summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 1c5a211627872b117918b439402fcfbb2f88a8ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
# Danish diffutils translation po-file
# Copyright (C) 2000, 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2010-2012, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils-3.5.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 01:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: lib/argmatch.c:145
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "ugyldigt argument %s til %s"

#: lib/argmatch.c:146
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "flertydigt argument %s til %s"

#: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er:"

#: lib/c-stack.c:186
msgid "program error"
msgstr "programfejl"

#: lib/c-stack.c:187
msgid "stack overflow"
msgstr "stakoverløb"

#: lib/error.c:193
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "almindelig tom fil"

#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "almindelig fil"

#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "katalog"

#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolsk lænke"

#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "meddelelseskø"

#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "signal"

#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "delt hukommelses-objekt"

#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "typeangivet hukommelses-objekt"

#: lib/file-type.c:66
msgid "block special file"
msgstr "blok-specialfil"

#: lib/file-type.c:69
msgid "character special file"
msgstr "tegn-specialfil"

#: lib/file-type.c:72
msgid "contiguous data"
msgstr "Sammenhængende data"

#: lib/file-type.c:75
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: lib/file-type.c:78
msgid "door"
msgstr "dør"

#: lib/file-type.c:81
msgid "multiplexed block special file"
msgstr "multiplekset blokspecialfil"

#: lib/file-type.c:84
msgid "multiplexed character special file"
msgstr "multiplekset tegnspecialfil"

#: lib/file-type.c:87
msgid "multiplexed file"
msgstr "multiplekset fil"

#: lib/file-type.c:90
msgid "named file"
msgstr "navngivet fil"

#: lib/file-type.c:93
msgid "network special file"
msgstr "netværksspecialfil"

#: lib/file-type.c:96
msgid "migrated file with data"
msgstr "migreret fil med data"

#: lib/file-type.c:99
msgid "migrated file without data"
msgstr "migreret fil uden data"

#: lib/file-type.c:102
msgid "port"
msgstr "port"

#: lib/file-type.c:105
msgid "socket"
msgstr "stik"

# ??
#: lib/file-type.c:108
msgid "whiteout"
msgstr "whiteout"

#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "mystisk fil"

#: lib/getopt.c:278
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" er flertydigt\n"

#: lib/getopt.c:284
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" er flertydigt; muligheder:"

#: lib/getopt.c:319
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg \"%s%s\"\n"

#: lib/getopt.c:345
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" tillader ikke et argument\n"

#: lib/getopt.c:360
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget \"%s%s\" kræver et argument\n"

#: lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- \"%c\"\n"

#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- \"%c\"\n"

#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this".  You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "\""

#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "\""

#: lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr "Ingen match"

#: lib/regcomp.c:128
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"

#: lib/regcomp.c:131
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"

#: lib/regcomp.c:134
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"

#: lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterstillet backslash"

#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagud-reference"

#: lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Uparret [, [^, [:, [. eller [="

#: lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uparret ( eller \\("

#: lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uparret \\{"

#: lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"

#: lib/regcomp.c:155
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig område-afslutning"

#: lib/regcomp.c:158
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelse opbrugt"

#: lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"

#: lib/regcomp.c:164
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"

#: lib/regcomp.c:167
msgid "Regular expression too big"
msgstr "For stort regulært udtryk"

#: lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"

#: lib/regcomp.c:650
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"

#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelse opbrugt"

#: lib/xfreopen.c:34
msgid "stdin"
msgstr "stdin"

#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdout"
msgstr "stdout"

#: lib/xfreopen.c:36
msgid "stderr"
msgstr "stderr"

#: lib/xfreopen.c:37
msgid "unknown stream"
msgstr "ukendt strøm"

#: lib/xfreopen.c:38
#, c-format
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "kunne ikke genåbne %s i tilstand %s"

#: lib/xstdopen.c:34
#, c-format
msgid "standard file descriptors"
msgstr ""

#: lib/version-etc.c:73
#, c-format
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr "Pakket af %s (%s)\n"

#: lib/version-etc.c:76
#, c-format
msgid "Packaged by %s\n"
msgstr "Pakket af %s\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: lib/version-etc.c:83
msgid "(C)"
msgstr "©"

