# Hebrew messages for GNU Diffutils -*- coding: hebrew-iso-8bit -*- # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Eli Zaretskii , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diffutils 2.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-21 01:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-17 13:03+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: lib/argmatch.c:145 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" #: lib/argmatch.c:146 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" #: lib/argmatch.c:165 lib/argmatch.h:242 msgid "Valid arguments are:" msgstr "" #: lib/c-stack.c:186 msgid "program error" msgstr "תינכתב הרומח הלקת" #: lib/c-stack.c:187 msgid "stack overflow" msgstr "תינסחמ תשילג" #: lib/error.c:193 msgid "Unknown system error" msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" #: lib/file-type.c:40 msgid "regular empty file" msgstr "קיר ץבוק" #: lib/file-type.c:40 msgid "regular file" msgstr "ץבוק" #: lib/file-type.c:43 msgid "directory" msgstr "היקית" #: lib/file-type.c:46 msgid "symbolic link" msgstr "ילובמיס רושיק" #: lib/file-type.c:52 msgid "message queue" msgstr "תועדוה רות" #: lib/file-type.c:55 msgid "semaphore" msgstr "רופמס" #: lib/file-type.c:58 msgid "shared memory object" msgstr "ףתושמ ןורכז טקייבוא" #: lib/file-type.c:61 msgid "typed memory object" msgstr "גוויס לעב ןורכז טקייבוא" #: lib/file-type.c:66 msgid "block special file" msgstr "םיקולב ןקתה ץבוק" #: lib/file-type.c:69 msgid "character special file" msgstr "םיות ןקתה ץבוק" #: lib/file-type.c:72 msgid "contiguous data" msgstr "" #: lib/file-type.c:75 msgid "fifo" msgstr "fifo ץבוק" #: lib/file-type.c:78 msgid "door" msgstr "" #: lib/file-type.c:81 #, fuzzy msgid "multiplexed block special file" msgstr "םיקולב ןקתה ץבוק" #: lib/file-type.c:84 #, fuzzy msgid "multiplexed character special file" msgstr "םיות ןקתה ץבוק" #: lib/file-type.c:87 msgid "multiplexed file" msgstr "" #: lib/file-type.c:90 #, fuzzy msgid "named file" msgstr "רזומ ץבוק" #: lib/file-type.c:93 #, fuzzy msgid "network special file" msgstr "םיקולב ןקתה ץבוק" #: lib/file-type.c:96 msgid "migrated file with data" msgstr "" #: lib/file-type.c:99 msgid "migrated file without data" msgstr "" #: lib/file-type.c:102 msgid "port" msgstr "" #: lib/file-type.c:105 msgid "socket" msgstr "עקש" #: lib/file-type.c:108 msgid "whiteout" msgstr "" #: lib/file-type.c:110 msgid "weird file" msgstr "רזומ ץבוק" #: lib/getopt.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n" #: lib/getopt.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n" #: lib/getopt.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: lib/getopt.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n" #: lib/getopt.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n" #: lib/getopt.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:354 msgid "`" msgstr "" #: lib/quotearg.c:355 msgid "'" msgstr "" #: lib/regcomp.c:122 msgid "Success" msgstr "החלצה" #: lib/regcomp.c:125 msgid "No match" msgstr "המיאתמ תזורחמ האצמנ אל" #: lib/regcomp.c:128 msgid "Invalid regular expression" msgstr "יוגש ירלוגר יוטיב" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Invalid collation character" msgstr "עודי-יתלב רודיס ות" #: lib/regcomp.c:134 msgid "Invalid character class name" msgstr "םיות תצובק לש רכומ-יתלב םש" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Trailing backslash" msgstr "`\\' ירוחא ןסכולב םייתסמ ירלוגר יוטיב" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid back reference" msgstr "םדוק יוטיב-תתל היוגש היינפה" #: lib/regcomp.c:143 #, fuzzy msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "גוז-ןב ול ןיאש [^ וא [" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\( וא (" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Unmatched \\{" msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\{" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} ךותב יוגש הנבמ" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Invalid range end" msgstr "םיות םוחת לש היוגש הרדגה" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Memory exhausted" msgstr "ןורכזה רמגנ" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "םייק וניא וא יוגש םדוק ירלוגר יוטיב" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "ידמ םדקומ םייתסמ ירלוגר יוטיב" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Regular expression too big" msgstr "ידמ בכרומ וא לודג ירלוגר