diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 431 |
1 files changed, 225 insertions, 206 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Messages français pour GNU concernant diffutils. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the diffutils package. # # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. -# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2011. +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.1\n" +"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-02 17:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 08:16+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 msgid "program error" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "erreur du programme" msgid "stack overflow" msgstr "débordement de pile" -#: lib/error.c:185 +#: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "fichier spécial-caractères" #: lib/file-type.c:50 msgid "fifo" -msgstr "«fifo»" +msgstr "« fifo »" #: lib/file-type.c:53 msgid "symbolic link" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "lien symbolique" #: lib/file-type.c:56 msgid "socket" -msgstr "«socket»" +msgstr "« socket »" #: lib/file-type.c:59 msgid "message queue" @@ -140,100 +140,102 @@ msgstr "%s: l'option « -W %s » requiert un argument\n" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. -#. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. #. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> #. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "« " -#: lib/quotearg.c:272 +#: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr " »" -#: lib/regcomp.c:133 +#: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: lib/regcomp.c:136 +#: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Pas de concordance" -#: lib/regcomp.c:139 +#: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "L'expression régulière est invalide" -#: lib/regcomp.c:142 +#: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Le caractère de regroupement est invalide" -#: lib/regcomp.c:145 +#: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Le nom d'un ensemble de caractères est invalide" -#: lib/regcomp.c:148 +#: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse à la fin" -#: lib/regcomp.c:151 +#: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "La référence arrière est invalide" -#: lib/regcomp.c:154 +#: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ or [^ sans vis-à-vis" -#: lib/regcomp.c:157 +#: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr " ( ou \\( sans vis-à-vis" -#: lib/regcomp.c:160 +#: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ sans vis-à-vis" -#: lib/regcomp.c:163 +#: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Le contenu de \\{\\} est invalide" -#: lib/regcomp.c:166 +#: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "La fin d'intervalle est invalide" -#: lib/regcomp.c:169 +#: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: lib/regcomp.c:172 +#: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "L'expression régulière précédente est invalide" -#: lib/regcomp.c:175 +#: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" -#: lib/regcomp.c:178 +#: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression régulière trop grande" -#: lib/regcomp.c:181 +#: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") or \\) sans vis-à-vis" -#: lib/regcomp.c:702 +#: lib/regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "N'est pas précédé d'une expression régulière" @@ -264,17 +266,17 @@ msgstr "impossible de ré-ouvrir %s avec le mode %s" #: lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "argument pour %s%s pas valable: «%s»" +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "argument pour %s%s pas valable: « %s »" #: lib/xstrtol-error.c:68 #, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" msgstr "suffixe par valable dans l'argument de %s%s: « %s »" #: lib/xstrtol-error.c:72 #, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgid "%s%s argument '%s' too large" msgstr "%s%s: argument « %s » trop grand" #: lib/version-etc.c:74 @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" "Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <http://www.gnu.org/" "gethelp/>\n" -#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1279 +#: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343 #, c-format msgid "Files %s and %s differ\n" msgstr "Les fichiers %s et %s sont différents\n" @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "Les fichiers %s et %s sont différents\n" msgid "Binary files %s and %s differ\n" msgstr "Les fichiers binaires %s et %s sont différents\n" -#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1437 src/util.c:572 +#: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663 msgid "No newline at end of file" msgstr "Pas de fin de ligne à la fin du fichier" @@ -479,29 +481,29 @@ msgstr "Torbjorn Granlund" msgid "David MacKenzie" msgstr "David MacKenzie" -#: src/cmp.c:118 src/diff.c:836 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:155 +#: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Pour en savoir davantage, utilisez: « %s --help »." +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "Utilisez « %s --help » pour en savoir d'avantage." #: src/cmp.c:137 #, c-format -msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" -msgstr "valeur invalide pour --ignore-initial : « %s »" +msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" +msgstr "valeur invalide pour --ignore-initial: « %s »" #: src/cmp.c:147 #, c-format msgid "options -l and -s are incompatible" msgstr "options -l et -s sont incompatibles" -#: src/cmp.c:155 src/diff.c:845 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:164 -#: src/sdiff.c:312 src/sdiff.c:319 src/sdiff.c:883 src/util.c:191 -#: src/util.c:284 src/util.c:291 +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167 +#: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278 +#: src/util.c:375 src/util.c:382 msgid "write failed" msgstr "échec d'écriture" -#: src/cmp.c:157 src/diff.c:847 src/diff.c:1344 src/diff3.c:424 -#: src/sdiff.c:166 +#: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424 +#: src/sdiff.c:169 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "" "escamoter\n" "au début de chaque fichier (zéro par défaut)." -#: src/cmp.c:185 src/diff.c:952 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:207 +#: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -584,10 +586,10 @@ msgstr "" "GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y." #: src/cmp.c:194 -msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." -msgstr "Si FICHIER spécifié est «-» ou manquant, lire sur l'entrée standard." +msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." +msgstr "Si un FICHIER est « - » ou manquant, lire sur l'entrée standard." -#: src/cmp.c:195 src/diff.c:940 src/sdiff.c:217 +#: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220 msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." msgstr "" "Le statut de fin d'exécution est 0 si les entrées sont les mêmes, 1 si " @@ -595,18 +597,18 @@ msgstr "" #: src/cmp.c:240 #, c-format -msgid "invalid --bytes value `%s'" -msgstr "valeur invalide pour --bytes: «%s»" +msgid "invalid --bytes value '%s'" +msgstr "valeur invalide pour --bytes: « %s »" -#: src/cmp.c:266 src/diff.c:754 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:562 +#: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565 #, c-format -msgid "missing operand after `%s'" -msgstr "opérande manquante après «%s»" +msgid "missing operand after '%s'" +msgstr "opérande manquante après « %s »" -#: src/cmp.c:278 src/diff.c:756 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:564 +#: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567 #, c-format -msgid "extra operand `%s'" -msgstr "opérande supplémentaire «%s»" +msgid "extra operand '%s'" +msgstr "opérande supplémentaire « %s »" #: src/cmp.c:491 #, c-format @@ -624,146 +626,146 @@ msgid "cmp: EOF on %s\n" msgstr "cmp: Fin-de-fichier (EOF) sur %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:48 +#: src/diff.c:49 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:49 +#: src/diff.c:50 msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:50 +#: src/diff.c:51 msgid "David Hayes" msgstr "David Hayes" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:51 +#: src/diff.c:52 msgid "Richard Stallman" msgstr "Richard Stallman" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:52 +#: src/diff.c:53 msgid "Len Tower" msgstr "Len Tower" -#: src/diff.c:340 +#: src/diff.c:339 #, c-format -msgid "invalid context length `%s'" -msgstr "longueur du contexte invalide «%s»" +msgid "invalid context length '%s'" +msgstr "longueur du contexte invalide « %s »" -#: src/diff.c:423 +#: src/diff.c:422 #, c-format msgid "pagination not supported on this host" msgstr "La pagination n'est pas supporté sur cette machine" -#: src/diff.c:438 src/diff3.c:300 +#: src/diff.c:437 src/diff3.c:300 #, c-format msgid "too many file label options" msgstr "Trop de noms de fichiers dans les options" -#: src/diff.c:515 +#: src/diff.c:514 #, c-format -msgid "invalid width `%s'" -msgstr "largeur invalide «%s»" +msgid "invalid width '%s'" +msgstr "largeur invalide « %s »" -#: src/diff.c:519 +#: src/diff.c:518 msgid "conflicting width options" msgstr "options de largeur conflictuelles" -#: src/diff.c:544 +#: src/diff.c:543 #, c-format -msgid "invalid horizon length `%s'" -msgstr "longueur d'horizon invalide «%s»" +msgid "invalid horizon length '%s'" +msgstr "longueur d'horizon invalide « %s »" -#: src/diff.c:595 +#: src/diff.c:598 #, c-format -msgid "invalid tabsize `%s'" -msgstr "taille de tabulation invalide «%s»" +msgid "invalid tabsize '%s'" +msgstr "taille de tabulation invalide « %s »" -#: src/diff.c:599 +#: src/diff.c:602 msgid "conflicting tabsize options" msgstr "options conflictuelles de taille de tabulation" -#: src/diff.c:731 +#: src/diff.c:734 msgid "--from-file and --to-file both specified" msgstr "--from-file et --to-file ont été spécifiés ensemble" -#: src/diff.c:851 +#: src/diff.c:854 msgid " --normal output a normal diff (the default)" msgstr "" " --normal Produire un « diff » en format normal (par " "défaut)" -#: src/diff.c:852 +#: src/diff.c:855 msgid "-q, --brief report only when files differ" msgstr "" "-q, --brief Indiquer seulement si les fichiers diffèrent" -#: src/diff.c:853 +#: src/diff.c:856 msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" msgstr "" "-s, --report-identical-files Indiquer si les deux fichiers sont identiques" -#: src/diff.c:854 +#: src/diff.c:857 msgid "" "-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" msgstr "" "-c, -C N, --context[=N] Afficher N (3 par défaut) lignes du " "contexte copié" -#: src/diff.c:855 +#: src/diff.c:858 msgid "" "-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" msgstr "" "-u, -U N, --unified[=N] Afficher N (3 par défaut) lignes dans " "le context unifié" -#: src/diff.c:856 +#: src/diff.c:859 msgid "-e, --ed output an ed script" msgstr "-e, --ed Générer un script pour « ed »" -#: src/diff.c:857 +#: src/diff.c:860 msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" msgstr "" "-n, --rcs Générer un fichier « diff » au format RCS" -#: src/diff.c:858 +#: src/diff.c:861 msgid "-y, --side-by-side output in two columns" msgstr "-y, --side-by-side Affichage sur deux colonnes" -#: src/diff.c:859 +#: src/diff.c:862 msgid "" "-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr "" "-w, --width=N Limiter la sortie à au plus N colonnes " "imprimées (130 par défaut)" -#: src/diff.c:860 +#: src/diff.c:863 msgid "" " --left-column output only the left column of common lines" msgstr "" " --left-column Afficher les lignes identiques uniquement dans " "la colonne de gauche" -#: src/diff.c:861 +#: src/diff.c:864 msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr " --suppress-common-lines Ne pas afficher les lignes identiques" -#: src/diff.c:863 +#: src/diff.c:866 msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" msgstr "" "-p, --show-c-function Afficher dans quelle fonction C le changement " "se trouve" -#: src/diff.c:864 +#: src/diff.c:867 msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" msgstr "" "-F, --show-function-line=RE Montrer la ligne la plus récente correspondant " "à RE" -#: src/diff.c:865 +#: src/diff.c:868 msgid "" " --label LABEL use LABEL instead of file name\n" " (can be repeated)" @@ -771,89 +773,93 @@ msgstr "" " --label ÉTIQUETTE Utiliser ÉTIQUETTE au lieu du nom de fichier\n" " (peut être répété)" -#: src/diff.c:868 +#: src/diff.c:871 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr "" "-t, --expand-tabs Étaler les tabulateurs en espaces dans la " "sortie" -#: src/diff.c:869 +#: src/diff.c:872 msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" msgstr "" "-T, --initial-tab Aligner les tabulateurs en préfixant un " "tabulateur" -#: src/diff.c:870 +#: src/diff.c:873 