summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1771
1 files changed, 942 insertions, 829 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7562471..f9fc8ee 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation for cryptsetup.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup-2.3.2-rc0\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup-2.3.5-rc0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,64 +15,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: lib/libdevmapper.c:399
+#: lib/libdevmapper.c:408
msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user."
msgstr "Не могу да покренем мапера уређаја, радим као обичан корисник."
-#: lib/libdevmapper.c:402
+#: lib/libdevmapper.c:411
msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?"
msgstr "Не могу да покренем мапера уређаја. Да ли је учитан модул кернела „dm_mod“?"
-#: lib/libdevmapper.c:1131
+#: lib/libdevmapper.c:1180
msgid "Requested deferred flag is not supported."
msgstr "Затражена одложена заставица није подржана."
-#: lib/libdevmapper.c:1198
+#: lib/libdevmapper.c:1249
#, c-format
msgid "DM-UUID for device %s was truncated."
msgstr "ДМ-УЈИБ за уређај „%s“ је скраћен."
-#: lib/libdevmapper.c:1520
+#: lib/libdevmapper.c:1580
msgid "Unknown dm target type."
msgstr "Непозната врста „dm“ мете."
-#: lib/libdevmapper.c:1623 lib/libdevmapper.c:1679
+#: lib/libdevmapper.c:1701 lib/libdevmapper.c:1706 lib/libdevmapper.c:1766
+#: lib/libdevmapper.c:1769
msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported."
msgstr "Затражене опције перформанси дм-шифровања нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1630
+#: lib/libdevmapper.c:1713 lib/libdevmapper.c:1717
msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported."
msgstr "Затражене опције рада оштећених података дм-веритија нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1634
+#: lib/libdevmapper.c:1721
msgid "Requested dm-verity FEC options are not supported."
msgstr "Затражене „dm-verity FEC“ опције нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1638
+#: lib/libdevmapper.c:1725
msgid "Requested data integrity options are not supported."
msgstr "Затражене опције целовитости података нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1640
+#: lib/libdevmapper.c:1727
msgid "Requested sector_size option is not supported."
msgstr "Затражене опције величине одељка нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1645
+#: lib/libdevmapper.c:1732
msgid "Requested automatic recalculation of integrity tags is not supported."
msgstr "Затражене опције самосталног прерачунавања ознака целовитости нису подржане."
-#: lib/libdevmapper.c:1649 lib/libdevmapper.c:1682 lib/libdevmapper.c:1685
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2160
+#: lib/libdevmapper.c:1736 lib/libdevmapper.c:1772 lib/libdevmapper.c:1775
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
msgid "Discard/TRIM is not supported."
msgstr "Одбацивање/ОДСЕЦАЊЕ није подржано."
-#: lib/libdevmapper.c:1653
+#: lib/libdevmapper.c:1740
msgid "Requested dm-integrity bitmap mode is not supported."
msgstr "Затражени режим битмапе дм-целовитости није подржан."
-#: lib/libdevmapper.c:2607
+#: lib/libdevmapper.c:2713
#, c-format
msgid "Failed to query dm-%s segment."
msgstr "Нисам успео да пропитам „dm-%s“ подеок."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Не могу да покренем „RNG“ позадинца кри
msgid "Cannot initialize crypto backend."
msgstr "Не могу да покренем позадинца криптографије."
-#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:119
+#: lib/setup.c:266 lib/setup.c:2046 lib/verity/verity.c:120
#, c-format
msgid "Hash algorithm %s not supported."
msgstr "Хеш алгоритам „%s“ није подржан."
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Грешка обраде кључа (користим хеш %s)."
msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?"
msgstr "Не могу да одредим врсту уређаја. Несагласно покретање уређаја?"
-#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3050
+#: lib/setup.c:341 lib/setup.c:3058
msgid "This operation is supported only for LUKS device."
msgstr "Ова радња је подржана само за ЛУКС уређај."
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ова радња је подржана само за ЛУКС уређ
msgid "This operation is supported only for LUKS2 device."
msgstr "Ова радња је подржана само за ЛУКС2 уређај."
-#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2345
+#: lib/setup.c:423 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2457
msgid "All key slots full."
msgstr "Сви утори кључева су пуни."
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Утор кључа %d није исправан, изаберите и
msgid "Key slot %d is full, please select another one."
msgstr "Утор кључа %d је пун, изаберите неки други."
-#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2824
+#: lib/setup.c:525 lib/setup.c:2832
msgid "Device size is not aligned to device logical block size."
msgstr "Величина уређаја није поравната на величину логичког блока уређаја."
