From 9bddc52601243f767e0c82db7f39e7e44cc72244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Broz Date: Sun, 24 Mar 2013 23:36:26 +0100 Subject: Update po files. --- po/cs.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fi.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/fr.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pl.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/uk.po | 227 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 5 files changed, 597 insertions(+), 518 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0915ceb..6bf2a7b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:14+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Nelze inicializovat device-mapper, nespuštěno superuživatelem.\n" msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Nelze inicializovat device-mapper. Je jaderný modul dm_mod zaveden?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID pro zařízení %s bylo zkráceno.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -47,266 +47,276 @@ msgstr "" "Aby bylo možné nasbírat náhodné události, žádáme uživatele, aby pohyboval\n" "myší nebo psal text do jiného okna.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Vytváří se klíč (%d %% hotovo).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Fatální chyba během přípravy generátoru náhodných čísel.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Požadována neznámá kvalita generátoru náhodných čísel.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Chyba %d při čtení z generátoru náhodných čísel: %s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Implementaci šifrovacího generátoru náhodných čísel nelze inicializovat.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Implementaci šifrování nelze inicializovat.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Hašovací algoritmus %s není podporován.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Chyba zpracování klíče (za použití haše %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Všechny pozice klíčů jsou obsazeny.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte číslo mezi 0 a %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Pozice klíče %d je obsazena, prosím, vyberte jinou.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Zadejte heslo pro %s: " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:571 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Nalezena hlavička, ale zařízení %s je příliš malé.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Tato operace není na zařízení tohoto typu podporována.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Zařízení %s není aktivní.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Zařízení nižší úrovně pod šifrovaným zařízením %s zmizelo.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Neplatné parametry plain šifry.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Neplatná velikost klíče.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID není na šifře tohoto typu podporováno.\n" + +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "LUKS nelze bez zařízení naformátovat.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Zařízení %s, které se stále používá, nelze formátovat.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1010 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Zařízení %s nelze formátovat, povolení zamítnuto.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Ze zařízení %s nelze odstranit hlavičku.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "LOOPAES nelze bez zařízení naformátovat.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1070 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "VERITY nelze bez zařízení naformátovat.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Nepodporovaný druh VERITY haše %d.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Nepodporovaná velikost bloku VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Nepodporovaná poloha haše VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Požadován neznámý typ šifrovaného zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Opravdu chcete změnit UUID zařízení?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Tato operace je podporována jen u zařízení LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Svazek %s není aktivní.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Svazek %s je již uspán.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1465 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Uspání není na zařízení %s podporováno.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1467 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Chyba při uspávání zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Svazek %s není uspán.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1509 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Probuzení není na zařízení %s podporováno.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Chyba při probouzení zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Zadejte heslo: " -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "" "Nelze přidat pozici klíče, všechny pozice jsou zakázány a klíč svazku\n" "nebyl poskytnut.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Zadejte jakékoliv heslo: " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 #: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Zadejte nové heslo pro pozici klíče: " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Pozice klíče %d změněna.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Nahrazeno pozicí klíče %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Záměna novou pozicí klíče se nezdařila.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Heslo svazku neodpovídá svazku.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Pozice klíče %d je neplatná.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Pozice klíče %d není použita.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Zařízení %s již existuje.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Byl zadán neplatný klíč svazku.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2113 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "K zařízení VERITY byl zadán neplatný kořenový haš.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Typ zařízení není řádně inicializován.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2168 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Zařízení %s se stále používá.\n" + +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Neplatné zařízení %s.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2198 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "V režimu FIPS není funkce dostupná.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Vyhrazená paměť pro klíč svazku je příliš malá.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Nelze získat klíč svazku pro otevřené zařízení.\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Na šifrovaném zařízení %s není tato operace podporována.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2416 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Operace výpisu není na zařízení tohoto typu podporována.\n" @@ -371,7 +381,7 @@ msgstr "Ověření kontrolního součtu FIPS selhalo.\n" msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Režim FIPS zapnut.\n" -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Zařízení %s neexistuje nebo přístup byl zamítnut.\n" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Zařízení %s má nulovou velikost.\n" msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Zařízení %s je příliš malé.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:31 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -426,21 +436,21 @@ msgstr "" "Nepodařilo se nastavit mapování klíče v dm-cryptu pro zařízení %s.\n" "Zkontrolujte, že jádro podporuje šifru %s (podrobnosti v syslogu).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "V režimu XTS musí být velikost klíče 256 nebo 512 bitů.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 +#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Na zařízení %s nelze zapsat, povolení zamítnuto.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Otevření dočasného zařízení s úložištěm klíče selhalo.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Přístup do dočasného zařízení s úložištěm klíče selhal.\n" @@ -505,7 +515,7 @@ msgstr "" "POZOR: hlavička ve skutečném zařízení má jiné UUID než záloha!" #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format @@ -629,19 +639,19 @@ msgstr "Pozice klíče %d není platná, prosím, vyberte pozici mezi 0 a %d.\n" msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Zařízení %s není možné smazat.