:%s" + +#: dnsmasq.c:851 +#, c-format +msgid "child process killed by signal %d" +msgstr "" + +#: dnsmasq.c:855 +#, c-format +msgid "child process exited with status %d" +msgstr "" + +# OK +#: dnsmasq.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to execute %s: %s" +msgstr "gagal mengakses %s: %s" + +#: dnsmasq.c:903 +msgid "exiting on receipt of SIGTERM" +msgstr "keluar karena menerima SIGTERM" + +# OK +#: dnsmasq.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to access %s: %s" +msgstr "gagal mengakses %s: %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:961 +#, c-format +msgid "reading %s" +msgstr "membaca %s" + +# OK +#: dnsmasq.c:972 +#, fuzzy, c-format +msgid "no servers found in %s, will retry" +msgstr "tidak ditemukan direktif search di %s" + +# OK +#: dhcp.c:40 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP socket: %s" +msgstr "tidak bisa membuat socket DHCP: %s" + +# OK +#: dhcp.c:52 +#, c-format +msgid "failed to set options on DHCP socket: %s" +msgstr "gagal menyetel opsi pada socket DHCP: %s" + +# OK +#: dhcp.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set SO_REUSE{ADDR|PORT} on DHCP socket: %s" +msgstr "gagal menyetel SO_REUSEADDR pada socket DHCP: %s" + +# OK +#: dhcp.c:77 +#, c-format +msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" +msgstr "gagal mem-bind socket server DHCP: %s" + +# OK +#: dhcp.c:103 +#, c-format +msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." +msgstr "tidak dapat membuat socket ICMP raw: %s" + +#: dhcp.c:281 +#, c-format +msgid "DHCP packet received on %s which has no address" +msgstr "" + +# OK +#: dhcp.c:445 +#, c-format +msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" +msgstr "jangkauan DHCP %s -- %s tidak konsisten dengan netmask %s" + +# OK +#: dhcp.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad line at %s line %d" +msgstr "kesalahan nama pada %s baris %d" + +#: dhcp.c:895 +#, c-format +msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" +msgstr "" + +# OK +#: dhcp.c:978 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." +msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" + +# OK +#: dhcp.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate IP address %s in %s." +msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" + +#: dhcp.c:1024 +#, c-format +msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" +msgstr "" + +# OK +#: dhcp.c:1029 +#, c-format +msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" +msgstr "alamat IP kembar %s (%s) dalam direktif dhcp-config" + +# OK +#: lease.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open or create lease file %s: %s" +msgstr "tidak dapat membuka atau membuat file lease: %s" + +# OK +#: lease.c:93 +msgid "too many stored leases" +msgstr "terlalu banyak lease yang disimpan" + +# OK +#: lease.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run lease-init script %s: %s" +msgstr "tidak bisa membaca %s: %s" + +#: lease.c:135 +#, c-format +msgid "lease-init script returned exit code %s" +msgstr "" + +# OK +#: lease.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" +msgstr "gagal membaca %s: %s" + +# OK +#: rfc2131.c:315 +#, c-format +msgid "no address range available for DHCP request %s %s" +msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s" + +# OK +#: rfc2131.c:316 +msgid "with subnet selector" +msgstr "dengan pemilih subnet" + +# OK +#: rfc2131.c:316 +msgid "via" +msgstr "lewat" + +# OK +#: rfc2131.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s" +msgstr "tidak ada alamat yang bisa dipakai untuk permintaan DHCP %s %s" + +#: rfc2131.c:334 +#, c-format +msgid "%u available DHCP range: %s -- %s" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:363 +msgid "disabled" +msgstr "di disable" + +# OK +#: rfc2131.c:404 rfc2131.c:916 rfc2131.c:1288 +msgid "ignored" +msgstr "diabaikan" + +# OK +#: rfc2131.c:419 rfc2131.c:1135 +msgid "address in use" +msgstr "alamat telah digunakan" + +# OK +#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:970 +msgid "no address available" +msgstr "tak ada alamat yang tersedia" + +# OK +#: rfc2131.c:440 rfc2131.c:1098 +msgid "wrong network" +msgstr "jaringan yang salah" + +# OK +#: rfc2131.c:454 +msgid "no address configured" +msgstr "tak ada alamat yang disetel" + +# OK +#: rfc2131.c:460 rfc2131.c:1148 +msgid "no leases left" +msgstr "tak ada lease yang tersisa" + +#: rfc2131.c:545 +#, c-format +msgid "%u client provides name: %s" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u vendor class: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +# OK +#: rfc2131.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u user class: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +#: rfc2131.c:761 +msgid "PXE BIS not supported" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "disabling DHCP static address %s for %s" +msgstr "men-disable alamat statik DHCP %s" + +# OK +#: rfc2131.c:907 +msgid "unknown lease" +msgstr "lease tidak diketahui" + +#: rfc2131.c:939 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:949 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:952 +#, c-format +msgid "not using configured address %s because it was previously declined" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:968 rfc2131.c:1141 +msgid "no unique-id" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:1037 +msgid "wrong server-ID" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:1055 +msgid "wrong address" +msgstr "alamat salah" + +# OK +#: rfc2131.c:1073 +msgid "lease not found" +msgstr "lease tak ditemukan" + +# OK +#: rfc2131.c:1106 +msgid "address not available" +msgstr "alamat tak tersedia" + +# OK +#: rfc2131.c:1117 +msgid "static lease available" +msgstr "lease statik tak