@@ -159,7 +159,8 @@ msgstr "Величина уређаја није поравната на вел
msgid "Header detected but device %s is too small."
msgstr "Заглавље је откривено али уређај „%s“ је премали."
-#: lib/setup.c:661
+#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4114
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3154 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3520
msgid "This operation is not supported for this device type."
msgstr "Ова радња није подржана за ову врсту уређаја."
@@ -167,17 +168,13 @@ msgstr "Ова радња није подржана за ову врсту ур
msgid "Illegal operation with reencryption in-progress."
msgstr "Неисправна радња са поновним шифровањем је у току."
-#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:475
+#: lib/setup.c:832 lib/luks1/keymanage.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported LUKS version %d."
msgstr "Неподржано ЛУКС издање %d."
-#: lib/setup.c:849 lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
-msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
-msgstr "Откачени уређај метаподатака није подржан за ову врсту криптографије."
-
-#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2544 lib/setup.c:2616 lib/setup.c:2628
-#: lib/setup.c:2777 lib/setup.c:4512
+#: lib/setup.c:1427 lib/setup.c:2547 lib/setup.c:2619 lib/setup.c:2631
+#: lib/setup.c:2785 lib/setup.c:4570
#, c-format
msgid "Device %s is not active."
msgstr "Уређај „%s“ није радан."
@@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Основни уређај за криптографски уређај
msgid "Invalid plain crypt parameters."
msgstr "Неисправни параметри обичне криптографије."
-#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949 src/integritysetup.c:74
+#: lib/setup.c:1529 lib/setup.c:1949
msgid "Invalid key size."
msgstr "Неисправна величина кључа."
@@ -199,12 +196,16 @@ msgstr "Неисправна величина кључа."
msgid "UUID is not supported for this crypt type."
msgstr "УЈИБ није подржан за ову врсту криптографије."
-#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2308
-#: src/cryptsetup.c:1226 src/cryptsetup.c:3923
+#: lib/setup.c:1539 lib/setup.c:1959
+msgid "Detached metadata device is not supported for this crypt type."
+msgstr "Откачени уређај метаподатака није подржан за ову врсту криптографије."
+
+#: lib/setup.c:1549 lib/setup.c:1739 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2418
+#: src/cryptsetup.c:1346 src/cryptsetup.c:4087
msgid "Unsupported encryption sector size."
msgstr "Неподржана величина одељка шифровања."
-#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2818
+#: lib/setup.c:1557 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:2826
msgid "Device size is not aligned to requested sector size."
msgstr "Величина уређаја није поравната на затражену величину одељка."
@@ -248,8 +249,8 @@ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Величина ЛУКС2 метаподатака
msgid "WARNING: LUKS2 keyslots area size changed to %<PRIu64> bytes.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Величина области ЛУКС2 утора кључева је промењена на %<PRIu64> бајта.\n"
-#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:828 lib/luks1/keyencryption.c:255
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2356 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3367
+#: lib/setup.c:1882 lib/utils_device.c:852 lib/luks1/keyencryption.c:255
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2468 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3609
#, c-format
msgid "Device %s is too small."
msgstr "Уређај „%s“ је премали."
@@ -282,16 +283,16 @@ msgstr "Не могу да обликујем „LOOPAES“ без уређај
msgid "Can't format VERITY without device."
msgstr "Не могу да обликујем „VERITY“ без уређаја."
-#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:102
+#: lib/setup.c:2000 lib/verity/verity.c:103
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY hash type %d."
msgstr "Неподржана врста „VERITY“ хеша %d."
-#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:110
+#: lib/setup.c:2006 lib/verity/verity.c:111
msgid "Unsupported VERITY block size."
msgstr "Неподржана величина блока „VERITY“."
-#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:74
+#: lib/setup.c:2011 lib/verity/verity.c:75
msgid "Unsupported VERITY hash offset."
msgstr "Неподржан померај хеша „VERITY“."
@@ -321,236 +322,236 @@ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Затражена величина ознаке %d
msgid "Unknown crypt device type %s requested."
msgstr "Затражена је непозната врста „%s“ криптографског уређаја."
-#: lib/setup.c:2550 lib/setup.c:2622 lib/setup.c:2635
+#: lib/setup.c:2553 lib/setup.c:2625 lib/setup.c:2638
#, c-format
msgid "Unsupported parameters on device %s."
msgstr "Неподржани параметри на уређају „%s“."