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Zjištěn dosud nepodporovaný soubor s klíčem šifrovaný pomocí GPG.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Prosím, použijte gpg --decrypt SOUBOR_S_KLÍČEM | cryptsetup --keyfile=- …\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Zjištěn nekompatibilní soubor s klíčem loop-AES.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n" @@ -650,33 +660,38 @@ msgstr "Jádro nepodporuje mapování kompatibilní s loop-AES.\n" msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Chyba při čtení souboru s klíčem %s\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Překročena maximální délka hesla TCRYPT (%d).\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "Hašovací algoritmus PBKDF2 %s není podporován, přeskakuje se.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" msgstr "Požadované kryptografické rozhraní jádra není dostupné.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgstr "Ujistěte se, že jaderný modul algif_skcipher je zaveden.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "Aktivace nad sektory o velikosti %d není podporována.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "Jádro nepodporuje aktivaci v tomto zastaralém režimu TCRYPT.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgstr "Jádro nepodporuje inicializační vektor plain64.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Bez dat s hlavičkou TCRYPT není tato funkce podporována." @@ -837,10 +852,6 @@ msgstr "chyba alokace paměti v action_luksFormat" msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "%s nelze použít pro hlavičku uvnitř disku.\n" -#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Zadejte heslo LUKS: " - #: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Zmenšená poloha dat je dovolena jen u oddělené hlavičky LUKS.\n" @@ -862,20 +873,24 @@ msgstr "" "zařízení použít." #: src/cryptsetup.c:831 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo LUKS: " +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Zadejte jakékoliv jiné heslo: " #: src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Zadejte heslo LUKS, které se má smazat: " +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Zadejte heslo, které se má smazat: " + +#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Zadejte jakékoliv existující heslo: " #: src/cryptsetup.c:977 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Zadejte heslo LUKS, které má být změněno: " +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Zadejte heslo, které má být změněno: " #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: " +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Zadejte nové heslo: " #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" @@ -1573,14 +1588,10 @@ msgstr "" "Soubor s klíčem lze použít jen s přepínačem --key-slot nebo s právě jednou\n" "aktivní pozicí klíče.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Zadejte jakékoliv heslo LUKS: " - #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Zadejte LUKS heslo pro pozici klíče %u: " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Zadejte heslo pro pozici klíče %u: " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" @@ -1694,6 +1705,15 @@ msgstr "" "Kontrola odolnosti hesla selhala:\n" " %s\n" +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Zadejte heslo LUKS: " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Zadejte nové heslo LUKS: " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Zadejte jakékoliv heslo LUKS: " + #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." #~ msgstr "Adresář device-mapperu se nepodařilo získat." @@ -1748,9 +1768,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to read from key storage.\n" #~ msgstr "Čtení z úložiště klíče selhalo.\n" -#~ msgid "Device %s is busy.\n" -#~ msgstr "Zařízení %s je stále používáno.\n" - #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" #~ msgstr "Zařízení %s nelze použít (šifrované segmenty se překrývají nebo jsou používány jiným zařízením).\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e5bd9ac..0adf621 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:37+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui, suoritetaan ei-root-käyttäjänä.\ msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Laitekuvaimen alustus epäonnistui. Onko dm_mod-käyttöjärjestelmäydinmoduuli ladattu?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID laitteelle %s typistettiin.\n" # Entropy viittaa tässä ilmeisesti tiivistettävän tekstin satunnaisuuteen. Mitä satunnaisempi se on, sitä vähemmän sitä voi tiivistää. -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -40,265 +40,275 @@ msgstr "" "Järjestelmässä ei ole satunnaisuutta taltioavainta tuotettaessa.\n" "Siirrä hiirtä tai kirjoita jotain tekstiä toiseen ikkunaan joidenkin satunnaistapahtumien keräämiseksi.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Avainta tuotetaan (%d%% valmis).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Kohtalokas virhe RNG-alustuksen aikana.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Tuntematonta RNG-laatua pyydetty.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Virhe %d luettaessa kohteesta RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "RNG-salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Tiivistealgoritmia %s ei tueta.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Avainkäsittelyvirhe (käytetään tiivistealgoritmia %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Kaikki avainvälit ovat täynnä.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse väliltä 0 ... %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Avainväli %d on täynnä, valitse joku toinen.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Kirjoita salasanalause kohteelle %s: " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:571 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Otsake havaittu, mutta laite %s on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Laite %s ei ole aktiivinen.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Salauslaitteen %s perustana oleva laite hävisi.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Virheelliset tavalliset salausparametrit.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Virheellinen avainkoko.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID ei ole tuettu tälle laitetyypille.\n" + +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Kohteen LUKS pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska se on yhä käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1010 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Laitteen %s pohjustus epäonnistui, koska pääsy laitteeseen on kielletty.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Otsakkeen pyyhkiminen pois laitteesta %s epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Kohteen LOOPAES pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1070 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "Kohteen VERITY pohjustus ilman laitetta epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Tukematon VERITY-tiivistetyyppi %d.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Tukematon VERITY-lohkokoko.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Tukematon VERITY-tiivistesiirros.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Tuntematon salauslaitetyyppi %s pyydetty.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Haluatko todella vaihtaa laitteen UUID-tunnistetta?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Tätä toimintoa tuetaan vain LUKS-laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Taltio %s ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Taltio %s on jo keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1465 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Keskeyttämistä ei tueta laitetyypille %s.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1467 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Virhe keskeytettäessä laitetta %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Taltiota %s ei ole keskeytetty.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1509 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Jatkamista ei tueta laiteelle %s.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Virhe jatkettaessa laitteella %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Kirjoita salasanalause: " # Volume key tarkoittaa yleensä äänenvoimakkuussäädintä, ei välttämättä tässä. -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Avainvälin lisäys epäonnistui, kaikki välit on otettu pois käytöstä ja yhtään taltioavainta ei ole tarjottu.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Kirjoita mikä tahansa salasanalause: " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 #: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Kirjoita uusi salasanalause avainvälille: " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Avaivälin %d vaihtui.