יוטיב" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "גוז-ןב ול ןיאש \\) וא )" #: lib/regcomp.c:650 msgid "No previous regular expression" msgstr "םדוק ירלוגר יוטיב ןיא" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "ןורכזה רמגנ" #: lib/xfreopen.c:34 msgid "stdin" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:35 msgid "stdout" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:36 msgid "stderr" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:37 #, fuzzy msgid "unknown stream" msgstr "ההוזמ-יתלב הלקת" #: lib/xfreopen.c:38 #, c-format msgid "failed to reopen %s with mode %s" msgstr "" #: lib/xstdopen.c:34 #, c-format msgid "standard file descriptors" msgstr "" #: lib/version-etc.c:73 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:76 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:83 msgid "(C)" msgstr "©" #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. #: lib/version-etc.c:88 #, c-format msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr ".Thomas Lord י\"ע בתכנ" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr ".Randy Smith י\"ע בתכנ" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr ".Randy Smith י\"ע בתכנ" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:120 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:127 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:134 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:142 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:150 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:159 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:170 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:249 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:260 #, c-format msgid "General help using GNU software: <%s>\n" msgstr "" #: src/analyze.c:455 src/diff.c:1478 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "הזמ הז םינוש `%s'-ו `%s' םיצבקה\n" #: src/analyze.c:456 #, c-format msgid "Binary files %s and %s differ\n" msgstr "הזמ הז םינוש `%s'-ו `%s' םיירניב םיצבק\n" #: src/analyze.c:707 src/diff3.c:1457 src/util.c:1354 msgid "No newline at end of file" msgstr "ץבוקה ףוסב השדח-הרוש ות רסח" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cmp.c:45 msgid "Torbjorn Granlund" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cmp.c:46 msgid "David MacKenzie" msgstr "" #: src/cmp.c:124 src/diff.c:939 src/diff3.c:465 src/sdiff.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל `%s --help' שיקהל הסנ" #: src/cmp.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" msgstr "--ignore-initial ןייפאמ רובע `%s' יוגש ךרע" #: src/cmp.c:152 #, c-format msgid "options -l and -s are incompatible" msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה" #: src/cmp.c:160 src/diff.c:947 src/diff3.c:472 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:314 #: src/sdiff.c:321 src/sdiff.c:873 src/util.c:952 src/util.c:1052 #: src/util.c:1059 msgid "write failed" msgstr "הביתכב הלקת" #: src/cmp.c:162 src/diff.c:949 src/diff.c:1543 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:169 msgid "standard output" msgstr "ינקת טלפ ץורעל" #: src/cmp.c:166 #, fuzzy msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" msgstr " .םיהז םניאש םיתב גצה -b --print-bytes" #: src/cmp.c:167 #, fuzzy msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" msgstr " .טלקה לש םינושאר םיתב N לע גלד -i N --ignore-initial=N" #: src/cmp.c:168 #, fuzzy msgid "" "-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" " first SKIP2 bytes of FILE2" msgstr ".ינשה ץבוקב םיתב N2 לעו ןושארה ץבוקב םיתב N1 לע גלד" #: src/cmp.c:170 #, fuzzy msgid "" "-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" msgstr ".םיהז םניאש םיתבה לכ לש דוקו ירודיס 'סמ גצה -l --verbose" #: src/cmp.c:171 #, fuzzy msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" msgstr " .םיתב N רתויה לכל הוושה -n N --bytes=N" #: src/cmp.c:172 msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" msgstr "" #: src/cmp.c:173 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" #: src/cmp.c:174 #, fuzzy msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr " .תינכתה תסריג תא גצה -v --version" #: src/cmp.c:183 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" msgstr " %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]] :שומיש ןפוא\n" #: src/cmp.c:185 msgid "Compare two files byte by byte." msgstr ".