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" msgstr "" " --tabsize=N Les balises de tabulation sont à chaque N (8 " "par défaut) colonnes" -#: src/diff.c:871 +#: src/diff.c:874 msgid "" " --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" msgstr "" " --suppress-blank-empty Supprimer les espaces et les tabulations avant " "les lignes vides" -#: src/diff.c:872 -msgid "-l, --paginate pass output through `pr' to paginate it" +#: src/diff.c:875 +msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" msgstr "" "-l, --paginate Relayer la sortie à « pr » afin de la paginer" -#: src/diff.c:874 +#: src/diff.c:877 msgid "" "-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" msgstr "" "-r, --recursive Comparer récursivement les sous-répertoires " "trouvés" -#: src/diff.c:875 +#: src/diff.c:878 +msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" +msgstr " --no-dereference Ne pas suivre les liens symboliques" + +#: src/diff.c:879 msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" msgstr "" "-N, --new-file Traiter les fichiers absents comme des " "fichiers vides" -#: src/diff.c:876 +#: src/diff.c:880 msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" msgstr "" " --unidirectional-new-file Traiter les premiers fichiers absents comme " "vides" -#: src/diff.c:877 +#: src/diff.c:881 msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" msgstr "" " --ignore-file-name-case Ignorer la casse lors de la comparaison des " "noms de fichiers" -#: src/diff.c:878 +#: src/diff.c:882 msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" msgstr "" " --no-ignore-file-name-case Tenir compte de la casse lors de la " "comparaison des noms de fichiers" -#: src/diff.c:879 +#: src/diff.c:883 msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" msgstr "" "-x, --exclude=PAT Exclure les fichiers dont les noms concordent " "avec le PATron" -#: src/diff.c:880 +#: src/diff.c:884 msgid "" "-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" msgstr "" "-X, --exclude-from=FICHIER Exclure les fichiers dont les noms\n" " concordent avec ceux contenus dans le FICHIER" -#: src/diff.c:881 +#: src/diff.c:885 msgid "" "-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" msgstr "" "-S, --starting-file=FICHIER Débuter la comparaison des répertoires par le " "FICHIER" -#: src/diff.c:882 +#: src/diff.c:886 msgid "" " --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" " FILE1 can be a directory" @@ -861,7 +867,7 @@ msgstr "" " --from-file=FICHIER1 Comparer le FICHIER1 à toutes les opérandes.\n" " FICHIER1 peut être un répertoire" -#: src/diff.c:884 +#: src/diff.c:888 msgid "" " --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" " FILE2 can be a directory" @@ -869,85 +875,86 @@ msgstr "" " --to-file=FICHIER2 Comparer toutes les opérandes à FICHIER2.\n" " FICHIER2 peut être un répertoire" -#: src/diff.c:887 +#: src/diff.c:891 msgid "" "-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" msgstr "" "-i, --ignore-case Ignorer les différences de casses dans le " "contenu des fichiers" -#: src/diff.c:888 +#: src/diff.c:892 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" "-E, --ignore-tab-expansion Ignorer les changements liés à l'expansion des " "tabulations" -#: src/diff.c:889 -#, fuzzy +#: src/diff.c:893 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "-W, --ignore-all-space Ignorer tout blanc d'espacement" +msgstr "" +"-Z, --ignore-trailing-space Ignorer les blancs d'espacement à la fin " +"de la ligne" -#: src/diff.c:890 +#: src/diff.c:894 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr "" "-b, --ignore-space-change Ignorer les changements dans le nombre " "d'espaces" -#: src/diff.c:891 +#: src/diff.c:895 msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr "-w, --ignore-all-space Ignorer tout blanc d'espacement" -#: src/diff.c:892 +#: src/diff.c:896 msgid "" -"-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" +"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" msgstr "" "-B, --ignore-blank-lines Ignorer les changements dont toutes les lignes " "sont blanches" -#: src/diff.c:893 src/sdiff.c:178 -msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE" +#: src/diff.c:897 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" msgstr "" "-I, --ignore-matching-lines=RE Ignorer les différences dont toutes