-#: lib/setup.c:2556 lib/setup.c:2641 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2408
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2737
+#: lib/setup.c:2559 lib/setup.c:2644 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2524
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2876
#, c-format
msgid "Mismatching parameters on device %s."
msgstr "Неодговарајући параметри на уређају „%s“."
-#: lib/setup.c:2661
+#: lib/setup.c:2664
msgid "Crypt devices mismatch."
msgstr "Криптографски уређаји се не поклапају."
-#: lib/setup.c:2698 lib/setup.c:2703 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2054
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3145
+#: lib/setup.c:2701 lib/setup.c:2706 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2164
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3366
#, c-format
msgid "Failed to reload device %s."
msgstr "Нисам успео поново да учитам уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:2708 lib/setup.c:2713 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2025
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2032
+#: lib/setup.c:2711 lib/setup.c:2716 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2135
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2142
#, c-format
msgid "Failed to suspend device %s."
msgstr "Нисам успео да обуставим уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:2718 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2039
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3080 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3149
+#: lib/setup.c:2721 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2149
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3301 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3370
#, c-format
msgid "Failed to resume device %s."
msgstr "Нисам успео да наставим са уређајем „%s“."
-#: lib/setup.c:2732
+#: lib/setup.c:2735
#, c-format
msgid "Fatal error while reloading device %s (on top of device %s)."
msgstr "Кобна грешка приликом поновног учитавања уређаја „%s“ (на врху уређаја „%s“)."
-#: lib/setup.c:2735 lib/setup.c:2737
+#: lib/setup.c:2738 lib/setup.c:2740
#, c-format
msgid "Failed to switch device %s to dm-error."
msgstr "Нисам успео да променим уређај „%s“ на дм-грешку."
-#: lib/setup.c:2809
+#: lib/setup.c:2817
msgid "Cannot resize loop device."
msgstr "Не могу да променим величину уређаја петље."
-#: lib/setup.c:2882
+#: lib/setup.c:2890
msgid "Do you really want to change UUID of device?"
msgstr "Да ли стварно желите да измените УЈИБ уређаја?"
-#: lib/setup.c:2958
+#: lib/setup.c:2966
msgid "Header backup file does not contain compatible LUKS header."
msgstr "Датотека резерве заглавља не садржи сагласно ЛУКС заглавље."
-#: lib/setup.c:3058
+#: lib/setup.c:3066
#, c-format
msgid "Volume %s is not active."
msgstr "Волумен „%s“ није радан."
-#: lib/setup.c:3069
+#: lib/setup.c:3077
#, c-format
msgid "Volume %s is already suspended."
msgstr "Волумен „%s“ је већ обустављен."
-#: lib/setup.c:3082
+#: lib/setup.c:3090
#, c-format
msgid "Suspend is not supported for device %s."
msgstr "Обустављање није подржано за уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:3084
+#: lib/setup.c:3092
#, c-format
msgid "Error during suspending device %s."
msgstr "Грешка за време обустављања уређаја „%s“."
-#: lib/setup.c:3117 lib/setup.c:3184 lib/setup.c:3267
-#, c-format
-msgid "Volume %s is not suspended."
-msgstr "Волумен „%s“ није обустављен."
-
-#: lib/setup.c:3146
+#: lib/setup.c:3128
#, c-format
msgid "Resume is not supported for device %s."
msgstr "Настављање није подржано за уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:3148 lib/setup.c:3216 lib/setup.c:3297
+#: lib/setup.c:3130
#, c-format
msgid "Error during resuming device %s."
msgstr "Грешка за време настављања уређаја „%s“."
-#: lib/setup.c:3282 lib/setup.c:3648 lib/setup.c:4309 lib/setup.c:4322
-#: lib/setup.c:4330 lib/setup.c:4343 lib/setup.c:4693 lib/setup.c:5839
+#: lib/setup.c:3164 lib/setup.c:3212 lib/setup.c:3282
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended."
+msgstr "Волумен „%s“ није обустављен."
+
+#: lib/setup.c:3297 lib/setup.c:3652 lib/setup.c:4363 lib/setup.c:4376
+#: lib/setup.c:4384 lib/setup.c:4397 lib/setup.c:4751 lib/setup.c:5900
msgid "Volume key does not match the volume."
msgstr "Кључ волумена не одговара волумену."
-#: lib/setup.c:3343 lib/setup.c:3531
+#: lib/setup.c:3344 lib/setup.c:3535
msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided."
msgstr "Не могу да додам утор кључа, сви утори су искључени а није обезбеђен ниједан кључ волумена."
-#: lib/setup.c:3483
+#: lib/setup.c:3487
msgid "Failed to swap new key slot."
msgstr "Нисам успео да разменим нови утор кључа."