# første linje passer netop ind i 80 linjer (hvilket ikke ville være tilfældet med 'version' frem for 'udgave'
#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
#: lib/version-etc.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"\n"
"Licens GPLv3+: GNU GPL udgave 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>.\n"
"Dette er fri software: Du kan frit ændre og videredistribuere det.\n"
"Der gives INGEN GARANTI, i den grad som dette er tilladt af loven.\n"
"\n"

#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:105
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:109
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:113
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:120
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s\n"
"og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:127
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:134
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:142
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:150
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s\n"
"og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:159
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s og %s.\n"

#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
#: lib/version-etc.c:170
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
"Skrevet af %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s og andre.\n"

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: lib/version-etc.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til: %s\n"

#: lib/version-etc.c:251
#, c-format
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr "Rapportér fejl i %s til: %s\n"

#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>\n"

#: lib/version-etc.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
msgstr "Generel hjælp til GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"

#: src/analyze.c:455 src/diff.c:1478
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"

#: src/analyze.c:456
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"

#: src/analyze.c:707 src/diff3.c:1457 src/util.c:1354
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:45
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjörn Granlund"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cmp.c:46
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"

#: src/cmp.c:124 src/diff.c:939 src/diff3.c:465 src/sdiff.c:159
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information."
msgstr "Prøv \"%s --help\" for mere information."

#: src/cmp.c:142
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for --ignore-initial"

#: src/cmp.c:152
#, c-format
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"

#: src/cmp.c:160 src/diff.c:947 src/diff3.c:472 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:314
#: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:873 src/util.c:952 src/util.c:1052
#: src/util.c:1059
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"

#: src/cmp.c:162 src/diff.c:949 src/diff.c:1543 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:169
msgid "standard output"
msgstr "standard-ud"

#: src/cmp.c:166
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
msgstr "-b, --print-bytes          vis afvigende byte"

#: src/cmp.c:167
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=SPRING       spring de første SPRING byte over i begge\n"
"                                    input"

#: src/cmp.c:168
msgid ""
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
msgstr ""
"-i, --ignore-initial=SPRING1:SPRING2  spring de første SPRING1 byte af FIL1 "
"og\n"
"                                        SPRING2 byte af FIL2 over"

#: src/cmp.c:170
msgid ""
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
msgstr ""
"-l, --verbose              vis numre og værdier for de byte, der er "
"forskellige"

#: src/cmp.c:171
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
msgstr "-n, --bytes=GRÆNSE         sammenlign højst GRÆNSE byte"

#: src/cmp.c:172
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
msgstr "-s, --quiet, --silent      undertryk al normal udskrift"

#: src/cmp.c:173
msgid "    --help                 display this help and exit"
msgstr "    --help                 vis denne hjælpetekst og afslut"

#: src/cmp.c:174
msgid "-v, --version              output version information and exit"
msgstr "-v, --version              vis versionsoplysninger og afslut"

#: src/cmp.c:183
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 [FIL2 [SPRING1 [SPRING2]]]\n"

#: src/cmp.c:185
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."

#: src/cmp.c:187
msgid ""
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
"at the beginning of each file (zero by default)."
msgstr ""
"De valgfri SPRING1 og SPRING2 angiver antallet af byte, der skal springes\n"
"over ved begyndelsen af hver fil (normalt 0)."

#: src/cmp.c:190 src/diff.c:1059 src/diff3.c:512 src/sdiff.c:210
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriske argumenter til lange tilvalg er også obligatoriske til de "
"korte.\n"

#: src/cmp.c:196
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"SPRING-værdier kan efterfølges af følgende enheder:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."

#: src/cmp.c:199
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
msgstr "Såfremt en FIL er \"-\" eller mangler, læses fra standard-ind."

#: src/cmp.c:200 src/diff.c:1047 src/sdiff.c:220
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
msgstr ""
"Slutstatus er 0 hvis inddata er ens, 1 hvis ikke, og 2 hvis der er problemer."