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Korvattiin avainvälillä %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Uuden avainvälin vaihtaminen epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Taltioavain ei täsmää taltion kanssa.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Avainväli %d on virheellinen.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Avainväli %d ei ole käytössä.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Laite %s on jo olemassa.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Virheellinen taltioavain määritelty tavalliselle laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2113 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "Virheellinen root-tiiviste määritelty verity-laitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Laitetyyppi ei ole alustettu oikein.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2168 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Laite %s on yhä käytössä.\n" + +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Virheellinen laite %s.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2198 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "Funktio ei ole käytettävissä FIPS-tilassa.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Taltioavainpuskuri on liian pieni.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Taltioavaimen nouto tavalliselle laitteelle epäonnistui.\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Tätä toimintoa ei tueta %s-salauslaitteelle.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2416 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Dump-toimintoa ei tueta tälle laitetyypille.\n" @@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "FIPS-tarkistussummavarmennus epäonnistui.\n" msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Suoritetaan FIPS-tilassa.\n" -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Laite %s ei ole olemassa tai pääsy siihen on kielletty.\n" @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Laitteen %s koko on nolla.\n" msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Laite %s on liian pieni.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:31 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -414,21 +424,21 @@ msgstr "" "Dm-crypt -avainkuvausasetus laitteelle %s epäonnistui.\n" "Tarkista, että käyttöjärjestelmäydin tukee %s-salakirjoitusmenetelmää (lisätietoja tarkistamalla syslog).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Avainkoon on oltava XTS-tilassa 256 tai 512 bittiä.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 +#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Laitteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui, pääsy kielletty.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Tilapäisen avainsäiliön avaaminen epäonnistui.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Pääsy tilapäiseen avainsäiliölaitteeseen epäonnistui.\n" @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: oikealla laiteotsakkeella on eri UUID-tunniste kuin varmuuskopiolla!" #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format @@ -617,19 +627,19 @@ msgstr "Avainväli %d on virheellinen, valitse avainväli välillä 0 ... %d.\n" msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Laitteen %s pyyhkiminen tyhjäksi epäonnistui.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Havaittu vielä tukematon GPG-salausavaintiedosto.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Käytä gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Yhteensopimaton loop-AES -avaintiedosto havaittu.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n" @@ -638,33 +648,38 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule loop-AES -yhteensopivaa kuvausta.\n" msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Virhe luettaessa avaintiedostoa %s.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "TCRYPT-salasanalauseen enimmäispituus (%d) ylitettiin.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "PBKDF2-tiivistealgoritmi %s ei ole käytettävissä, ohitetaan.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" msgstr "Pyydetty ydinsalauskäyttöliittymä ei ole käytettävissä.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgstr "Varmista, että algif_skcipher-käyttöjärjestelmäydinmoduuli on ladattu.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "Aktivointia ei tueta sektorikoolle %d.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tue aktivointia tälle TCRYPT-perinnetilassa.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgstr "Käyttöjärjestelmäydin ei tule plain64 IV.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Tätä toimintoa ei tueta ilman TCRYPT-otsakelatausta." @@ -823,10 +838,6 @@ msgstr "muistivarausvirhe kohteessa action_luksFormat" msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Kohteen %s käyttö paikallisena levyotsakkeena epäonnistui.\n" -#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: " - #: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Pienennetty tiedosiirrososoite sallitaan vain irrotetulle LUKS-otsakkeelle.\n" @@ -846,20 +857,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this msgstr "Tämä on viimeinen avainväli. Laite tulee käyttökelvottomaksi tämän avaimen poistamisen jälkeen." #: src/cryptsetup.c:831 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva LUKS-salasanalause: " +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Kirjoita mikä tahansa jäljellä oleva salasanalause: " #: src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Kirjoita poistettava LUKS-salasanalause: " +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Kirjoita poistettava salasanalause: " + +#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Kirjoita mikä tahansa olemassa oleva salasanalause: " #: src/cryptsetup.c:977 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Kirjoita vaihdettava LUKS-salasanalause: " +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Kirjoita vaihdettava salasanalause: " #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: " +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Kirjoita uusi salasanalause: " #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" @@ -1549,14 +1564,10 @@ msgstr "Siirräntävirhe uudelleensalauksen aikana.\n" msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" msgstr "Avaintiedostoa voidaan käyttää vain valitsimen --key-slot kanssa tai täsmälleen yhden avainvälin ollessa aktiivisena.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: " - #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause avainvälille %u: " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Kirjoita salasanalause avainvälille %u: " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" @@ -1670,6 +1681,15 @@ msgstr "" "Salasanan laatutarkistus epäonnistui:\n" " %s\n" +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita LUKS-salasanalause: " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita uusi LUKS-salasanalause: " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Kirjoita mikä tahansa LUKS-salasanalause: " + #~ msgid "Cannot check passsword quality: %s\n" #~ msgstr "Salasanan laatutarkistus epäonnistui: %s\n" @@ -1727,9 +1747,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to read from key storage.\n" #~ msgstr "Avainsäiliöstä lukeminen epäonnistui.\n" -#~ msgid "Device %s is busy.\n" -#~ msgstr "Laite %s on varattu.\n" - #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" #~ msgstr "Ei voida käyttää laitetta %s (salatut segmentit ovat päällekkäin tai toisen laitteen käyttämiä).\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cdc2767..e84678b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Frédéric Marchal , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 12:52+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Fonction msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire « device-mapper ». Le module noyau dm_mod est-il chargé ?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "Le DM-UUID du périphérique %s a été tronqué.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -41,264 +41,274 @@ msgstr "" "Le système a manqué d'entropie lors de la génération de la clef de volume.\n" "Veuillez remuer la souris ou taper du texte dans une autre fenêtre pour générer des événements aléatoires.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Génération de la clef (%d%% effectués).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Erreur fatale d'initialisation RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "La qualité du générateur aléatoire RNG demandé est inconnue.