tersedia" + +# OK +#: rfc2131.c:1121 +msgid "address reserved" +msgstr "alamat telah dipesan" + +#: rfc2131.c:1129 +#, c-format +msgid "abandoning lease to %s of %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:1710 +#, c-format +msgid "%u tags: %s" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:1723 +#, c-format +msgid "%u bootfile name: %s" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:1732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u server name: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +# OK +#: rfc2131.c:1746 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u next server: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +#: rfc2131.c:1749 +#, c-format +msgid "%u broadcast response" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:1812 +#, c-format +msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:2058 +msgid "PXE menu too large" +msgstr "" + +#: rfc2131.c:2171 +#, c-format +msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" +msgstr "" + +# OK +#: rfc2131.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requested options: %s" +msgstr "pilihan-pilihan saat kompilasi: %s" + +#: rfc2131.c:2456 +#, c-format +msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d" +msgstr "" + +# OK +#: netlink.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create netlink socket: %s" +msgstr "tidak bisa mem-bind netlink socket: %s" + +# OK +#: netlink.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "netlink returns error: %s" +msgstr "DBus error: %s" + +# OK +#: dbus.c:150 +msgid "attempt to set an IPv6 server address via DBus - no IPv6 support" +msgstr "mencoba menyetel sebuah alamat IPv6 server lewat DBus - tidak ada dukungan untuk IPv6" + +# OK +#: dbus.c:286 +msgid "setting upstream servers from DBus" +msgstr "menyetel server-server di atas dengan DBus" + +# OK +#: dbus.c:324 +msgid "could not register a DBus message handler" +msgstr "tidak bisa mendaftar sebuah DBus message handler" + +# OK +#: bpf.c:217 +#, c-format +msgid "cannot create DHCP BPF socket: %s" +msgstr "tidak dapat membuat socket DHCP BPF: %s" + +# OK +#: bpf.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "DHCP request for unsupported hardware type (%d) received on %s" +msgstr "permintaan DHCP untuk tipe hardware yang tidak didukung (%d) diterima pada %s" + +#: tftp.c:281 +msgid "unable to get free port for TFTP" +msgstr "" + +#: tftp.c:296 +#, c-format +msgid "unsupported request from %s" +msgstr "" + +# OK +#: tftp.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "lease tak ditemukan" + +#: tftp.c:522 +#, c-format +msgid "error %d %s received from %s" +msgstr "" + +# OK +#: tftp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed sending %s to %s" +msgstr "gagal membaca %s: %s" + +#: tftp.c:568 +#, c-format +msgid "sent %s to %s" +msgstr "" + +#: log.c:177 +#, c-format +msgid "overflow: %d log entries lost" +msgstr "" + +#: log.c:254 +#, c-format +msgid "log failed: %s" +msgstr "" + +# OK +#: log.c:462 +msgid "FAILED to start up" +msgstr "GAGAL untuk memulai" + +# OK +#~ msgid "TXT record string too long" +#~ msgstr "string rekord TXT terlalu panjang" + +# OK +#~ msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" +#~ msgstr "gagal menyetel IPV6 pada socket: %s" + +#~ msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" +#~ msgstr "gagal mem-bind socket untuk mendengarkan %s: %s" + +# OK +#~ msgid "failed to listen on socket: %s" +#~ msgstr "gagal mendengarkan di socket: %s" + +# OK +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create TFTP socket: %s" +#~ msgstr "gagal membuat socket: %s " + +# OK +#~ msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF" +#~ msgstr "harus menyetel satu antarmuka saja pada sistem yang tidak benar dengan IP_RECVIF" + +# OK +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load %s: %s" +#~ msgstr "gagal memuat %S: %s" + +# OK +#~ msgid "bad name in %s" +#~ msgstr "kesalahan nama di %s" + +# OK +#~ msgid "Ignoring DHCP lease for %s because it has an illegal domain part" +#~ msgstr "Mengabaikan lease DHCP untuk %s sebab terdapat bagian domain yang tidak sah" + +# OK +#~ msgid "ISC dhcpd integration not available: set HAVE_ISC_READER in src/config.h" +#~ msgstr "Integrasi dengan dhcpd ISC tidak tersedia: atur HAVE_ISC_READER dalam src/config.h" + +# OK +#, fuzzy +#~ msgid "illegal domain %s in dhcp-config directive." +#~ msgstr "alamat IP kembar %s dalam direktif dhcp-config" + +# OK +#~ msgid "running as root" +#~ msgstr "berjalan menggunakan root" + +# OK +#, fuzzy +#~ msgid "read %s - %d hosts" +#~ msgstr "membaca %s - %d alamat" + +# OK +#~ msgid "domains" +#~ msgstr "domain-domain" + +# OK +#~ msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part" +#~ msgstr "Mengabaikan nama host DHCP %s sebab memiliki bagian domain yang tidak sah" + +# OK +#~ msgid "Display this message." +#~ msgstr "Menampilkan pesan ini." + +# OK +#~ msgid "failed to read %s: %m" +#~ msgstr "gagal membaca %s: %m" + +# OK +#~ msgid "failed to read %s:%m" +#~ msgstr "gagal membaca %s:%m" + +# OK +#~ msgid "More than one vendor class matches, using %s" +#~ msgstr "Lebih dari satu kelas vendor yang sesuai, menggunakan %s" + +# OK +#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops." +#~ msgstr "meneruskan tabel overflow: memeriksa apakah terjadi loop server." + +# OK +#~ msgid "nested includes not allowed" +#~ msgstr "includes bersarang tidak diijinkan" + +# OK +#~ msgid "DHCP, %s will be written every %s" +#~ msgstr "DHCP, %s akan ditulis setiap %s" + +# OK +#~ msgid "cannot create DHCP packet socket: %s. Is CONFIG_PACKET enabled in your kernel?" +#~ msgstr "tidak dapat membuat socket packet DHCP: %s. Apakah CONFIG_PACKET dimungkinkan pada kernel?" |