#: src/cmp.c:247
#, c-format
msgid "invalid --bytes value '%s'"
msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for --bytes"

#: src/cmp.c:273 src/diff.c:857 src/diff3.c:368 src/sdiff.c:564
#, c-format
msgid "missing operand after '%s'"
msgstr "manglende operand efter \"%s\""

#: src/cmp.c:285 src/diff.c:859 src/diff3.c:370 src/sdiff.c:566
#, c-format
msgid "extra operand '%s'"
msgstr "ekstra operand \"%s\""

#: src/cmp.c:521
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s afviger: byte %s, linje %s\n"

#: src/cmp.c:537
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s afviger: tegn %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"

#: src/cmp.c:594
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s som er tom\n"

#: src/cmp.c:608
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s efter byte %s, linje %s\n"

#: src/cmp.c:609
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s efter byte %s i linje %s\n"

#: src/cmp.c:615
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s efter byte %s\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:50
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:51
msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:52
msgid "David Hayes"
msgstr "David Hayes"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:53
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff.c:54
msgid "Len Tower"
msgstr "Len Tower"

#: src/diff.c:365
#, c-format
msgid "invalid context length '%s'"
msgstr "ugyldig kontekstlængde \"%s\""

#: src/diff.c:487
#, c-format
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"

#: src/diff.c:502 src/diff3.c:348
#, c-format
msgid "too many file label options"
msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"

#: src/diff.c:579
#, c-format
msgid "invalid width '%s'"
msgstr "ugyldig bredde \"%s\""

#: src/diff.c:583
msgid "conflicting width options"
msgstr "modstridende breddeangivelser"

#: src/diff.c:608
#, c-format
msgid "invalid horizon length '%s'"
msgstr "ugyldig horisontlængde \"%s\""

#: src/diff.c:664
#, c-format
msgid "invalid tabsize '%s'"
msgstr "ugyldig tabulatorbredde \"%s\""

#: src/diff.c:668
msgid "conflicting tabsize options"
msgstr "modstridende angivelser af tabulatorbredde"

#: src/diff.c:834
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"

#: src/diff.c:953
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
msgstr "    --normal                  udskriv en almindelig diff (forvalg)"

#: src/diff.c:954
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
msgstr "-q, --brief                   angiv kun når filerne er forskellige"

#: src/diff.c:955
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
msgstr "-s, --report-identical-files  rapportér hvis to filer er ens"

#: src/diff.c:956
msgid ""
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
msgstr ""
"-c, -C ANTAL, --context[=ANTAL]  udskriv ANTAL (normalt 3) linjer med "
"kopieret\n"
"                                   kontekst"

#: src/diff.c:957
msgid ""
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
msgstr ""
"-u, -U ANTAL, --unified[=ANTAL]  Udskriv højst ANTAL (normalt 3) linjer\n"
"                                   forenet kontekst"

#: src/diff.c:958
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
msgstr "-e, --ed                      udskriv et ed-script"

#: src/diff.c:959
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
msgstr "-n, --rcs                     udskriv en diff i RCS-format"

#: src/diff.c:960
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
msgstr "-y, --side-by-side            udskriv i to kolonner"

#: src/diff.c:961
msgid ""
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr ""
"-W, --width=ANTAL             udskriv højst ANTAL (normalt 130) kolonner"

#: src/diff.c:962
msgid ""
"    --left-column             output only the left column of common lines"
msgstr ""
"    --left-column             udskriv kun venstre kolonne i fælles linjer"

#: src/diff.c:963
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
msgstr "    --suppress-common-lines   udskriv ikke fælles linjer"

#: src/diff.c:965
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
msgstr "-p, --show-c-function         vis hvilken C-funktion hver ændring er i"

#: src/diff.c:966
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
msgstr "-F, --show-function-line=RE   vis den seneste linje der matcher RE"

#: src/diff.c:967
msgid ""
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
"                                (can be repeated)"
msgstr ""
"    --label MÆRKAT            brug MÆRKAT frem for filnavn og tidsstempel\n"
"                                (kan gentages)"

#: src/diff.c:970
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
msgstr ""
"-t, --expand-tabs             lav tabulatorer om til mellemrum i udskrift"

#: src/diff.c:971
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab             få tabulatorer på linje ved at forudstille en\n"
"                                tabulator"