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Erreur %d en lecture du générateur aléatoire RNG :%s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le moteur aléatoire RNG pour le chiffrement.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le moteur de chiffrement.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "L'algorithme de hachage %s n'est pas supporté.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Erreur de traitement de clé (valeur hachage %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Tous les emplacements de clés sont utilisés.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci d'en choisir un entre 0 et %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d est utilisé, merci d'en sélectionner un autre.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Saisissez la phrase secrète pour %s : " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:571 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "En-tête détecté mais le périphérique %s est trop petit.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Cette opération n'est pas supportée pour ce type de périphérique.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Le périphérique %s n'est pas activé.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Le périphérique sous-jacent pour le périphérique chiffré %s a disparu.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Paramètres de chiffrement non valides.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "La taille de la clé n'est pas valide.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "le UUID n'est pas supporté avec ce type de chiffrement.\n" + +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Impossible de formater en LUKS sans périphérique.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Impossible de formater le périphérique %s qui est déjà en cours d'utilisation.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1010 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Impossible de formater le périphérique %s. Permission refusée.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Impossible d'effacer l'en-tête du périphérique %s.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Impossible de formater LOOPAES sans périphérique.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1070 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "Impossible de formater VERITY sans périphérique.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Type de hachage VERITY %d non supporté.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Taille de bloc VERITY non supportée.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Décalage de hachage VERITY non supporté.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Type de chiffrement de périphérique demandé (%s) inconnu.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Voulez-vous réellement changer l'UUID du périphérique ?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Cette opération n'est possible que pour les périphériques LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Le volume %s n'est pas actif.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Le volume %s est déjà en suspendu.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1465 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Le périphérique %s ne supporte pas la suspension.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1467 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Erreur lors de la suspension du périphérique %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Le volume %s n'est pas suspendu.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1509 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Le périphérique %s ne supporte pas la remise en service.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Erreur lors de la remise en service du périphérique %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Saisissez la phrase secrète : " -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Impossible d'ajouter un emplacement de clé, tous les emplacements sont désactivés et aucune clé n'a été fournie pour ce volume.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Entrez une phrase de passe : " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 #: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Entrez une nouvelle phrase secrète pour l'emplacement de clé : " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Emplacement de clef %d modifié.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Remplacé par l'emplacement de clé %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Nouvel emplacement de clé impossible à échanger.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Ceci n'est pas la clé du volume.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas utilisé.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Le périphérique %s existe déjà.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Clé de volume incorrecte pour le périphérique en clair.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2113 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "Hachage racine incorrect spécifié pour le périphérique verity.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Type de périphérique non proprement initialisé.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2168 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Le périphérique %s est toujours occupé.\n" + +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Le périphérique %s n'est pas valide.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2198 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "Fonction pas disponible en mode FIPS.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Le tampon de la clé du volume est trop petit.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Impossible de récupérer la clé du volume pour ce périphérique de type « plain ».\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Cette opération n'est pas possible pour le périphérique chiffré %s.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2416 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "L'opération de vidage n'est pas supportée pour ce type de périphérique.\n" @@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "La vérification de la somme de contrôle FIPS a échoué.\n" msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Fonctionne en mode FIPS.\n" -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Le périphérique %s n'existe pas ou l'accès y est interdit.\n" @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Le périphérique %s a une taille nulle.\n" msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Le périphérique %s est trop petit.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:31 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -414,21 +424,21 @@ msgstr "" "Impossible de configurer la correspondance des clés dm-crypt du périphérique %s.\n" "Vérifiez que le noyau supporte le chiffrement %s (pour plus d'informations, voir les journaux syslog).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "La taille de la clé en mode XTS doit être un multiple de 256 ou 512 bits.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 +#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Impossible d'écrire sur le périphérique %s. Permission refusée.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Échec lors de l'ouverture du périphérique de stockage temporaire de clés.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Impossible d'accéder au périphérique de stockage temporaire de clé.\n" @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : l'en-tête du périphérique a un UUID différent de celui de la sauvegarde !" #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format @@ -617,19 +627,19 @@ msgstr "L'emplacement de clé %d n'est pas valide, merci de sélectionner un emp msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Impossible d'effacer de façon sécurisée le périphérique %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Fichier de clé GPG chiffré détecté mais pas encore supporté.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "SVP utilisez gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=-...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Fichier de clé incompatible pour boucle « loop-AES ».\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Le noyau ne supporte pas les associations de type boucle « loop-AES ».\n" @@ -638,33 +648,38 @@ msgstr "Le noyau ne supporte pas les associations de type boucle « loop-AES  msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de clé %s.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Longueur maximum de la phrase secrète TCRYPT (%d) dépassée.