les\n" " lignes concordent avec l'expression régulière RE" -#: src/diff.c:895 +#: src/diff.c:899 msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr "" "-a, --text Traiter tous les fichiers comme des textes" -#: src/diff.c:896 +#: src/diff.c:900 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr "" " --strip-trailing-cr Éliminer les retours de chariot de l'entrée" -#: src/diff.c:898 +#: src/diff.c:902 msgid " --binary read and write data in binary mode" msgstr " --binary Lire et écrire les données en binaire" -#: src/diff.c:901 +#: src/diff.c:905 msgid "" -"-D, --ifdef=NAME output merged file with `#ifdef NAME' diffs" +"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" msgstr "" "-D, --ifdef=NOM Afficher les fichiers fusionnés en marquant les " "différences par des « #ifdef NOM »" -#: src/diff.c:902 +#: src/diff.c:906 msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" msgstr "" " --GTYPE-group-format=GFMT Formater les groupes d'entrée GTYPE avec GFMT" -#: src/diff.c:903 +#: src/diff.c:907 msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" msgstr "" " --line-format=LFMT Formater toutes les lignes d'entrée avec LFMT" -#: src/diff.c:904 +#: src/diff.c:908 msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" msgstr "" " --LTYPE-line-format=LFMT Formater les lignes d'entrée LTYPE avec LFMT" -#: src/diff.c:905 +#: src/diff.c:909 msgid "" " These format options provide fine-grained control over the output\n" " of diff, generalizing -D/--ifdef." @@ -955,13 +962,13 @@ msgstr "" " Ces options de formatage fournissent un contrôle fin sur la sortie\n" " de diff et généralise -D/--ifdef." -#: src/diff.c:907 -msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." +#: src/diff.c:911 +msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." msgstr "" " LTYPE peut être soit « old », « new », ou « unchanged ». GTYPE prend une " "des valeurs de LTYPE ou « changed »." -#: src/diff.c:908 +#: src/diff.c:912 msgid "" " GFMT (only) may contain:\n" " %< lines from FILE1\n" @@ -991,7 +998,7 @@ msgstr "" " E F-1\n" " M L+1 %(A=B?T:E) si A égal B alors T sinon E" -#: src/diff.c:920 +#: src/diff.c:924 msgid "" " LFMT (only) may contain:\n" " %L contents of line\n" @@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr "" " %[-][LARGEUR][.[PREC]]{doxX}n la spécification du numéro de ligne\n" " d'entrée selon le format de printf" -#: src/diff.c:924 +#: src/diff.c:928 msgid "" " Both GFMT and LFMT may contain:\n" " %% %\n" @@ -1018,96 +1025,101 @@ msgstr "" " %c'\\OOO» le caractère dont le code octal est OOO C le " "caractère C (les autres caractères se représentent eux-mêmes)" -#: src/diff.c:930 +#: src/diff.c:934 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr "" "-d, --minimal Rechercher assidûment le plus petit ensemble de " "différences" -#: src/diff.c:931 +#: src/diff.c:935 msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" msgstr "" " --horizon-lines=N Retenir N lignes ayant des préfixes et suffixes " "identiques" -#: src/diff.c:932 +#: src/diff.c:936 msgid "" " --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" msgstr "" " --speed-large-files Suppose de grands fichiers et de nombreux " "petits changements éparpillés" -#: src/diff.c:934 +#: src/diff.c:938 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Afficher cette aide et terminer" -#: src/diff.c:935 +#: src/diff.c:939 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "" "-v, --version Afficher le nom et la version du logiciel et " "terminer" -#: src/diff.c:937 +#: src/diff.c:941 msgid "" -"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." +"FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'." msgstr "" "FICHIERS sont « FICHIER1 FICHIER2 » ou « RÉP1 RÉP2 » ou « RÉP FICHIER... » " "ou « FICHIER... RÉP »." -#: src/diff.c:938 +#: src/diff.c:942 msgid "" "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." msgstr "" "Si --from-file ou --to-file sont fournis, il n'y a pas de restriction sur " "les FICHIERS." -#: src/diff.c:939 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:216 -msgid "If a FILE is `-', read standard input." -msgstr "Si le FICHIER spécifié est « - » alors lire depuis l'entrée standard." +#: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219 +msgid "If a FILE is '-', read standard input." +msgstr "Si un FICHIER