#: src/diff.c:972
msgid ""
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"    --tabsize=ANTAL           tabulatorstop for hver ANTAL (normalt 8) "
"kolonner"

#: src/diff.c:973
msgid ""
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
msgstr ""
"    --suppress-blank-empty    intet mellemrum eller tabulator før tomme\n"
"                                ud-linjer"

#: src/diff.c:974
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
msgstr ""
"-l, --paginate                led uddata gennem \"pr\" for at sideinddele det"

#: src/diff.c:976
msgid ""
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
msgstr ""
"-r, --recursive                 sammenlign alle fundne underkataloger "
"rekursivt"

#: src/diff.c:977
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
msgstr "    --no-dereference            følg ikke symbolske lænker"

#: src/diff.c:978
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
msgstr ""
"-N, --new-file                  behandl manglende filer som var de tomme"

#: src/diff.c:979
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
msgstr ""
"    --unidirectional-new-file   behandl manglende førstefiler som var de "
"tomme"

#: src/diff.c:980
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
msgstr ""
"    --ignore-file-name-case     ingen forskel på store og små bogstaver ved\n"
"                                  sammenligning af filnavne"

#: src/diff.c:981
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
msgstr ""
"    --no-ignore-file-name-case  skeln mellem store og små bogstaver ved\n"
"                                  sammenligning af filnavne"

#: src/diff.c:982
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
msgstr "-x, --exclude=MØNSTER           udelad filer, det matcher MØNSTER"

#: src/diff.c:983
msgid ""
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
msgstr ""
"-X, --exclude-from=FIL          udelad filer, der matcher ethvert mønster i "
"FIL"

#: src/diff.c:984
msgid ""
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
msgstr ""
"-S, --starting-file=FIL         start med FIL, når der sammenlignes kataloger"

#: src/diff.c:985
msgid ""
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
"                                  FILE1 can be a directory"
msgstr ""
"    --from-file=FIL1            sammenlign FIL1 med alle operander; FIL1 må\n"
"                                  godt være et katalog"

#: src/diff.c:987
msgid ""
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
"                                  FILE2 can be a directory"
msgstr ""
"    --to-file=FIL1              sammenlign alle operander med FIL2.  FIL2 "
"må\n"
"                                  godt være et katalog"

#: src/diff.c:990
msgid ""
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
msgstr "-i, --ignore-case               ignorér versalforskelle i filindhold"

#: src/diff.c:991
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion      ignorér ændringer der skyldes\n"
"                                  tabulatoromsætning"

#: src/diff.c:992
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space     ignorér blanke tegn ved linjens afslutning"

#: src/diff.c:993
msgid ""
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b, --ignore-space-change       ignorér ændringer i mængden af blanke tegn"

#: src/diff.c:994
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
msgstr "-w, --ignore-all-space          ignorér alle blanke tegn"

#: src/diff.c:995
msgid ""
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
msgstr "-B, --ignore-blank-lines        ignorér ændringer med kun tomme linjer"

#: src/diff.c:996
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=MØNSTER  ignorér ændringer, hvis linjer alle\n"
"                                       matcher MØNSTER"

#: src/diff.c:998
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
msgstr "-a, --text                      behandl alle filer som tekst"

#: src/diff.c:999
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
msgstr "    --strip-trailing-cr         fjern afsluttende vognretur i inddata"

#: src/diff.c:1001
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
msgstr "    --binary                    læs og skriv data binært"

#: src/diff.c:1004
msgid ""
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
msgstr ""
"-D, --ifdef=NAVN                udskriv flettet fil med \"#ifdef NAVN\"-"
"differ"

#: src/diff.c:1005
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
msgstr "    --GTYPE-group-format=GFMT    formatér GTYPE-inputgrupper med GFMT"

#: src/diff.c:1006
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
msgstr "    --line-format=LFMT          formatér alle inputlinjer med LFMT"

#: src/diff.c:1007
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
msgstr "    --LTYPE-line-format=LFMT    formatér LTYPE-inputlinjer med LFMT"

#: src/diff.c:1008
msgid ""
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
msgstr ""
"  Disse formattilvalg giver finkontrol over udskriften af diff, og\n"
"    generaliserer -D/--ifdef."