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "L'algorithme de hachage PBKDF2 %s n'est pas supporté, ignoré.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" msgstr "L'interface du noyau requise pour le chiffrement n'est pas disponible.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgstr "Vérifiez que le module du noyau algif_skcipher est chargé.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "L'activation n'est pas supportée pour des secteurs de taille %d.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "Le noyau ne supporte pas l'activation pour ce mode TCRYPT historique.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgstr "Le noyau ne supporte pas plain64 IV.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Cette fonction n'est pas supportée sans le chargement de l'en-tête TCRYPT." @@ -823,10 +838,6 @@ msgstr "erreur d'allocation de mémoire dans action_luksFormat" msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Ne peut utiliser %s comme en-tête sur disque.\n" -#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Saisissez la phrase secrète LUKS : " - #: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Décalage réduit de données est uniquement permis dans un en-tête LUKS détaché.\n" @@ -846,20 +857,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this msgstr "Ceci est le dernier emplacement de clé. Le périphérique sera inutilisable après la suppression de cette clé." #: src/cryptsetup.c:831 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Entrez toute phrase secrète LUKS restante : " +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Entrez toute phrase secrète restante : " #: src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à effacer : " +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Entrez la phrase secrète à effacer : " + +#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Entrez une phrase de passe existante : " #: src/cryptsetup.c:977 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS à changer : " +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Entrez la phrase secrète à changer : " #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète LUKS : " +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète : " #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" @@ -1548,14 +1563,10 @@ msgstr "Erreur E/S pendant le re-chiffrement.\n" msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" msgstr "Le fichier de clé peut uniquement être utilisé avec --key-slot ou avec exactement un seul emplacement de clé actif.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Entrez n'importe quelle phrase secrète LUKS : " - #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Entrez la phrase secrète LUKS pour l'emplacement de clé %u : " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Entrez la phrase secrète pour l'emplacement de clé %u : " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" @@ -1669,6 +1680,15 @@ msgstr "" "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" " %s\n" +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Saisissez la phrase secrète LUKS : " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète LUKS : " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Entrez n'importe quelle phrase secrète LUKS : " + #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." #~ msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire du gestionnaire « device mapper »." @@ -1705,9 +1725,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid key size %d.\n" #~ msgstr "%d n'est pas une taille de clé valide.\n" -#~ msgid "Device %s is busy.\n" -#~ msgstr "Le périphérique %s est occupé.\n" - #~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s pour un accès %s%s.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2705813..d738aa7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 16:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 21:28+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Nie mona zainicjowa device-mappera. Czy modu jdra dm_mod jest wczytany?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID dla urzdzenia %s zosta skrcony.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -38,264 +38,274 @@ msgstr "" "Entropia w systemie wyczerpaa si w trakcie generowania klucza wolumenu.\n" "Prosz porusza mysz albo wpisa troch tekstu w innym oknie w celu zebrania zdarze losowych.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Generowanie klucza (gotowe %d%%).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Bd krytyczny w trakcie inicjalizacji RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Nieznane danie jakoci RNG.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Bd %d podczas odczytu z RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Nie mona zainicjowa backendu kryptograficznego RNG.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Nie mona zainicjowa backendu kryptograficznego.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Algorytm skrtu %s nie jest obsugiwany.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Bd przetwarzania klucza (uyto algorytmu skrtu %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Wszyskie miejsca na klucze s pene.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Numer klucza %d jest bdny, prosz wybra warto midzy 0 a %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Miejsce na klucz %d jest pene, prosz wybra inne.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Haso dla %s: " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:571 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Wykryto nagwek, ale urzdzenie %s jest zbyt mae.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Ta operacja nie jest obsugiwana dla tego rodzaju urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Urzdzenie %s nie jest aktywne.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Urzdzenie stojce za urzdzeniem szyfrowanym %s zniko.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Bdne parametry szyfru plain.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Bdny rozmiar klucza.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID nie jest obsugiwany dla tego rodzaju szyfrowania.\n" + +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Nie mona sformatowa LUKS-a bez urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Nie mona sformatowa urzdzenia %s, ktre jest nadal w uyciu.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1010 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Nie mona sformatowa urzdzenia %s, brak uprawnie.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Nie mona wyczyci nagwka na urzdzeniu %s.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Nie mona sformatowa urzdzenia LUKSAES bez urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1070 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "Nie mona sformatowa VERITY bez urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Nieobsugiwany typ hasza VERITY %d.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Nieobsugiwany rozmiar bloku VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Nieobsugiwany offset hasza VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Nieznany typ danego urzdzenia szyfrujcego %s.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Czy na pewno zmieni UUID urzdzenia?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Ta operacja jest obsugiwana tylko na urzdzeniach LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest aktywny.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Wolumen %s ju zosta wstrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1465 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Wstrzymywanie nie jest obsugiwane dla urzdzenia %s.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1467 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Bd podczas wstrzymywania urzdzenia %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Wolumen %s nie jest wstrzymany.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1509 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Wznawianie nie jest obsugiwane dla urzdzenia %s.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Bd podczas wznawiania urzdzenia %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Haso: " -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Nie mona doda klucza, wszystkie miejsca na klucze wyczone i nie podano klucza wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Dowolne haso: " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 #: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Nowe haso dla klucza: " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Klucz numer %d zmieniony.