תיבל תיב םיצבק ינש הוושה" #: src/cmp.c:187 #, fuzzy msgid "" "The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" "at the beginning of each file (zero by default)." msgstr " .םיצבקהמ דחא לכב גלדל שי םהילע םיתבה ירפסמ םה SKIP2-ו SKIP1" #: src/cmp.c:190 src/diff.c:1059 src/diff3.c:512 src/sdiff.c:210 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/cmp.c:196 msgid "" "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." msgstr "" " :תוילפכ תומויס םע SKIP יכרע ןייצל ןתינ\n" " ,M 1,048,576, MB 1,000,000 ,K 1024 ,kB 1000,\n" " .T, P, E, Z, Y רובע האלה ןכו ,G 1,073,741,824 ,GB 1,000,000,000" #: src/cmp.c:199 #, fuzzy msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." msgstr " .ינקת טלק ץורעמ ארק ,ןייוצמ וניא וא `-' וניה FILE םא" #: src/cmp.c:200 src/diff.c:1047 src/sdiff.c:220 msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." msgstr "" #: src/cmp.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --bytes value '%s'" msgstr "--bytes ןייפאמ רובע `%s' יוגש ךרע" #: src/cmp.c:273 src/diff.c:857 src/diff3.c:368 src/sdiff.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after '%s'" msgstr "`%s' ירחא רסח טנמוגרא" #: src/cmp.c:285 src/diff.c:859 src/diff3.c:370 src/sdiff.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand '%s'" msgstr "`%s' ירחא רתוימ טנמוגרא" #: src/cmp.c:521 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" msgstr "%s-ו %s םיצבקה ןיב %s תיב ,%s הרושמ לחה ינוש\n" #: src/cmp.c:537 #, c-format msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" msgstr "%s-ו %s םיצבקה ןיב %s תיב ,%s הרושמ לחה %3o %s %3o %s ינוש\n" #: src/cmp.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n" msgstr "cmp: %s ץבוק ףוס\n" #: src/cmp.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n" msgstr "%s-ו %s םיצבקה ןיב %s תיב ,%s הרושמ לחה ינוש\n" #: src/cmp.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n" msgstr "%s-ו %s םיצבקה ןיב %s תיב ,%s הרושמ לחה ינוש\n" #: src/cmp.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n" msgstr "cmp: %s ץבוק ףוס\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff.c:50 msgid "Paul Eggert" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff.c:51 msgid "Mike Haertel" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff.c:52 msgid "David Hayes" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff.c:53 msgid "Richard Stallman" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff.c:54 msgid "Len Tower" msgstr "" #: src/diff.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "invalid context length '%s'" msgstr "`%s' יוגש רשקה ךרוא" #: src/diff.c:487 #, c-format msgid "pagination not supported on this host" msgstr "וז תכרעמב טלפה דומיעב הכימת ןיא" #: src/diff.c:502 src/diff3.c:348 #, c-format msgid "too many file label options" msgstr "םיצבק תיוות רובע -L ינייפאמ ידמ רתוי" #: src/diff.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width '%s'" msgstr "`%s' יוגש הרוש בחור" #: src/diff.c:583 msgid "conflicting width options" msgstr "םירתוס הרוש בחור ינייפאמ" #: src/diff.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "invalid horizon length '%s'" msgstr "--horizon-lines ןייפאמב `%s' יוגש תורוש רפסמ" #: src/diff.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tabsize '%s'" msgstr "`%s' יוגש Tab בחור" #: src/diff.c:668 msgid "conflicting tabsize options" msgstr "םירתוס Tab בחור ינייפאמ" #: src/diff.c:834 msgid "--from-file and --to-file both specified" msgstr "--to-file ןהו --from-file ןה תנייצ" #: src/diff.c:953 #, fuzzy msgid " --normal output a normal diff (the default)" msgstr " .ליגר טמרופב םייוניש קפה --normal" #: src/diff.c:954 #, fuzzy msgid "-q, --brief report only when files differ" msgstr " .םינוש םיצבקה םא רומא קר -q --brief" #: src/diff.c:955 #, fuzzy msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" msgstr "" " .םיהז םיצבק לע חווד -s --report-identical-files" #: src/diff.c:956 msgid "" "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" msgstr "" #: src/diff.c:957 #, fuzzy msgid "" "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" msgstr ".הרושל (130 ח\"מרב) םיוות NUM רתויה לכל גצה -w NUM --width=NUM" #: src/diff.c:958 #, fuzzy msgid "-e, --ed output an ed script" msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed" #: src/diff.c:959 #, fuzzy msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" msgstr " .RCS טמרופב םייוניש קפה -n --rcs" #: src/diff.c:960 msgid "-y, --side-by-side output in two columns" msgstr "" #: src/diff.c:961 #, fuzzy msgid "" "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr ".הרושל (130 ח\"מרב) םיוות NUM רתויה לכל גצה -w NUM --width=NUM" #: src/diff.c:962 #, fuzzy msgid "" " --left-column output only the left column of common lines" msgstr " .תילאמשה תא קר גצה ,תוהז תורושה םא -l --left-column" #: src/diff.c:963 #, fuzzy msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr "" " .תוהז תורוש ללכ גיצת לא -s --suppress-common-lines" #: src/diff.c:965 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" msgstr "" #: src/diff.c:966 msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" msgstr "" #: src/diff.c:967 msgid "" " --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n" " (can be repeated)" msgstr "" #: src/diff.c:970 #, fuzzy msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs" #: src/diff.c:971 #, fuzzy msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" msgstr " .הרושה ינפל TAB \"ע םי-TAB רשי -T --initial-tab" #: src/diff.c:972 #, fuzzy msgid "" " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" msgstr " .(8 ח\"מרב) תודומע NUM לכ Tab --tabsize=NUM" #: src/diff.c:973 msgid "" " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" msgstr "" #: src/diff.c:974 #, fuzzy msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" msgstr " .דומיע םשל `pr' ךרד טלפ בתנ -l --paginate" #: src/diff.c:976 #, fuzzy msgid "" "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" msgstr " .יביסרוקר ןפואב תויקית-תת הוושה -r --recursive" #: src/diff.c:977 msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" msgstr "" #: src/diff.c:978 #, fuzzy msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" msgstr " .םיקיר ויה וליאכ םירסח םיצבקב לפט -N --new-file" #: src/diff.c:979 #, fuzzy msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" msgstr "" " .םיקיר ויה וליאכ םירסח םינושאר םיצבקב לפט --unidirectional-new-file" #: src/diff.c:980 #, fuzzy msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" msgstr ".םיצבקה תומשב תונטקמ תולודג תויתוא לידבת לא --ignore-file-name-case" #: src/diff.c:981 #, fuzzy msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" msgstr "" " .םיצבקה תומשב תונטקמ תולודג תויתוא לידבת --no-ignore-file-name-case" #: src/diff.c:982 #, fuzzy msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" msgstr " .PAT תינבתל םימיאתמ םהיתומשש םיצבק לע גלד -x PAT --exclude=PAT" #: src/diff.c:983 #, fuzzy msgid "" "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" msgstr "" "FILE-ב תוינבתל םימיאתמ םהיתומשש םיצבק לע גלד -X FILE --exclude-from=FILE" #: src/diff.c:984 #, fuzzy msgid "" "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" msgstr "" " .FILE ץבוקב תויקית תאוושה לחתה -S FILE --starting-file=FILE" #: src/diff.c:985 #, fuzzy msgid "" " --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" " FILE1 can be a directory" msgstr "" ".היקית תויהל לוכי FILE1 .םיטנמוגראה ראש לכל FILE1 הוושה --from-file=FILE1" #: src/diff.c:987 #, fuzzy msgid "" " --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" " FILE2 can be a directory" msgstr "" " .היקית תויהל לוכי FILE2 .FILE2-ל םיטנמוגראה לכ הוושה --to-file=FILE2" #: src/diff.c:990 #, fuzzy msgid "" "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" msgstr ".םיצבקה ןכותב תונטקמ תולודג תויתוא לידבת לא -i --ignore-case" #: src/diff.c:991 #, fuzzy msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" " .םיחוורל TAB ןיב םילדבהמ םלעתה -E --ignore-tab-expansion" #: src/diff.c:992 #, fuzzy msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" msgstr " .םיחוורה לכמ םלעתה -w --ignore-all-space" #: src/diff.c:993 #, fuzzy msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr " .םיחוור תומכב םילדבהמ םלעתה -b --ignore-space-change" #: src/diff.c:994 #, fuzzy msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr " .םיחוורה לכמ םלעתה -w --ignore-all-space" #: src/diff.c:995 #, fuzzy msgid "" "-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" msgstr " .תוקיר םהיתורושש םייונישמ םלעתה -B --ignore-blank-lines" #: src/diff.c:996 #, fuzzy msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" msgstr "" ".RE תינבתל תומיאתמ םהיתורושש םייונישמ םלעתה -I RE --ignore-matching-lines=RE" #: src/diff.c:998 #, fuzzy msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr " .טסקט יצבקבכ םיצבקה לכב לפט -a --text" #: src/diff.c:999 #, fuzzy msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr " .טלק תרוש לכ ףוסמ CR יוות קלס --strip-trailing-cr" #: src/diff.c:1001 #, fuzzy msgid " --binary read and write data in binary mode" msgstr " .