#: src/diff.c:1010
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
msgstr ""
"  LTYPE er \"old\" (gammel), \"new\" (ny) eller \"unchanged\" (uændret).\n"
"  GTYPE er LTYPE eller \"changed\" (ændret)."

# hvad er PREC?  Det står ingen steder i filen.  PRÆC blev brugt i tidligere
# oversættelse, så beholder. -Ask
#: src/diff.c:1011
msgid ""
"  GFMT (only) may contain:\n"
"    %<  lines from FILE1\n"
"    %>  lines from FILE2\n"
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"        F  first line number\n"
"        L  last line number\n"
"        N  number of lines = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
msgstr ""
"  GFMT (kun) må indeholde:\n"
"    %<  linjer fra FIL\n"
"    %>  linjer fra FIL2\n"
"    %=  linjer både i FIL1 og FIL2\n"
"    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV  printf-angivelse for BOGSTAV\n"
"      BOGSTAVer er som følger for ny gruppe, eller som små bogstaver for "
"gammel\n"
"      gruppe:\n"
"        F  første linjenummer\n"
"        L  sidste linjenummer\n"
"        N  antal linjer = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1\n"
"    %(A=B?T:E)  hvis A lig med B så T, ellers E"

#: src/diff.c:1023
msgid ""
"  LFMT (only) may contain:\n"
"    %L  contents of line\n"
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
msgstr ""
"  LFMT (kun) må indeholde:\n"
"    %L  indhold af linje\n"
"    %l  indhold af linje, undtagen eventuelt følgende linjeskift\n"
"    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n  printf-angivelse for inputlinjenummer"

#: src/diff.c:1027
msgid ""
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  the single character C\n"
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
msgstr ""
"  GFMT og LFMT kan begge indeholde:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  tegnet C\n"
"    %c'\\OOO'  tegnet med oktalkode OOO\n"
"    C    tegnet C (andre tegn repræsenterer sig selv)"

#: src/diff.c:1033
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d, --minimal            grundigt forsøg på at finde et mindre antal "
"ændringer"

#: src/diff.c:1034
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
msgstr ""
"    --horizon-lines=ANTAL  behold ANTAL linjer af fælles præfiks og suffiks"

#: src/diff.c:1035
msgid ""
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
msgstr ""
"    --speed-large-files  antag store filer og mange spredte, små ændringer"

#: src/diff.c:1036
#, fuzzy
msgid ""
"    --color[=WHEN]       color output; WHEN is 'never', 'always', or "
"'auto';\n"
"                           plain --color means --color='auto'"
msgstr ""
"    --color[=HVORNÅR]    farv udskriften; HVORNÅR kan være \"never\", "
"\"always\"\n"
"                           eller \"auto\" (standard)"

#: src/diff.c:1038
msgid ""
"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
"is\n"
"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
msgstr ""
"     --palette=PALET     farverne der skal bruges sammen med --color; PALET "
"er\n"
"                           en kolon-adskilt liste af terminfo-egenskaber"

#: src/diff.c:1041
msgid "    --help               display this help and exit"
msgstr "    --help               vis denne hjælpetekst og afslut"

#: src/diff.c:1042
msgid "-v, --version            output version information and exit"
msgstr "-v, --version            vis versionsoplysninger og afslut"

#: src/diff.c:1044
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
msgstr ""
"FILER er \"FIL1 FIL2\" eller \"KATALOG1 KATALOG2\" eller \"KATALOG FIL\" "
"eller \"FIL KATALOG\"."

#: src/diff.c:1045
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
msgstr ""
"Hvis --from-file eller --to-file er givet, er der ingen restriktioner på "
"FILer."

#: src/diff.c:1046 src/diff3.c:531 src/sdiff.c:219
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
msgstr "Såfremt en FIL er \"-\", læses fra standard-ind."

#: src/diff.c:1056
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"

#: src/diff.c:1057
msgid "Compare FILES line by line."
msgstr "Sammenlign filer linjevis."