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Zastpiono kluczem numer %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Nie udao si podstawi nowego klucza.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Klucz wolumenu nie pasuje do wolumenu.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Numer klucza %d jest nieprawidowy.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Klucz %d nie jest uywany.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Urzdzenie %s ju istnieje.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Podano niewaciwy klucz wolumenu dla zwykego urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2113 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "Podano niewaciwy hasz gwny dla urzdzenia VERITY.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Typ urzdzenia nie zosta waciwie zainicjalizowany.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2168 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Urzdzenie %s jest nadal w uyciu.\n" + +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Bdne urzdzenie %s.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2198 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "Funkcja nie jest dostpna w trybie FIPS.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Bufor klucza wolumenu zbyt may.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Nie mona odtworzy klucza wolumenu dla zwykego urzdzenia.\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Ta operacja nie jest obsugiwana dla urzdzenia szyfrujcego %s.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2416 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Operacja zrzutu nie jest obsugiwana dla tego rodzaju urzdzenia.\n" @@ -360,7 +370,7 @@ msgstr "Weryfikacja sumy kontrolnej FIPS nie powiod msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Dziaanie w trybie FIPS.\n" -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Urzdzenie %s nie istnieje lub dostp jest zabroniony.\n" @@ -402,7 +412,7 @@ msgstr "Urz msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Urzdzenie %s jest zbyt mae.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:31 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -411,21 +421,21 @@ msgstr "" "Nie udao si ustawi odwzorowania klucza dm-crypt dla urzdzenia %s.\n" "Prosz sprawdzi, czy jdro obsuguje szyfr %s (wicej informacji w syslogu).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Rozmiar klucza w trybie XTS musi wynosi 256 lub 512 bitw.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 +#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Nie mona zapisa na urzdzenie %s, brak uprawnie.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Nie udao si otworzy urzdzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Nie udao si uzyska dostpu do urzdzenia do tymczasowego przechowywania kluczy.\n" @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "" "UWAGA: nagwek prawdziwego urzdzenia ma inny UUID ni kopia zapasowa!" #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format @@ -614,19 +624,19 @@ msgstr "Numer klucza %d jest b msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Nie mona wyczyci urzdzenia %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Wykryto jeszcze nie obsugiwany plik klucza szyfrowany GPG.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Prosz uy gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Wykryto niekompatybilny plik klucza loop-AES.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "Jdro nie obsuguje odwzorowa zgodnych z loop-AES.\n" @@ -635,33 +645,38 @@ msgstr "J msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Bd odczytu pliku klucza %s.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Przekroczono maksymaln dugo hasa TCRYPT (%d).\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "Algorytm skrtu PBKDF2 %s nie jest dostpny, pominito.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" msgstr "Wymagany interfejs kryptograficzny jdra nie jest dostpny.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgstr "Prosz upewni si, e modu jdra algif_skcipher zosta zaadowany.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "Aktywacja nie jest obsugiwana dla rozmiaru sektora %d.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "Jdro nie obsuguje aktywacji dla tego starego trybu TCRYPT.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgstr "Jdro nie obsuguje IV plain64.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Ta funkcja nie jest obsugiwana bez zaadowanego nagwka TCRYPT." @@ -821,10 +836,6 @@ msgstr "b msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Nie mona uy %s jako nagwka na dysku.\n" -#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Haso LUKS: " - #: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Offset zmniejszonych danych jest dozwolony tylko dla osobnego nagwka LUKS.\n" @@ -844,20 +855,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this msgstr "To jest ostatni klucz. Urzdzenie stanie si bezuyteczne po usuniciu tego klucza." #: src/cryptsetup.c:831 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Dowolne pozostae haso LUKS: " +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Dowolne pozostae haso: " #: src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Haso LUKS do usunicia: " +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Haso do usunicia: " + +#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Dowolne istniejce haso: " #: src/cryptsetup.c:977 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Haso LUKS, ktre ma by zmienione: " +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Haso, ktre ma by zmienione: " #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Nowe haso LUKS: " +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Nowe haso: " #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" @@ -1547,14 +1562,10 @@ msgstr "B msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" msgstr "Rozmiaru klucza mona uy tylko z --key-slot albo przy dokadnie jednym aktywnym kluczu.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Dowolne haso LUKS: " - #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Haso LUKS dla klucza %u: " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Haso dla klucza %u: " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 66018df..dd930b0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.0\n" +"Project-Id-Version: cryptsetup 1.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-07 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lib/libdevmapper.c:232 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Не можна ініціалізувати device-mapper, якщо п msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати device-mapper. Чи завантажено модуль ядра dm_mod?\n" -#: lib/libdevmapper.c:518 +#: lib/libdevmapper.c:523 #, c-format msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" msgstr "DM-UUID для пристрою %s було обрізано.\n" -#: lib/random.c:75 +#: lib/random.c:76 msgid "" "System is out of entropy while generating volume key.\n" "Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" @@ -39,264 +39,274 @@ msgstr "" "Під час створення ключа тому було вичерпано буфер ентропії системи.\n" "Будь ласка, пересуньте вказівник миші або наберіть якийсь текст у іншому вікні, щоб зібрати додаткові дані на основі випадкових подій.\n" -#: lib/random.c:79 +#: lib/random.c:80 #, c-format msgid "Generating key (%d%% done).\n" msgstr "Створення ключа (виконано %d%%).\n" -#: lib/random.c:168 +#: lib/random.c:169 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" msgstr "Критична помилка під час ініціалізації RNG.\n" -#: lib/random.c:205 +#: lib/random.c:206 msgid "Unknown RNG quality requested.\n" msgstr "Надійшов запит щодо невідомого RNG якості.\n" -#: lib/random.c:210 +#: lib/random.c:211 #, c-format msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" msgstr "Помилка %d під час читання з RNG: %s\n" -#: lib/setup.c:192 +#: lib/setup.c:190 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування RNG.\n" -#: lib/setup.c:198 +#: lib/setup.c:196 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати допоміжну програму шифрування.\n" -#: lib/setup.c:221 lib/setup.c:1112 lib/verity/verity.c:123 +#: lib/setup.c:219 lib/setup.c:1110 lib/verity/verity.c:123 #, c-format msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" msgstr "Підтримки алгоритму хешування %s не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:224 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#: lib/setup.c:222 lib/loopaes/loopaes.c:90 #, c-format msgid "Key processing error (using hash %s).\n" msgstr "Помилка під час обробки ключа (на основі хешу %s).\n" -#: lib/setup.c:270 +#: lib/setup.c:268 msgid "All key slots full.\n" msgstr "Заповнено всі слоти ключів.