-#: lib/setup.c:3669
+#: lib/setup.c:3673
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid."
msgstr "Утор кључа „%d“ није исправан."
-#: lib/setup.c:3675 src/cryptsetup.c:1572 src/cryptsetup.c:1917
+#: lib/setup.c:3679 src/cryptsetup.c:1684 src/cryptsetup.c:2029
#, c-format
msgid "Keyslot %d is not active."
msgstr "Утор кључа „%d“ није радан."
-#: lib/setup.c:3694
+#: lib/setup.c:3698
msgid "Device header overlaps with data area."
msgstr "Заглавље уређаја се преклапа са облашћу података."
-#: lib/setup.c:3981
+#: lib/setup.c:3992
msgid "Reencryption in-progress. Cannot activate device."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да активирам уређај."
-#: lib/setup.c:3983 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2243
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2836
+#: lib/setup.c:3994 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2430
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2975
msgid "Failed to get reencryption lock."
msgstr "Нисам успео да добавим закључавање поновног шифровања."
-#: lib/setup.c:3996 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2855
+#: lib/setup.c:4007 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2994
msgid "LUKS2 reencryption recovery failed."
msgstr "Опоравак ЛУКС2 поновног шифровања није успело."
-#: lib/setup.c:4127 lib/setup.c:4379
+#: lib/setup.c:4175 lib/setup.c:4437
msgid "Device type is not properly initialized."
msgstr "Врста уређаја није исправно покренута."
-#: lib/setup.c:4171
-#, c-format
-msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
-msgstr "Не могу да користим уређај „%s“, назив није исправан или је још у употреби."
-
-#: lib/setup.c:4174
+#: lib/setup.c:4223
#, c-format
msgid "Device %s already exists."
msgstr "Већ постоји уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:4296
+#: lib/setup.c:4230
+#, c-format
+msgid "Cannot use device %s, name is invalid or still in use."
+msgstr "Не могу да користим уређај „%s“, назив није исправан или је још у употреби."
+
+#: lib/setup.c:4350
msgid "Incorrect volume key specified for plain device."
msgstr "Наведен је неисправан кључ волумена за обичан уређај."
-#: lib/setup.c:4405
+#: lib/setup.c:4463
msgid "Incorrect root hash specified for verity device."
msgstr "Наведен је неисправан хеш корена за уређај тачности."
-#: lib/setup.c:4412
+#: lib/setup.c:4470
msgid "Root hash signature required."
msgstr "Потпис хеша корена је потребан."
-#: lib/setup.c:4421
+#: lib/setup.c:4479
msgid "Kernel keyring missing: required for passing signature to kernel."
msgstr "Привезак кључева кернела недостаје: потребан је за прослеђивање потписа кернелу."
-#: lib/setup.c:4438 lib/setup.c:5915
+#: lib/setup.c:4496 lib/setup.c:5976
msgid "Failed to load key in kernel keyring."
msgstr "Нисам успео да учитам кључ у привеску кључева кернела."
-#: lib/setup.c:4491 lib/setup.c:4507 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2296
-#: src/cryptsetup.c:2664
+#: lib/setup.c:4549 lib/setup.c:4565 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2483
+#: src/cryptsetup.c:2794
#, c-format
msgid "Device %s is still in use."
msgstr "Уређај „%s“ је још увеку употреби."
-#: lib/setup.c:4516
+#: lib/setup.c:4574
#, c-format
msgid "Invalid device %s."
msgstr "Неисправан уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:4632
+#: lib/setup.c:4690
msgid "Volume key buffer too small."
msgstr "Међумеморија кључа волумена је премала."
-#: lib/setup.c:4640
+#: lib/setup.c:4698
msgid "Cannot retrieve volume key for plain device."
msgstr "Не могу да довучем кључ волумена за обичан уређај."
-#: lib/setup.c:4657
+#: lib/setup.c:4715
msgid "Cannot retrieve root hash for verity device."
msgstr "Не могу да довучем хеш корена за уређај тачности."
-#: lib/setup.c:4659
+#: lib/setup.c:4717
#, c-format
msgid "This operation is not supported for %s crypt device."
msgstr "Ова радња није подржана за криптографски уређај „%s“."
-#: lib/setup.c:4865
+#: lib/setup.c:4923
msgid "Dump operation is not supported for this device type."
msgstr "Радња исписа није подржана за ову врсту уређаја."
-#: lib/setup.c:5190
+#: lib/setup.c:5251
#, c-format
msgid "Data offset is not multiple of %u bytes."
msgstr "Померај података није умножак %u бајта."