יראניב ןפואב בותכו ארק --binary" #: src/diff.c:1004 #, fuzzy msgid "" "-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" msgstr "`#ifdef NAME'-ב םייוניש דרפה ,בלושמ ץבוק קפה -D NAME --ifdef=NAME" #: src/diff.c:1005 #, fuzzy msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" msgstr "" "GFMT תרזעב GTYPE גוסמ טלק תוצובק טמרפ ךא ,ל\"נכ --GTYPE-group-format=GFMT" #: src/diff.c:1006 #, fuzzy msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" msgstr " .LFMT תרזעב תורוש טמרפ ךא ,ל\"נכ --line-format=LFMT" #: src/diff.c:1007 #, fuzzy msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" msgstr "" ".LFMT תרזעב LTYPE גוסמ טלק תורוש טמרפ ךא ,ל\"נכ --LTYPE-group-format=LFMT" #: src/diff.c:1008 msgid "" " These format options provide fine-grained control over the output\n" " of diff, generalizing -D/--ifdef." msgstr "" #: src/diff.c:1010 #, fuzzy msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." msgstr " .`changed' וא LTYPE ומכ GTYPE .`unchanged' וא `new' ,`old' אוה LTYPE" #: src/diff.c:1011 #, fuzzy msgid "" " GFMT (only) may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" " %> lines from FILE2\n" " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" " F first line number\n" " L last line number\n" " N number of lines = L-F+1\n" " E F-1\n" " M L+1\n" " %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" msgstr "" " :לולכל לוכי GFMT\n" " FILE1-מ תורוש %<\n" " FILE2-מ תורוש %>\n" " FILE2-ו FILE1-ל תופתושמ תורוש %=\n" " LETTER רובע printf ןונגסב תזורחמ %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER\n" " :(הנשי הצובק רובע תונטק תויתוא) תואבה תויתואה תחא איה LETTER\n" " הנושאר הרוש רפסמ F\n" " הנורחא הרוש רפסמ L\n" " L-F+1 = תורושה רפסמ N\n" " F-1 E\n" " M+1 M" #: src/diff.c:1023 #, fuzzy msgid "" " LFMT (only) may contain:\n" " %L contents of line\n" " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" msgstr "" " :לולכל לוכי LFMT\n" " הרוש ןכות %L\n" " הרושה ףוס ות טעמל הרוש ןכות %l\n" "טלק תרוש רובע printf ןונגסב תזורחמ %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n" #: src/diff.c:1027 #, fuzzy msgid "" " Both GFMT and LFMT may contain:\n" " %% %\n" " %c'C' the single character C\n" " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" " C the character C (other characters represent themselves)" msgstr "" " :םג לולכל םילוכי LFMT וא GFMT\n" " %% %\n" " C דדוב ות %c'C'\n" " OOO ילטקוא דוק לעב ות %c'\\OOO'" #: src/diff.c:1033 #, fuzzy msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr " .םייונישה תצובק תא ןיטקהל לדתשה -d --minimal" #: src/diff.c:1034 #, fuzzy msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" msgstr "" ".םיצבקה םויסו הליחתב תופתושמ תורוש NUM ראשה --horizon-lines=NUM" #: src/diff.c:1035 #, fuzzy msgid "" " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" msgstr " .םיקחורמו םינטק םייונישו םילודג םיצבק חנה -H --speed-large-files" #: src/diff.c:1036 msgid "" " --color[=WHEN] color output; WHEN is 'never', 'always', or " "'auto';\n" " plain --color means --color='auto'" msgstr "" #: src/diff.c:1038 msgid "" " --palette=PALETTE the colors to use when --color is active; PALETTE " "is\n" " a colon-separated list of terminfo capabilities" msgstr "" #: src/diff.c:1041 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" #: src/diff.c:1042 #, fuzzy msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr " .תינכתה תסריג תא גצה -v --version" #: src/diff.c:1044 #, fuzzy msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." msgstr "" ".`FILE... DIR' וא `DIR FILE...' וא `DIR1 DIR2' וא `FILE1 FILE2' םה FILES" #: src/diff.c:1045 #, fuzzy msgid "" "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." msgstr "" " .FILES לע תולבגמ ןיא יזא ,--to-file וא --from-file ןייפאמ ןותנ םא" #: src/diff.c:1046 src/diff3.c:531 src/sdiff.c:219 #, fuzzy msgid "If a FILE is '-', read standard input." msgstr "" " .ינקתה טלקה ץרעמ ארק ,`-' אוה FILE םא" #: src/diff.c:1056 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "%s [OPTION]... FILES :שומיש ןפוא\n" #: src/diff.c:1057 #, fuzzy msgid "Compare FILES line by line." msgstr ".הרוש הרוש םיצבק ינש הוושה" #: src/diff.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "conflicting %s option value '%s'" msgstr "%s ןייפאמ לש םדוק ךרע רתוס `%s' ךרע" #: src/diff.c:1107 #, c-format msgid "conflicting output style options" msgstr "טלפ ןונגס לש םירתוס םינייפאמ" #: src/diff.