\n" -#: lib/setup.c:277 +#: lib/setup.c:275 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, виберіть число від 0 до %d.\n" -#: lib/setup.c:283 +#: lib/setup.c:281 #, c-format msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" msgstr "Слот ключа %d заповнено, будь ласка, виберіть інший.\n" -#: lib/setup.c:397 +#: lib/setup.c:390 #, c-format msgid "Enter passphrase for %s: " msgstr "Введіть пароль до %s: " -#: lib/setup.c:578 +#: lib/setup.c:571 #, c-format msgid "Header detected but device %s is too small.\n" msgstr "Виявлено заголовок, але об’єм пристрою %s є надто малим.\n" -#: lib/setup.c:594 lib/setup.c:1339 +#: lib/setup.c:587 lib/setup.c:1337 msgid "This operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Підтримки цієї дії для цього типу пристроїв не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:832 lib/setup.c:1300 lib/setup.c:2168 +#: lib/setup.c:825 lib/setup.c:1298 lib/setup.c:2173 #, c-format msgid "Device %s is not active.\n" msgstr "Пристрій %s є неактивним.\n" -#: lib/setup.c:849 +#: lib/setup.c:842 #, c-format msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" msgstr "Зник основний пристрій для пристрою для шифрування %s.\n" -#: lib/setup.c:914 +#: lib/setup.c:907 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" msgstr "Некоректні параметри звичайного шифрування.\n" -#: lib/setup.c:919 lib/setup.c:1041 +#: lib/setup.c:912 lib/setup.c:1037 msgid "Invalid key size.\n" msgstr "Некоректний розмір ключа.\n" -#: lib/setup.c:963 +#: lib/setup.c:917 lib/setup.c:1042 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "Підтримки UUID для цього типу шифрування не передбачено.\n" + +#: lib/setup.c:959 msgid "Can't format LUKS without device.\n" msgstr "Форматування LUKS без пристрою неможливе.\n" -#: lib/setup.c:1011 +#: lib/setup.c:1007 #, c-format msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" msgstr "Не можна форматувати пристрій %s, який перебуває у користуванні.\n" -#: lib/setup.c:1014 +#: lib/setup.c:1010 #, c-format msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" msgstr "Не можна форматувати пристрій %s, недостатні права доступу.\n" -#: lib/setup.c:1018 +#: lib/setup.c:1014 #, c-format msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" msgstr "Не можна витирати заголовок на пристрої %s.\n" -#: lib/setup.c:1036 +#: lib/setup.c:1032 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" msgstr "Не можна форматувати LOOPAES без пристрою.\n" -#: lib/setup.c:1072 +#: lib/setup.c:1070 msgid "Can't format VERITY without device.\n" msgstr "Форматування VERITY без пристрою неможливе.\n" -#: lib/setup.c:1080 lib/verity/verity.c:106 +#: lib/setup.c:1078 lib/verity/verity.c:106 #, c-format msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" msgstr "Непідтримуваний тип хешування VERITY, %d.\n" -#: lib/setup.c:1086 lib/verity/verity.c:114 +#: lib/setup.c:1084 lib/verity/verity.c:114 msgid "Unsupported VERITY block size.\n" msgstr "Непідтримуваний розмір блоку VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1091 lib/verity/verity.c:76 +#: lib/setup.c:1089 lib/verity/verity.c:76 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" msgstr "Непідтримуваний відступ хешу VERITY.\n" -#: lib/setup.c:1203 +#: lib/setup.c:1201 #, c-format msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" msgstr "Надіслано запит щодо невідомого типу пристрою шифрування, %s.\n" -#: lib/setup.c:1354 +#: lib/setup.c:1352 msgid "Do you really want to change UUID of device?" msgstr "Ви справді хочете змінити UUID пристрою?" -#: lib/setup.c:1444 lib/setup.c:1489 lib/setup.c:1538 lib/setup.c:1604 -#: lib/setup.c:1677 lib/setup.c:1741 lib/setup.c:1822 lib/setup.c:1868 -#: lib/setup.c:2234 lib/setup.c:2534 +#: lib/setup.c:1440 lib/setup.c:1485 lib/setup.c:1534 lib/setup.c:1600 +#: lib/setup.c:1673 lib/setup.c:1737 lib/setup.c:1818 lib/setup.c:1864 +#: lib/setup.c:2238 lib/setup.c:2532 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" msgstr "Підтримку цієї дії передбачено лише для пристроїв LUKS.\n" -#: lib/setup.c:1451 +#: lib/setup.c:1447 #, c-format msgid "Volume %s is not active.\n" msgstr "Том %s не є активним.\n" -#: lib/setup.c:1462 +#: lib/setup.c:1458 #, c-format msgid "Volume %s is already suspended.\n" msgstr "Том %s вже приспано.\n" -#: lib/setup.c:1469 +#: lib/setup.c:1465 #, c-format msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" msgstr "Підтримки присипляння для пристрою %s не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:1471 +#: lib/setup.c:1467 #, c-format msgid "Error during suspending device %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби приспати пристрій %s.\n" -#: lib/setup.c:1499 lib/setup.c:1548 +#: lib/setup.c:1495 lib/setup.c:1544 #, c-format msgid "Volume %s is not suspended.\n" msgstr "Том %s не приспано.\n" -#: lib/setup.c:1513 +#: lib/setup.c:1509 #, c-format msgid "Resume is not supported for device %s.\n" msgstr "Підтримки дії з пробудження для пристрою %s не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:1515 lib/setup.c:1569 +#: lib/setup.c:1511 lib/setup.c:1565 #, c-format msgid "Error during resuming device %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби пробудити пристрій %s.\n" -#: lib/setup.c:1555 lib/setup.c:1993 lib/setup.c:2007 src/cryptsetup.c:151 -#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 +#: lib/setup.c:1551 lib/setup.c:1989 lib/setup.c:2003 src/cryptsetup.c:151 +#: src/cryptsetup.c:229 src/cryptsetup.c:316 src/cryptsetup.c:660 +#: src/cryptsetup.c:1070 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введіть пароль: " -#: lib/setup.c:1618 lib/setup.c:1755 +#: lib/setup.c:1614 lib/setup.c:1751 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" msgstr "Не вдалося додати слот ключа, всі слоти вимкнено і не вказано ключа тому.\n" -#: lib/setup.c:1627 lib/setup.c:1761 lib/setup.c:1765 src/cryptsetup.c:928 +#: lib/setup.c:1623 lib/setup.c:1757 lib/setup.c:1761 msgid "Enter any passphrase: " msgstr "Введіть будь-який пароль: " -#: lib/setup.c:1644 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1782 lib/setup.c:1845 +#: lib/setup.c:1640 lib/setup.c:1774 lib/setup.c:1778 lib/setup.c:1841 #: src/cryptsetup.c:942 msgid "Enter new passphrase for key slot: " msgstr "Введіть новий пароль для слота ключа: " -#: lib/setup.c:1709 +#: lib/setup.c:1705 #, c-format msgid "Key slot %d changed.\n" msgstr "Слот ключа %d змінено.\n" -#: lib/setup.c:1712 +#: lib/setup.c:1708 #, c-format msgid "Replaced with key slot %d.\n" msgstr "Замінено слотом ключа %d.\n" -#: lib/setup.c:1717 +#: lib/setup.c:1713 msgid "Failed to swap new key slot.\n" msgstr "Не вдалося зарезервувати новий слот ключа.\n" -#: lib/setup.c:1836 lib/setup.c:2097 lib/setup.c:2110 lib/setup.c:2245 +#: lib/setup.c:1832 lib/setup.c:2093 lib/setup.c:2106 lib/setup.c:2249 msgid "Volume key does not match the volume.\n" msgstr "Ключ тому не відповідає тому.\n" -#: lib/setup.c:1874 +#: lib/setup.c:1870 #, c-format msgid "Key slot %d is invalid.\n" msgstr "Слот ключа %d є некоректним.\n" -#: lib/setup.c:1879 +#: lib/setup.c:1875 #, c-format msgid "Key slot %d is not used.\n" msgstr "Слот ключа %d не використовується.\n" -#: lib/setup.c:1909 lib/setup.c:1981 lib/setup.c:2073 +#: lib/setup.c:1905 lib/setup.c:1977 lib/setup.c:2069 #, c-format msgid "Device %s already exists.\n" msgstr "Пристрій %s вже існує.\n" -#: lib/setup.c:2084 +#: lib/setup.c:2080 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" msgstr "Для пристрою зі звичайним шифруванням вказано помилковий ключ тому.\n" -#: lib/setup.c:2117 +#: lib/setup.c:2113 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" msgstr "Для пристрою перевірки вказано помилковий кореневий хеш.\n" -#: lib/setup.c:2140 +#: lib/setup.c:2136 msgid "Device type is not properly initialised.\n" msgstr "Тип пристрою не ініціалізовано належним чином.\n" -#: lib/setup.c:2172 +#: lib/setup.c:2168 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Пристрій %s все ще використовується.\n" + +#: lib/setup.c:2177 #, c-format msgid "Invalid device %s.\n" msgstr "Некоректний пристрій %s.\n" -#: lib/setup.c:2194 +#: lib/setup.c:2198 msgid "Function not available in FIPS mode.\n" msgstr "Ця функція недоступна у режимі FIPS.\n" -#: lib/setup.c:2200 +#: lib/setup.c:2204 msgid "Volume key buffer too small.\n" msgstr "Буфер ключів тому є занадто малим.\n" -#: lib/setup.c:2208 +#: lib/setup.c:2212 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" msgstr "Неможливо отримати ключ тому для пристрою зі звичайним шифруванням.\n" -#: lib/setup.c:2215 +#: lib/setup.c:2219 #, c-format msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" msgstr "Підтримки цієї дії для шифрованого пристрою %s не передбачено.\n" -#: lib/setup.c:2412 +#: lib/setup.c:2416 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" msgstr "Підтримки дії зі створення дампу для цього типу пристроїв не передбачено.