#: src/diff.c:1094
#, c-format
msgid "conflicting %s option value '%s'"
msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: \"%s\""

#: src/diff.c:1107
#, c-format
msgid "conflicting output style options"
msgstr "modstridende valg af uddata-stil"

#: src/diff.c:1123
#, c-format
msgid "invalid color '%s'"
msgstr "ugyldig farve \"%s\""

#: src/diff.c:1197 src/diff.c:1401
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Kun i %s: %s\n"

#: src/diff.c:1325
msgid "cannot compare '-' to a directory"
msgstr "kan ikke sammenligne \"-\" med et katalog"

#: src/diff.c:1360
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"

#: src/diff.c:1369
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"

#: src/diff.c:1411 src/diff.c:1461
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"

#: src/diff.c:1447
#, c-format
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
msgstr "De symbolske lænker %s og %s er forskellige\n"

#: src/diff.c:1534
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/diff3.c:51
msgid "Randy Smith"
msgstr "Randy Smith"

#: src/diff3.c:363
#, c-format
msgid "incompatible options"
msgstr "inkompatible tilvalg"

#: src/diff3.c:403
msgid "'-' specified for more than one input file"
msgstr "\"-\" angivet for mere end én ind-fil"

#: src/diff3.c:445 src/diff3.c:1284 src/diff3.c:1683 src/diff3.c:1738
#: src/sdiff.c:306 src/sdiff.c:843 src/sdiff.c:854
msgid "read failed"
msgstr "læsning mislykkedes"

#: src/diff3.c:478
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
msgstr ""
"-A, --show-all              udskriv alle ændringer, med konflikter i "
"parenteser"

#: src/diff3.c:480
msgid ""
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
msgstr ""
"-e, --ed                    udskriv et ed-script som udfører ændringerne\n"
"                                fra GAMMELFIL til DINFIL ind i MINFIL"

#: src/diff3.c:482
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
msgstr "-E, --show-overlap          som -e, men sæt konflikter i parentes"

#: src/diff3.c:483
msgid ""
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
"changes"
msgstr ""
"-3, --easy-only             som -e, men inkludér kun ikke-overlappende "
"ændringer"

#: src/diff3.c:484
msgid ""
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
msgstr ""
"-x, --overlap-only          som -e, men inkludér kun overlappende ændringer"

#: src/diff3.c:485
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
msgstr "-X                          som -x, men sæt konflikter i parenteser"

#: src/diff3.c:486
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
msgstr ""
"-i                          tilføj \"w\" og \"q\"-kommandoer til ed-script"

#: src/diff3.c:488
msgid ""
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
"                                -A if no other options are given"
msgstr ""
"-m, --merge                 udskriv faktisk flettet fil ifølge -A\n"
"                                hvis ingen andre tilvalg er givet"

#: src/diff3.c:491
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
msgstr "-a, --text                  behandl alle filer som tekst"

#: src/diff3.c:492
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
msgstr "    --strip-trailing-cr     fjern afsluttende vognretur i inddata"

#: src/diff3.c:493
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
msgstr ""
"-T, --initial-tab           få tabulatorer på linje ved at forudstille\n"
"                              en tabulator"

#: src/diff3.c:494
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
msgstr "    --diff-program=PROGRAM  brug PROGRAM til at sammenligne filerne"

#: src/diff3.c:495
msgid ""
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
"                                (can be repeated up to three times)"
msgstr ""
"-L, --label=MÆRKAT          brug MÆRKAT frem for filnavn\n"
"                                (kan gentages op til tre gange)"

#: src/diff3.c:498
msgid "    --help                  display this help and exit"
msgstr "    --help                  vis denne hjælpetekst og afslut"

#: src/diff3.c:499
msgid "-v, --version               output version information and exit"
msgstr "-v, --version               vis versionsoplysninger og afslut"

#: src/diff3.c:508
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... MINFIL GAMMELFIL DINFIL\n"

#: src/diff3.c:510
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."