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "invalid color '%s'" msgstr "`%s' יוגש רשקה ךרוא" #: src/diff.c:1197 src/diff.c:1401 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "%s-ב קר אצמנ %s\n" #: src/diff.c:1325 #, fuzzy msgid "cannot compare '-' to a directory" msgstr "היקיתל `-' תוושהל תורשפא ןיא" #: src/diff.c:1360 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "תויקית רובע -D ןייפאמב הכימת ןיא" #: src/diff.c:1369 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "%s-ו %s :תוהז תויקית-תת\n" #: src/diff.c:1411 src/diff.c:1461 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "%s %s-ל %s %s תוושהל ןתינ אל\n" #: src/diff.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" msgstr "הזמ הז םינוש `%s'-ו `%s' םיצבקה\n" #: src/diff.c:1534 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "םיהז םניה %s-ו %s םיצבקה\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/diff3.c:51 #, fuzzy msgid "Randy Smith" msgstr ".Randy Smith י\"ע בתכנ" #: src/diff3.c:363 #, c-format msgid "incompatible options" msgstr "םירתוס םינייפאמ" #: src/diff3.c:403 #, fuzzy msgid "'-' specified for more than one input file" msgstr "דחא טלק ץבוקמ רתוי רובע `-' תנייצ" #: src/diff3.c:445 src/diff3.c:1284 src/diff3.c:1683 src/diff3.c:1738 #: src/sdiff.c:306 src/sdiff.c:843 src/sdiff.c:854 msgid "read failed" msgstr "האירקב הלקת" #: src/diff3.c:478 #, fuzzy msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" msgstr " .םיטקילפנוק ןמס ,םייונישה לכ תא גצה -A --show-all" #: src/diff3.c:480 #, fuzzy msgid "" "-e, --ed output ed script incorporating changes\n" " from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" msgstr "MYFILE ךות לא YOURFILE-ל OLDFILE-מ גוזימ אלל םייוניש -e --ed" #: src/diff3.c:482 #, fuzzy msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" msgstr "" " .םיטקילפנוק ןמס ,גוזימ אלל םייוניש גצה -E --show-overlap" #: src/diff3.c:483 #, fuzzy msgid "" "-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " "changes" msgstr " .גוזימ אללו םיפפוח םניאש םייוניש גצה -3 --easy-only" #: src/diff3.c:484 #, fuzzy msgid "" "-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" msgstr "" " .םיפפוח םייוניש גצה -x --overlap-only" #: src/diff3.c:485 msgid "-X like -x, but bracket conflicts" msgstr "" #: src/diff3.c:486 #, fuzzy msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" msgstr " .ed תודוקפ םויסב `q'-ו `w' תודוקפ בותכ -i" #: src/diff3.c:488 msgid "" "-m, --merge output actual merged file, according to\n" " -A if no other options are given" msgstr "" #: src/diff3.c:491 #, fuzzy msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr " .טסקט יצבקבכ םיצבקה לכב לפט -a --text" #: src/diff3.c:492 #, fuzzy msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr " .טלק תרוש לכ ףוסמ CR יוות קלס --strip-trailing-cr" #: src/diff3.c:493 #, fuzzy msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" msgstr " .הרושה ינפל TAB \"ע םי-TAB רשי -T --initial-tab" #: src/diff3.c:494 #, fuzzy msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" msgstr "" " .םיצבק תאושהל PROGRAM תינכתב שמתשה --diff-program=PROGRAM" #: src/diff3.c:495 msgid "" "-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" " (can be repeated up to three times)" msgstr "" #: src/diff3.c:498 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" #: src/diff3.c:499 #, fuzzy msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr " .תינכתה תסריג תא גצה -v --version" #: src/diff3.c:508 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" msgstr "%s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE :שומיש ןפוא\n" #: src/diff3.c:510 msgid "Compare three files line by line." msgstr ".תיבל תיב םיצבק השלש הוושה" #: src/diff3.c:520 msgid "" "\n" "The default output format is a somewhat human-readable representation of\n" "the changes.\n" "\n" "The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n" "to be output instead of the default.\n" "\n" "Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n" "and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n" "robust than using ed.\n" msgstr "" #: src/diff3.c:532 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." msgstr "" #: src/diff3.c:725 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" msgstr "diff יעטק טמרופב החירמ :תימינפ הנכת תאיגש" #: src/diff3.c:1015 #, c-format msgid "%s: diff failed: " msgstr "%s י\"ע diff תלעפהב הלקת :" #: src/diff3.c:1037 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" msgstr "process_diff תייצקנופב יוניש לש יוגש גוס :תימינפ הנכת תאיגש" #: src/diff3.c:1060 msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "היוגש םייוניש תדרפה תזורחמ :יוניש לש יוגש טמרופ" #: src/diff3.c:1294 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "המלש הניא הנורחא הרוש :יוניש לש יוגש טמרופ" #: src/diff3.c:1318 src/sdiff.c:274 src/util.