\n" @@ -361,7 +371,7 @@ msgstr "Контрольні суми FIPS не збігаються.\n" msgid "Running in FIPS mode.\n" msgstr "Працюємо у режимі FIPS.\n" -#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:81 +#: lib/utils_device.c:52 lib/luks1/keyencryption.c:82 #, c-format msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" msgstr "Пристрою %s не існує або доступ до цього пристрою заборонено.\n" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Об’єм пристрою %s є нульовим.\n" msgid "Device %s is too small.\n" msgstr "Об’єм пристрою %s є надто малим.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:30 +#: lib/luks1/keyencryption.c:31 #, c-format msgid "" "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" @@ -412,21 +422,21 @@ msgstr "" "Не вдалося визначити призначення ключа dm-crypt для пристрою %s.\n" "Перевірте, чи передбачено у ядрі підтримку шифрування %s (докладніші дані можна знайти у журналі системи (syslog)).\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:35 +#: lib/luks1/keyencryption.c:36 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" msgstr "Розмір ключа у режимі XTS має бути рівним 256 або 512 бітів.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:87 lib/luks1/keymanage.c:290 +#: lib/luks1/keyencryption.c:88 lib/luks1/keymanage.c:290 #: lib/luks1/keymanage.c:559 lib/luks1/keymanage.c:971 #, c-format msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" msgstr "Не вдалося виконати запис на пристрій %s, недостатні права доступу.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:102 +#: lib/luks1/keyencryption.c:103 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" msgstr "Не вдалося відкрити пристрій тимчасового сховища ключів.\n" -#: lib/luks1/keyencryption.c:109 +#: lib/luks1/keyencryption.c:110 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" msgstr "Не вдалося отримати доступ до пристрою тимчасового сховища ключів.\n" @@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: заголовок, що зберігається на пристрої, має інший UUID, ніж заголовок у резервній копії!" #: lib/luks1/keymanage.c:293 lib/luks1/keymanage.c:522 -#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:575 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/luks1/keymanage.c:562 lib/tcrypt/tcrypt.c:581 lib/verity/verity.c:82 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:294 #: lib/verity/verity_hash.c:305 lib/verity/verity_hash.c:325 #, c-format @@ -615,19 +625,19 @@ msgstr "Слот ключа %d є некоректним, будь ласка, msgid "Cannot wipe device %s.\n" msgstr "Не вдалося витерти пристрій %s.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:145 +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" msgstr "Виявлено файл ключа, підтримки шифрування GPG у якому ще не передбачено.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" msgstr "Будь ласка, скористайтеся командою gpg --decrypt <ФАЙЛ_КЛЮЧА> | cryptsetup --keyfile=- ...\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:178 +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" msgstr "Виявлено несумісний з loop-AES файл ключа.\n" -#: lib/loopaes/loopaes.c:232 +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призначення, сумісного з loop-AES.\n" @@ -636,33 +646,38 @@ msgstr "У ядрі не передбачено підтримки призна msgid "Error reading keyfile %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби читання файла ключа %s.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:512 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:489 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Перевищено максимальну можливу довжину пароля TCRYPT (%d).\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:518 #, c-format msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" msgstr "Засіб створення хешів PBKDF2 за алгоритмом %s недоступний, пропускаємо.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:530 src/cryptsetup.c:549 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:536 src/cryptsetup.c:549 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" msgstr "Потрібний для роботи інтерфейс ядра для шифрування недоступний.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:532 src/cryptsetup.c:551 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:538 src/cryptsetup.c:551 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" msgstr "Переконайтеся, що завантажено модуль ядра algif_skcipher.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:654 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 #, c-format msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" msgstr "Підтримки активації для розміру сектора %d не передбачено.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:660 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:666 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" msgstr "У ядрі не передбачено підтримки вмикання цього застарілого режиму TCRYPT.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:720 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:726 msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" msgstr "У ядрі не передбачено підтримки plain64 IV.\n" -#: lib/tcrypt/tcrypt.c:924 +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:930 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." msgstr "Підтримки цієї дії без завантаження заголовка TCRYPT." @@ -822,10 +837,6 @@ msgstr "помилка під час отримання області пам’ msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" msgstr "Не можна використовувати %s як заголовок на диску.\n" -#: src/cryptsetup.c:660 src/cryptsetup.c:1070 -msgid "Enter LUKS passphrase: " -msgstr "Введіть пароль LUKS: " - #: src/cryptsetup.c:718 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" msgstr "Зменшений відступ даних можна використовувати лише для від’єднаних заголовків LUKS.\n" @@ -845,20 +856,24 @@ msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this msgstr "Це останній слот ключа. Пристрій стане непридатним для використання після спорожнення цього ключа." #: src/cryptsetup.c:831 -msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: " -msgstr "Введіть будь-який інший пароль LUKS: " +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Введіть будь-який інший пароль: " #: src/cryptsetup.c:859 -msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: " -msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід вилучити: " +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Введіть пароль, який слід вилучити: " + +#: src/cryptsetup.c:928 src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Введіть будь-який пароль: " #: src/cryptsetup.c:977 -msgid "Enter LUKS passphrase to be changed: " -msgstr "Введіть пароль LUKS, який слід змінити: " +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Введіть пароль, який слід змінити: " #: src/cryptsetup.c:991 src/cryptsetup_reencrypt.c:934 -msgid "Enter new LUKS passphrase: " -msgstr "Введіть новий пароль LUKS: " +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Введіть новий пароль: " #: src/cryptsetup.c:1165 src/cryptsetup.c:1186 msgid "Option --header-backup-file is required.\n" @@ -1548,14 +1563,10 @@ msgstr "Помилка введення-виведення під час пов msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" msgstr "Файлом ключа можна користуватися лише з --key-slot, або якщо активним є лише один слот ключа.\n" -#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 -msgid "Enter any LUKS passphrase: " -msgstr "Введіть довільний пароль LUKS: " - #: src/cryptsetup_reencrypt.c:955 #, c-format -msgid "Enter LUKS passphrase for key slot %u: " -msgstr "Вкажіть пароль LUKS для слоту ключа %u: " +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Вкажіть пароль для слоту ключа %u: " #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1004 msgid "Cannot open reencryption log file.\n" @@ -1669,6 +1680,15 @@ msgstr "" "Помилка під час спроби оцінити якість пароля:\n" " %s\n" +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Введіть пароль LUKS: " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Введіть новий пароль LUKS: " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Введіть довільний пароль LUKS: " + #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." #~ msgstr "Не вдалося отримати каталог призначених пристроїв." @@ -1723,8 +1743,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to read from key storage.\n" #~ msgstr "Не вдалося виконати читання даних зі сховища ключів.\n" -#~ msgid "Device %s is busy.\n" -#~ msgstr "Пристрій %s зайнято.\n" - #~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" #~ msgstr "Використання пристрою %s неможливе (сегменти шифрування перекриваються або використовуються іншим пристроєм).\n" -- cgit v1.2.3