#: src/diff3.c:520
msgid ""
"\n"
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
"the changes.\n"
"\n"
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
"to be output instead of the default.\n"
"\n"
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
"robust than using ed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Som standard bruges et rimelig læsevenligt udskriftsformat til "
"repræsentation\n"
"af ændringerne.\n"
"\n"
"Tilvalgene -e, -E, -x, -X (og de tilsvarende lange) får et ed-script til at\n"
"blive udskrevet frem for standardopførslen.\n"
"\n"
"Endelig får tilvalget -m (--merge) diff3 til at flette internt, og udskrive\n"
"den faktiske flettede fil.  Til usædvanlige inddata er dette mere robust "
"end\n"
"med ed.\n"

#: src/diff3.c:532
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
msgstr ""
"Slutstatus er 0 hvis succes, 1 hvis der er konflikter, 2 hvis der er "
"problemer."

#: src/diff3.c:725
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "intern fejl: rod i formatet på diff blokke"

#: src/diff3.c:1015
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: diff fejlede: "

#: src/diff3.c:1037
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"

#: src/diff3.c:1060
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"

#: src/diff3.c:1294
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"

#: src/diff3.c:1318 src/sdiff.c:274 src/util.c:1069
#, c-format
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
msgstr "hjælpeprogrammet \"%s\" kunne ikke køres"

#: src/diff3.c:1343
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"

#: src/diff3.c:1416
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"

#: src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742
msgid "input file shrank"
msgstr "ind-fil formindskedes"

#: src/dir.c:154
#, c-format
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene \"%s\" og \"%s\""

#: src/dir.c:223
#, c-format
msgid "%s: recursive directory loop"
msgstr "%s: rekursiv katalogløkke"

#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/sdiff.c:44
msgid "Thomas Lord"
msgstr "Thomas Lord"

#: src/sdiff.c:173
msgid ""
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
msgstr ""
"-o, --output=FIL             arbejd interaktivt, og send uddata til FIL"

#: src/sdiff.c:175
msgid ""
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
msgstr ""
"-i, --ignore-case            anse store og små bogstaver for at være ens"

#: src/sdiff.c:176
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
"-E, --ignore-tab-expansion   ignorér ændringer, der skyldes "
"tabulatoromsætning"

#: src/sdiff.c:177
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
msgstr ""
"-Z, --ignore-trailing-space  ignorér blanke tegn ved linjens afslutning"

#: src/sdiff.c:178
msgid ""
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
"-b, --ignore-space-change    ignorér ændringer i mængden af blanke tegn"

#: src/sdiff.c:179
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
msgstr "-W, --ignore-all-space       ignorér alle blanke tegn"

#: src/sdiff.c:180
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
"-B, --ignore-blank-lines     ignorér ændringer med udelukkende blanke linjer"

#: src/sdiff.c:181
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
msgstr ""
"-I, --ignore-matching-lines=MØNSTER  ignorér ændringer, hvis linjer alle\n"
"                                       matcher MØNSTER"

#: src/sdiff.c:182
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
msgstr "    --strip-trailing-cr      fjern afsluttende vognretur i inddata"

#: src/sdiff.c:183
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
msgstr "-a, --text                   behandl alle filer som tekst"

#: src/sdiff.c:185
msgid ""
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
msgstr "-w, --width=ANTAL            udskriv højst ANTAL (normalt 130) søjler"

#: src/sdiff.c:186
msgid ""
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
msgstr "-l, --left-column            vis kun venstre kolonne af fælles linjer"

#: src/sdiff.c:187
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
msgstr "-s, --suppress-common-lines  vis ingen fælles linjer"

#: src/sdiff.c:189
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
msgstr "-t, --expand-tabs            lav tabulatorer om til mellemrum i output"

#: src/sdiff.c:190
msgid ""
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
msgstr ""
"    --tabsize=ANTAL          tabulatorstop for hver ANTAL (normalt 8) "
"kolonner"

#: src/sdiff.c:192
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
msgstr ""
"-d, --minimal                forsøg ihærdigt at finde et mindre antal "
"ændringer"

#: src/sdiff.c:193
msgid ""
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
msgstr ""
"-H, --speed-large-files      antag store filer og mange spredte, små "
"ændringer"

#: src/sdiff.c:194
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
msgstr "    --diff-program=PROGRAM   brug PROGRAM til at sammenligne filerne"

#: src/sdiff.c:196
msgid "    --help                   display this help and exit"
msgstr "    --help                   vis denne hjælpetekst og afslut"

#: src/sdiff.c:197
msgid "-v, --version                output version information and exit"
msgstr "-v, --version                vis versionsoplysninger og afslut"

#: src/sdiff.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"

#: src/sdiff.c:208
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
msgstr "Side om side-fletning af forskelle mellem FIL1 og FIL2."