-#: lib/setup.c:5475
+#: lib/setup.c:5536
#, c-format
msgid "Cannot convert device %s which is still in use."
msgstr "Не могу да преобратим уређај „%s“ који је још увек у употреби."
-#: lib/setup.c:5772
+#: lib/setup.c:5833
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %u as the new volume key."
msgstr "Нисам успео да доделим утор кључа „%u“ као нови кључ волумена."
-#: lib/setup.c:5845
+#: lib/setup.c:5906
msgid "Failed to initialize default LUKS2 keyslot parameters."
msgstr "Нисам успео да покренем основне параметре ЛУКС2 утора кључа."
-#: lib/setup.c:5851
+#: lib/setup.c:5912
#, c-format
msgid "Failed to assign keyslot %d to digest."
msgstr "Нисам успео да доделим утор кључа „%d“ за преглед."
-#: lib/setup.c:5982
+#: lib/setup.c:6043
msgid "Kernel keyring is not supported by the kernel."
msgstr "Привезак кључева кернела није подржан кернелом."
-#: lib/setup.c:5992 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2952
+#: lib/setup.c:6053 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3179
#, c-format
msgid "Failed to read passphrase from keyring (error %d)."
msgstr "Нисам успео да прочитам пропусну реч из привеска кључа (грешка %d)."
-#: lib/setup.c:6016
+#: lib/setup.c:6077
msgid "Failed to acquire global memory-hard access serialization lock."
msgstr "Нисам успео да остварим опште закључавање серијализације приступа чврстој меморији."
@@ -578,8 +579,8 @@ msgstr "Нисам успео да добавим податке датотек
msgid "Cannot seek to requested keyfile offset."
msgstr "Не могу да премотам на затражени померај датотеке кључа."
-#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:188
-#: src/utils_password.c:201
+#: lib/utils.c:213 lib/utils.c:228 src/utils_password.c:223
+#: src/utils_password.c:235
msgid "Out of memory while reading passphrase."
msgstr "Нестало је меморије приликом читања пропусне речи."
@@ -599,51 +600,56 @@ msgstr "Премашена је највећа величина датотеке
msgid "Cannot read requested amount of data."
msgstr "Не могу да прочитам затражену количину података."
-#: lib/utils_device.c:187 lib/utils_storage_wrappers.c:110
+#: lib/utils_device.c:190 lib/utils_storage_wrappers.c:110
#: lib/luks1/keyencryption.c:91
#, c-format
msgid "Device %s does not exist or access denied."
msgstr "Уређај „%s“ не постоји или је приступ одбијен."
-#: lib/utils_device.c:197
+#: lib/utils_device.c:200
#, c-format
msgid "Device %s is not compatible."
msgstr "Уређај „%s“ није сагласан."
-#: lib/utils_device.c:642
+#: lib/utils_device.c:544
+#, c-format
+msgid "Ignoring bogus optimal-io size for data device (%u bytes)."
+msgstr "Занемарујем лажну оптималну-уи величину за уређај података (%u бајта)."
+
+#: lib/utils_device.c:666
#, c-format
msgid "Device %s is too small. Need at least %<PRIu64> bytes."
msgstr "Уређај „%s“ је премали. Захтева барем %<PRIu64> бајта."
-#: lib/utils_device.c:723
+#: lib/utils_device.c:747
#, c-format
msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted)."
msgstr "Не могу да користим уређај „%s“ који је у употреби (већ мапиран или прикачен)."
-#: lib/utils_device.c:727
+#: lib/utils_device.c:751
#, c-format
msgid "Cannot use device %s, permission denied."
msgstr "Не могу да користим уређај „%s“, овлашћење је одбијено."
-#: lib/utils_device.c:730
+#: lib/utils_device.c:754
#, c-format
msgid "Cannot get info about device %s."
msgstr "Не могу да добавим податке о уређају „%s“."
-#: lib/utils_device.c:753
+#: lib/utils_device.c:777
msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user."
msgstr "Не могу да користим уређај повратне петље, радим као обичан корисник."
-#: lib/utils_device.c:763
+#: lib/utils_device.c:787
msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required)."
msgstr "Прикачињање уређаја повратне петље није успело (потребан је уређај петље са опцијом самочишћења)."
-#: lib/utils_device.c:809
+#: lib/utils_device.c:833
#, c-format
msgid "Requested offset is beyond real size of device %s."
msgstr "Захтевани померај је изван стварне величине уређаја „%s“."