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" msgstr "האצמנ אל `%s' תינכת-תת" #: src/diff3.c:1343 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "הרוש תליחתב םייוגש םיוות :יוניש לש יוגש טמרופ" #: src/diff3.c:1416 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "טלפ יכרצל יוניש לש יוגש גוס :תימינפ הנכת תאיגש" #: src/diff3.c:1685 src/diff3.c:1742 msgid "input file shrank" msgstr "קמטצה טלק ץבוק" #: src/dir.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" msgstr "`%s'-ו `%s' םיצבק תומש תוושהל ןתינ אל" #: src/dir.c:223 #, c-format msgid "%s: recursive directory loop" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/sdiff.c:44 #, fuzzy msgid "Thomas Lord" msgstr ".Thomas Lord י\"ע בתכנ" #: src/sdiff.c:173 #, fuzzy msgid "" "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" msgstr " .FILE-ל טלפ ,תיביטקארטניא הלועפ -o FILE --output=FILE" #: src/sdiff.c:175 #, fuzzy msgid "" "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" msgstr " .תונטקו תולודג תויתוא ןיב םילדבהמ םלעתה -i --ignore-case" #: src/sdiff.c:176 #, fuzzy msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" " .םיחוורל TAB ןיב םילדבהמ םלעתה -E --ignore-tab-expansion" #: src/sdiff.c:177 #, fuzzy msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" msgstr " .םיחוורה לכמ םלעתה -w --ignore-all-space" #: src/sdiff.c:178 #, fuzzy msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr " .םיחוור תומכב םילדבהמ םלעתה -b --ignore-space-change" #: src/sdiff.c:179 #, fuzzy msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr " .רחא ןבל חטשו םיחוורמ םלעתה -W --ignore-all-space" #: src/sdiff.c:180 #, fuzzy msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" msgstr " .תוקיר םהיתורושש םייונישמ םלעתה -B --ignore-blank-lines" #: src/sdiff.c:181 #, fuzzy msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" msgstr "" ".RE תינבתל תומיאתמ םהיתורושש םייונישמ םלעתה -I RE --ignore-matching-lines=RE" #: src/sdiff.c:182 #, fuzzy msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr " .טלק תרוש לכ ףוסמ CR יוות קלס --strip-trailing-cr" #: src/sdiff.c:183 #, fuzzy msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr " .טסקט יצבקבכ םיצבקה לכב לפט -a --text" #: src/sdiff.c:185 #, fuzzy msgid "" "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr ".הרושל (130 ח\"מרב) םיוות NUM רתויה לכל גצה -w NUM --width=NUM" #: src/sdiff.c:186 #, fuzzy msgid "" "-l, --left-column output only the left column of common lines" msgstr " .תילאמשה תא קר גצה ,תוהז תורושה םא -l --left-column" #: src/sdiff.c:187 #, fuzzy msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr "" " .תוהז תורוש ללכ גיצת לא -s --suppress-common-lines" #: src/sdiff.c:189 #, fuzzy msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs" #: src/sdiff.c:190 #, fuzzy msgid "" " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" msgstr " .(8 ח\"מרב) תודומע NUM לכ Tab --tabsize=NUM" #: src/sdiff.c:192 #, fuzzy msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr " .םייונישה תצובק תא ןיטקהל לדתשה -d --minimal" #: src/sdiff.c:193 #, fuzzy msgid "" "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" msgstr " .םיקחורמו םינטק םייונישו םילודג םיצבק חנה -H --speed-large-files" #: src/sdiff.c:194 #, fuzzy msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" msgstr "" " .םיצבק תאושהל PROGRAM תינכתב שמתשה --diff-program=PROGRAM" #: src/sdiff.c:196 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" #: src/sdiff.c:197 #, fuzzy msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr " .תינכתה תסריג תא גצה -v --version" #: src/sdiff.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "%s [OPTION]... FILE1 FILE2 :שומיש ןפוא\n" #: src/sdiff.c:208 #, fuzzy msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." msgstr ".הז דצב הז םיצבק ןיב םייוניש לש גוזימ" #: src/sdiff.c:328 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "יביטקארטניא ןפואב ינקת טלק ץורע גזמל תורשפא ןיא" #: src/sdiff.c:594 msgid "both files to be compared are directories" msgstr "תויקית םניה האוושהל םיצבקה ינש" #: src/sdiff.c:817 #, fuzzy msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" "el or e1:\tEdit then use the left version.