#: src/sdiff.c:328
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"

#: src/sdiff.c:594
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"

#: src/sdiff.c:817
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
"l or 1:\tUse the left version.\n"
"r or 2:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tRedigér og brug så begge udgaver, hver udstyret med et hoved.\n"
"eb:\tRedigér og brug så begge udgaver.\n"
"el eller e1:\tRedigér og brug så venstre udgave.\n"
"er eller e2:\tRedigér og brug så højre udgave.\n"
"e:\tForkast begge udgaver og redigér så en ny.\n"
"l eller 1:\tBrug venstre udgave.\n"
"r eller 2:\tBrug højre udgave.\n"
"s:\tMedtag fælles linjer uden at skrive meddelelser.\n"
"v:\tMedtag og vis fælles linjer.\n"
"q:\tAfslut.\n"

#: src/util.c:755
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukendt præfiks: %s"

#: src/util.c:785
#, c-format
msgid "unparsable value for --palette"
msgstr "værdi for --palette kan ikke fortolkes"

#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "ugyldigt %s%s-argument \"%s\""

#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
#~ msgstr "ugyldig endelse i %s%s-argument \"%s\""

#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
#~ msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" er for stort"

#, fuzzy
#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
#~ msgstr "Hjemmeside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"

#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: tilvalget \"--%s\" tillader ikke et argument\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg \"--%s\"\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: tilvalget \"-W %s\" er flertydigt\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: tilvalget \"-W %s\" tillader ikke et argument\n"

#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: tilvalget \"-W %s\" tillader ikke et argument\n"

#~ msgid "                           or 'auto' (the default)"
#~ msgstr "                           eller \"auto\" (standard)"

#~ msgid ""
#~ "    --palette=PALETTE    specify the colors to use when --color is active"
#~ msgstr ""
#~ "    --palette=PALET      angiv farverne, der skal bruges givet --color"

#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
#~ msgstr "-i SPRING1:SPRING2  --ignore-initial=SPRING1:SPRING2"

#~ msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
#~ msgstr ""
#~ "-s  --quiet  --silent  Ingen udskrift; sæt kun en afslutnings-slut-kode."

#~ msgid "--help  Output this help."
#~ msgstr "--help  Vis denne hjælpetekst."

#~ msgid ""
#~ "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
#~ "context.\n"
#~ "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
#~ "context.\n"
#~ "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
#~ "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
#~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
#~ msgstr ""
#~ "-c  -C ANTAL  --context[=ANTAL]  Udskriv ANTAL (normalt 3) linjer af "
#~ "kopieret kontekst.\n"
#~ "-u  -U ANTAL  --unified[=ANTAL]  Udskriv ANTAL (normalt 3) linjer af "
#~ "forenet kontekst.\n"
#~ "  -L MÆRKE  --label MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
#~ "  -p --show-c-function  Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
#~ "  -F MØNSTER  --show-function-line=MØNSTER  Vis den sidste foregående "
#~ "linje, der matcher MØNSTER."

#~ msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
#~ msgstr "-L MÆRKE  --label=MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn."

#~ msgid ""
#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "You may redistribute copies of this program\n"
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING."
#~ msgstr ""
#~ "Dette program kommer HELT UDEN GARANTI i den udstrækning, loven tillader "
#~ "det.\n"
#~ "Du må videredistribuere kopier af dette program\n"
#~ "under betingelserne i GNU General Public License (GPL).\n"
#~ "Se filen COPYING for flere oplysninger om dette."

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"

#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
#~ msgstr "Skrevet af Torbjorn Granlund og David MacKenzie."

#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
#~ msgstr "Raportér programfejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>."

#~ msgid ""
#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
#~ "Richard Stallman, and Len Tower."
#~ msgstr ""
#~ "Skrevet af Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
#~ "Richard Stallman og Len Tower."