-#: lib/utils_device.c:817
+#: lib/utils_device.c:841
#, c-format
msgid "Device %s has zero size."
msgstr "Уређај „%s“ има нулту величину."
@@ -717,16 +723,16 @@ msgstr "Закључавање је прекинуто. Путања закљу
#: lib/utils_device_locking.c:109
#, c-format
-msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Директоријум закључавања „%s/%s“ недостаје!\n"
+msgid "Locking directory %s/%s will be created with default compiled-in permissions."
+msgstr "Директоријум закључавања „%s/%s“ биће направљен са основним преведеним овлашћењима."
#: lib/utils_device_locking.c:119
#, c-format
msgid "Locking aborted. The locking path %s/%s is unusable (%s is not a directory)."
msgstr "Закључавање је прекинуто. Путања закључавања „%s/%s“ је неискористива („%s“ није директоријум)."
-#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:941
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1025
+#: lib/utils_wipe.c:184 src/cryptsetup_reencrypt.c:959
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1043
msgid "Cannot seek to device offset."
msgstr "Не могу да премотам на померај уређаја."
@@ -753,8 +759,8 @@ msgid "Cipher specification should be in [cipher]-[mode]-[iv] format."
msgstr "Спецификација шифрера треба бити у запису „[шифрер]-[режим]-[ив]“."
#: lib/luks1/keyencryption.c:97 lib/luks1/keymanage.c:344
-#: lib/luks1/keymanage.c:635 lib/luks1/keymanage.c:1080
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1252 lib/luks2/luks2_keyslot.c:734
+#: lib/luks1/keymanage.c:642 lib/luks1/keymanage.c:1094
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1347 lib/luks2/luks2_keyslot.c:740
#, c-format
msgid "Cannot write to device %s, permission denied."
msgstr "Не могу да пишем на уређај „%s“, овлашћење је одбијено."
@@ -773,12 +779,12 @@ msgid "IO error while encrypting keyslot."
msgstr "Грешка УИ приликом шифровања утора кључа."
#: lib/luks1/keyencryption.c:246 lib/luks1/keymanage.c:347
-#: lib/luks1/keymanage.c:588 lib/luks1/keymanage.c:638 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
-#: lib/verity/verity.c:80 lib/verity/verity.c:178 lib/verity/verity_hash.c:311
-#: lib/verity/verity_hash.c:322 lib/verity/verity_hash.c:342
-#: lib/verity/verity_fec.c:241 lib/verity/verity_fec.c:253
-#: lib/verity/verity_fec.c:258 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1255
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200 src/cryptsetup_reencrypt.c:212
+#: lib/luks1/keymanage.c:595 lib/luks1/keymanage.c:645 lib/tcrypt/tcrypt.c:670
+#: lib/verity/verity.c:81 lib/verity/verity.c:194 lib/verity/verity_hash.c:286
+#: lib/verity/verity_hash.c:295 lib/verity/verity_hash.c:315
+#: lib/verity/verity_fec.c:250 lib/verity/verity_fec.c:262
+#: lib/verity/verity_fec.c:267 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1350
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:218 src/cryptsetup_reencrypt.c:230
#, c-format
msgid "Cannot open device %s."
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“."
@@ -799,43 +805,43 @@ msgstr "Уређај „%s“ је премали. (ЛУКС1 захтева б
msgid "LUKS keyslot %u is invalid."
msgstr "ЛУКС утор кључа „%u“ није исправан."
-#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:472
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1083 src/cryptsetup.c:1433
-#: src/cryptsetup.c:1559 src/cryptsetup.c:1616 src/cryptsetup.c:1672
-#: src/cryptsetup.c:1739 src/cryptsetup.c:1842 src/cryptsetup.c:1906
-#: src/cryptsetup.c:2136 src/cryptsetup.c:2331 src/cryptsetup.c:2391
-#: src/cryptsetup.c:2457 src/cryptsetup.c:2621 src/cryptsetup.c:3271
-#: src/cryptsetup.c:3280 src/cryptsetup_reencrypt.c:1388
+#: lib/luks1/keymanage.c:228 lib/luks1/keymanage.c:479
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1193 src/cryptsetup.c:1545
+#: src/cryptsetup.c:1671 src/cryptsetup.c:1728 src/cryptsetup.c:1784
+#: src/cryptsetup.c:1851 src/cryptsetup.c:1954 src/cryptsetup.c:2018
+#: src/cryptsetup.c:2248 src/cryptsetup.c:2459 src/cryptsetup.c:2521
+#: src/cryptsetup.c:2587 src/cryptsetup.c:2751 src/cryptsetup.c:3427
+#: src/cryptsetup.c:3436 src/cryptsetup_reencrypt.c:1406
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid LUKS device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан ЛУКС уређај."