\n" "er or e2:\tEdit then use the right version.\n" "e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n" "l or 1:\tUse the left version.\n" "r or 2:\tUse the right version.\n" "s:\tSilently include common lines.\n" "v:\tVerbosely include common lines.\n" "q:\tQuit.\n" msgstr "" "ed -- התרתוכ םע תחא לכ ,תואסרגה יתשב שמתשה זאו ,ךורע\n" "eb -- תואסרגה יתשב שמתשה זאו ,ךורע\n" "el -- לאמשמש אסרגב שמתשה זאו ,ךורע\n" "er -- ןימימש אסרגב שמתשה זאו ,ךורע\n" "e -- ירמגל השדח אסרג ךורע\n" "l -- לאמשמש אסרגב שמתשה\n" "r -- ןימימש אסרגב שמתשה\n" "s -- ןגיצהל ילבמ תופתושמ תורוש קתעה\n" "v -- ןתגצה ךות תופתושמ תורוש קתעה\n" "q -- האיצי\n" #: src/util.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: src/util.c:785 #, c-format msgid "unparsable value for --palette" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "invalid %s%s argument '%s'" #~ msgstr "--bytes ןייפאמ רובע `%s' יוגש ךרע" #, fuzzy #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" #~ msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n" #~ msgid "" #~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #~ "You may redistribute copies of this program\n" #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n" #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING." #~ msgstr "" #~ " .תאז ריתמ קוחהש המכ דע ,אוהשלכ תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n" #~ ".GNU General Public License ןוישרה יאנתל םאתהב וז תינכות ץיפהל םכתוכז\n" #~ " .COPYING ומשש ץבוקב ונייע ,ולא םינינעב טוריפ רתיל" #~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." #~ msgstr ".David MacKenzie-ו Torbjorn Granlund י\"ע בתכנ" #~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" #~ msgstr "" #~ " -i N1:N2\n" #~ " --ignore-initial=N1:N2" #~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." #~ msgstr " .דבלב האיצי דוק קפה ;טלפ אלל -s --quiet --silent" #~ msgid "--help Output this help." #~ msgstr " .הז הרזע ךסמ גצה --help" #~ msgid "Report bugs to ." #~ msgstr ". תבותכל תולקת לע םיחוויד חולשל אנ" #~ msgid "" #~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" #~ "Richard Stallman, and Len Tower." #~ msgstr "" #~ " ,David Hayes ,Mike Haertel ,Paul Eggert י\"ע " #~ "בתכנ\n" #~ " .Len Tower-ו ,Richard " #~ "Stallman" #~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" #~ msgstr "ןשוימ וניהש `-%ld' םוקמב `-%c %ld'-ב שמתשהל ץלמומ" #~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" #~ msgstr "ןשוימ וניהש `-%ld'-ב שמתשהל אל ץלמומ" #~ msgid "" #~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied " #~ "context.\n" #~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified " #~ "context.\n" #~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" #~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" #~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." #~ msgstr "" #~ " .קתעומ טסקטנוק תורוש (3 :ח\"מרב) NUM הארה -c -C NUM --context[=NUM]\n" #~ " .דחואמ טסקטנוק תורוש (3 :ח\"מרב) NUM הארה -u -U NUM --unified[=NUM]\n" #~ " .םש םוקמב LABEL-ב שמתשה --label LABEL\n" #~ " .יוניש לכ לש C תייצקנופ םש הארה -p --show-c-function\n" #~ " .RE תינבתל המיאתמש הנורחא הרוש הארה -F RE --show-function-" #~ "line=RE" #~ msgid "" #~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n" #~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" #~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n" #~ " --suppress-common-lines Do not output common lines." #~ msgstr "" #~ " .וז דצל וז תודומע יתשב טלפ ךורע -y --side-by-side\n" #~ " .םיוות (130 :ח\"מרב) NUM-ל טלפ תורוש לבגה -W NUM --width=NUM\n" #~ " .תילאמשה תא קר גצה ,תוהז תורושה םא --left-column\n" #~ " .תוהז תורוש ללכ גיצת לא --suppress-common-lines" #~ msgid "" #~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." #~ msgstr "" #~ " .םיקחורמו םינטק םייונישו םילודג םיצבק חנה --speed-large-files" #~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." #~ msgstr " .םתוא ןמסו םיפפוח םייוניש גצה -X" #~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." #~ msgstr " .(-A ח\"מרב) ed תוארוה םוקמב גזוממ ץבוק בותכ -m --merge" #~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." #~ msgstr "" #~ " .ץבוקה םש םוקמב LABEL-ב שמתשה -L LABEL --" #~ "label=LABEL" #~ msgid "subsidiary program `%s' failed" #~ msgstr "`%s' תינכת-תת תצרהב ןולשכ" #~ msgid "subsidiary program `%s' not executable" #~ msgstr "עוציב תב הניא `%s' תינכת-תת"