est « - » alors lire depuis l'entrée standard." -#: src/diff.c:949 +#: src/diff.c:953 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIERS\n" -#: src/diff.c:950 +#: src/diff.c:954 msgid "Compare FILES line by line." msgstr "Comparer les fichiers ligne par ligne." -#: src/diff.c:984 +#: src/diff.c:988 #, c-format -msgid "conflicting %s option value `%s'" +msgid "conflicting %s option value '%s'" msgstr "valeur conflictuelle de l'option %s: « %s »" -#: src/diff.c:997 +#: src/diff.c:1001 #, c-format msgid "conflicting output style options" msgstr "options de style de sortie conflictuelles" -#: src/diff.c:1054 src/diff.c:1254 +#: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268 #, c-format msgid "Only in %s: %s\n" msgstr "Seulement dans %s: %s\n" -#: src/diff.c:1183 -msgid "cannot compare `-' to a directory" -msgstr "Ne peut comparer « - » avec un répertoire" +#: src/diff.c:1192 +msgid "cannot compare '-' to a directory" +msgstr "ne peut comparer « - » avec un répertoire" -#: src/diff.c:1215 +#: src/diff.c:1227 msgid "-D option not supported with directories" msgstr "L'option -D ne traite pas les répertoires" -#: src/diff.c:1224 +#: src/diff.c:1236 #, c-format msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" msgstr "Les sous-répertoires %s et %s sont identiques\n" -#: src/diff.c:1264 +#: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328 #, c-format msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" msgstr "Le fichier %s est un %s alors que le fichier %s est un %s\n" -#: src/diff.c:1335 +#: src/diff.c:1314 +#, c-format +msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" +msgstr "Les liens symboliques %s et %s sont différents\n" + +#: src/diff.c:1399 #, c-format msgid "Files %s and %s are identical\n" msgstr "Les fichiers %s et %s sont identiques\n" @@ -1123,11 +1135,11 @@ msgid "incompatible options" msgstr "options incompatibles" #: src/diff3.c:353 -msgid "`-' specified for more than one input file" +msgid "'-' specified for more than one input file" msgstr "« - » fourni pour plus d'un fichier d'entrée" -#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1262 src/diff3.c:1666 src/diff3.c:1721 -#: src/sdiff.c:304 src/sdiff.c:853 src/sdiff.c:864 +#: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 +#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855 msgid "read failed" msgstr "lecture non-réussie" @@ -1172,7 +1184,7 @@ msgstr "" "-X Comme -x mais le conflits sont entre crochets" #: src/diff3.c:436 -msgid "-i append `w' and `q' commands to ed scripts" +msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" msgstr "" "-i Ajouter les commandes « w » et « q » au script " "« ed »" @@ -1285,31 +1297,31 @@ msgstr "erreur interne: type de « diff » invalide dans process_diff" msgid "invalid diff format; invalid change separator" msgstr "format de « diff » invalide ; séparateur de changement invalide" -#: src/diff3.c:1272 +#: src/diff3.c:1251 msgid "invalid diff format; incomplete last line" msgstr "format de « diff » invalide ; dernière ligne incomplète" -#: src/diff3.c:1296 src/sdiff.c:272 src/util.c:301 +#: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392 #, c-format -msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" +msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" msgstr "programme subsidiaire « %s » n'a pu être invoqué" -#: src/diff3.c:1321 +#: src/diff3.c:1300 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" msgstr "" "format de « diff » invalide ; caractères incorrects au début de la ligne" -#: src/diff3.c:1394 +#: src/diff3.c:1373 msgid "internal error: invalid diff type passed to output" msgstr "erreur interne : type de « diff » invalide fourni en sortie" -#: src/diff3.c:1668 src/diff3.c:1725 +#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 msgid "input file shrank" msgstr "le fichier d'entrée a rétréci" #: src/dir.c:158 #, c-format -msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" +msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" msgstr "ne peut comparer les noms de fichier « %s » et « %s »" #: src/dir.c:209 @@ -1322,129 +1334,136 @@ msgstr "%s: boucle récursive dans le répertoire" msgid "Thomas Lord" msgstr "Thomas Lord" -#: src/sdiff.c:170 +#: src/sdiff.c:173 msgid "" "-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" msgstr "" "-o, --output=FICHIER Agir interactivement, avec sortie sur FICHIER" -#: src/sdiff.c:172 +#: src/sdiff.c:175 msgid "" "-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" msgstr "-i, --ignore-case Banaliser majuscules et minuscules" -#: src/sdiff.c:173 +#: src/sdiff.c:176 msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" msgstr "" "-E, --ignore-tab-expansion Ignorer les changements liés à l'expansion des " "tabulations" -#: src/sdiff.c:174 -#, fuzzy +#: src/sdiff.c:177 msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "-W, --ignore-all-space Ignorer tout blanc d'espacement" +msgstr "" +"-Z, --ignore-trailing-space Ignorer les blancs d'espacement à la fin " +"de la ligne" -#: src/sdiff.c:175 +#: src/sdiff.c:178 msgid "" "-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" msgstr "-b, --ignore-space-change Ignorer les changements dans l'espacement" -#: src/sdiff.c:176 +#: src/sdiff.c:179 msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" msgstr "-W, --ignore-all-space Ignorer tout blanc d'espacement" -#: src/sdiff.c:177 +#: src/sdiff.c:180 msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" msgstr "" "-B, --ignore-blank-lines Ignorer les changements dont toutes les lignes " "sont blanches" -#: src/sdiff.c:179 +#: src/sdiff.c:181 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" +msgstr "" +"-I, --ignore-matching-lines=RE Ignorer les différences dont toutes les\n" +" lignes concordent avec l'expression régulière RE" + +#: src/sdiff.c:182 msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" msgstr "" " --strip-trailing-cr Éliminer les retours de chariot de l'entrée" -#: src/sdiff.c:180 +#: src/sdiff.c:183 msgid "-a, --text treat all files as text" msgstr "" "-a, --text Traiter tous les fichiers comme des textes" -#: src/sdiff.c:182 +#: src/sdiff.c:185 msgid "" "-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" msgstr "" "-w, --width=N Limiter la sortie à au plus N colonnes " "imprimées (130 par défaut)" -#: src/sdiff.c:183 +#: src/sdiff.c:186 msgid "" "-l, --left-column output only the left column of common lines" msgstr "" "-l, --left-column Afficher uniquement la colonne de gauche des " "lignes identiques" -#: src/sdiff.c:184 +#: src/sdiff.c:187 msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" msgstr "-s, --suppress-common-lines Ne pas afficher les lignes identiques" -#: src/sdiff.c:186 +#: src/sdiff.c:189 msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" msgstr "" "-t, --expand-tabs Étaler les tabulateurs en espaces dans la sortie" -#: src/sdiff.c:187 +#: src/sdiff.c:190 msgid "" " --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" msgstr "" " --tabsize=N Les balises de tabulation sont à chaque N (8 " "par défaut) colonnes" -#: src/sdiff.c:189 +#: src/sdiff.c:192 msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" msgstr "" "-d, --minimal Rechercher assidûment le plus petit ensemble de " "différences" -#: src/sdiff.c:190 +#: src/sdiff.c:193 msgid "" "-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" msgstr "" "-H, --speed-large-files Suppose de grands fichiers et de nombreux " "petits changements éparpillés" -#: src/sdiff.c:191 +#: src/sdiff.c:194 msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" msgstr "" " --diff-program=PROG Utiliser le PROGramme pour comparer les fichiers" -#: src/sdiff.c:193 +#: src/sdiff.c:196 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help Afficher cette aide et terminer" -#: src/sdiff.c:194 +#: src/sdiff.c:197 msgid "-v, --version output version information and exit" msgstr "" "-v, --version Afficher le nom et la version du logiciel et " "terminer" -#: src/sdiff.c:203 +#: src/sdiff.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n" -#: src/sdiff.c:205 +#: src/sdiff.c:208 msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." msgstr "Fusion côte à côte des différences des fichiers." -#: src/sdiff.c:326 +#: src/sdiff.c:329 msgid "cannot interactively merge standard input" msgstr "ne peut fusionner l'entrée standard interactivement" -#: src/sdiff.c:592 +#: src/sdiff.c:595 msgid "both files to be compared are directories" msgstr "les deux fichiers à comparer sont des répertoires" -#: src/sdiff.c:827 +#: src/sdiff.c:818 msgid "" "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" "eb:\tEdit then use both versions.\n" |