-#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1100
+#: lib/luks1/keymanage.c:246 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1210
#, c-format
msgid "Requested header backup file %s already exists."
msgstr "Затражена датотека резерве заглавља „%s“ већ постоји."
-#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1102
+#: lib/luks1/keymanage.c:248 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1212
#, c-format
msgid "Cannot create header backup file %s."
msgstr "Не могу да направим резервну датотеку заглавља „%s“."
-#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1109
+#: lib/luks1/keymanage.c:255 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1219
#, c-format
msgid "Cannot write header backup file %s."
msgstr "Не могу да запишем резервну датотеку заглавља „%s“."
-#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1161
+#: lib/luks1/keymanage.c:286 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1256
msgid "Backup file does not contain valid LUKS header."
msgstr "Датотека резерве не садржи исправно ЛУКС заглавље."
-#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:549
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1182
+#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:556
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot open header backup file %s."
msgstr "Не могу да отворим резервну датотеку заглавља „%s“."
-#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1190
+#: lib/luks1/keymanage.c:307 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1285
#, c-format
msgid "Cannot read header backup file %s."
msgstr "Не могу да прочитам резервну датотеку заглавља „%s“."
@@ -857,7 +863,7 @@ msgstr "не садржи ЛУКС заглавље. Замена заглављ
msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "већ садржи ЛУКС заглавље. Замена заглавља ће уништити постојеће уторе кључева."
-#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1224
+#: lib/luks1/keymanage.c:328 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1319
msgid ""
"\n"
"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
@@ -869,101 +875,101 @@ msgstr ""
msgid "Non standard key size, manual repair required."
msgstr "Неуобичајена величина кључа, потребна је ручна поправка."
-#: lib/luks1/keymanage.c:380
+#: lib/luks1/keymanage.c:385
msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required."
msgstr "Неуобичајено поравнање утора кључева, потребна је ручна поправка."
-#: lib/luks1/keymanage.c:390
+#: lib/luks1/keymanage.c:397
msgid "Repairing keyslots."
msgstr "Поправљам уторе кључева."
-#: lib/luks1/keymanage.c:409
+#: lib/luks1/keymanage.c:416
#, c-format
msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u)."
msgstr "Утор кључа %i: померај је оправљен (%u —> %u)."
-#: lib/luks1/keymanage.c:417
+#: lib/luks1/keymanage.c:424
#, c-format
msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u)."
msgstr "Утор кључа %i: траке су оправљене (%u —> %u)."
-#: lib/luks1/keymanage.c:426
+#: lib/luks1/keymanage.c:433
#, c-format
msgid "Keyslot %i: bogus partition signature."
msgstr "Утор кључа %i: лажан потпис партиције."
-#: lib/luks1/keymanage.c:431
+#: lib/luks1/keymanage.c:438
#, c-format
msgid "Keyslot %i: salt wiped."
msgstr "Утор кључа %i: присолак је обрисан."
-#: lib/luks1/keymanage.c:448
+#: lib/luks1/keymanage.c:455
msgid "Writing LUKS header to disk."
msgstr "Записујем ЛУКС заглавље на диск."
-#: lib/luks1/keymanage.c:453
+#: lib/luks1/keymanage.c:460
msgid "Repair failed."
msgstr "Поправка није успела."
-#: lib/luks1/keymanage.c:481 lib/luks1/keymanage.c:750
+#: lib/luks1/keymanage.c:488 lib/luks1/keymanage.c:757
#, c-format
msgid "Requested LUKS hash %s is not supported."
msgstr "Затражени ЛУКС хеш „%s“ није подржан."
-#: lib/luks1/keymanage.c:509 src/cryptsetup.c:1133
+#: lib/luks1/keymanage.c:516 src/cryptsetup.c:1237
msgid "No known problems detected for LUKS header."
msgstr "Нису откривени познати проблеми за ЛУКС заглавље."
-#: lib/luks1/keymanage.c:660
+#: lib/luks1/keymanage.c:667
#, c-format
msgid "Error during update of LUKS header on device %s."
msgstr "Грешка приликом освежавања ЛУКС заглавља на уређају „%s“."
-#: lib/luks1/keymanage.c:668
+#: lib/luks1/keymanage.c:675
#, c-format
msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s."
msgstr "Грешка поновног читања ЛУКС заглавља након освежења на уређају „%s“."
-#: lib/luks1/keymanage.c:744
+#: lib/luks1/keymanage.c:751
msgid "Data offset for LUKS header must be either 0 or higher than header size."
msgstr "Померај података за ЛУКС заглавље мора бити или 0 или већи од величине заглавља."
-#: lib/luks1/keymanage.c:755 lib/luks1/keymanage.c:825
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:283 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1001
-#: src/cryptsetup.c:2784
+#: lib/luks1/keymanage.c:762 lib/luks1/keymanage.c:832
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:284 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1101
+#: src/cryptsetup.c:2914
msgid "Wrong LUKS UUID format provided."
msgstr "Достављен је погрешан запис ЛУКС УЈИБ-а."
-#: lib/luks1/keymanage.c:778
+#: lib/luks1/keymanage.c:785
msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed."
msgstr "Не могу да направим ЛУКС заглавље: није успело читање насумичног присолка."
-#: lib/luks1/keymanage.c:804
+#: lib/luks1/keymanage.c:811
#, c-format
msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s)."
msgstr "Не могу да направим ЛУКС заглавље: није успео преглед заглавља (користим хеш „%s“)."
-#: lib/luks1/keymanage.c:848
+#: lib/luks1/keymanage.c:855
#, c-format
msgid "Key slot %d active, purge first."
msgstr "Утор кључа „%d“ је радан, прво прочистите."
-#: lib/luks1/keymanage.c:854
+#: lib/luks1/keymanage.c:861
#, c-format
msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?"
msgstr "Материјал утора кључа „%d“ обухвата премало трака. Да управљам заглављем?"
-#: lib/luks1/keymanage.c:990
+#: lib/luks1/keymanage.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot open keyslot (using hash %s)."
msgstr "Не могу да отворим утор кључа (користим хеш %s)."
-#: lib/luks1/keymanage.c:1066
+#: lib/luks1/keymanage.c:1080
#, c-format
msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d."
msgstr "Утор кључа %d није исправан, изаберите га између 0 и %d."
-#: lib/luks1/keymanage.c:1084 lib/luks2/luks2_keyslot.c:738
+#: lib/luks1/keymanage.c:1098 lib/luks2/luks2_keyslot.c:744
#, c-format
msgid "Cannot wipe device %s."
msgstr "Не могу да обришем уређај „%s“."
@@ -999,11 +1005,11 @@ msgstr "Премашена је највећа дужина „TCRYPT“ про
msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping."
msgstr "„PBKDF2“ алгоритам хеша „%s“ није доступан, прескачем."
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1010
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:611 src/cryptsetup.c:1059
msgid "Required kernel crypto interface not available."
msgstr "Није доступно затражено сучеље криптографије језгра."
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1012
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:613 src/cryptsetup.c:1061
msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded."
msgstr "Уверите се да је учитан модул кернела „algif_skcipher“."
@@ -1016,159 +1022,173 @@ msgstr "Покретање није подржано за величину %d о
msgid "Kernel does not support activation for this TCRYPT legacy mode."
msgstr "Језгро не подржава покретање за овај стари „TCRYPT“ режим."
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:793
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:790
#, c-format
msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s."
msgstr "Покрећем „TCRYPT“ систем шифровања за партицију „%s“."
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:871
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:868
msgid "Kernel does not support TCRYPT compatible mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање сагласно са „TCRYPT“-ом."
-#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1093
+#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1090
msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
msgstr "Ова функција није подржана без учитавања „TCRYPT“ заглавља."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:333
+#: lib/bitlk/bitlk.c:350
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака „%u“ приликом обраде подржаног главног кључа волумена."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:380
+#: lib/bitlk/bitlk.c:397
msgid "Invalid string found when parsing Volume Master Key."
msgstr "Нађох неисправну ниску приликом обраде главног кључа волумена."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:385
+#: lib/bitlk/bitlk.c:402
#, c-format
msgid "Unexpected string ('%s') found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану ниску („%s“) приликом обраде подржаног главног кључа волумена."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:399
+#: lib/bitlk/bitlk.c:419
#, c-format
msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing supported Volume Master Key."
msgstr "Нађох неочекивану вредност уноса метаподатака „%u“ приликом обраде подржаног главног кључа волумена."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:479
+#: lib/bitlk/bitlk.c:502
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK signature from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK“ потпис из „%s“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:485
+#: lib/bitlk/bitlk.c:514
+msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
+msgstr "Неисправан или непознат потпис за „BITLK“ уређај."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:520
msgid "BITLK version 1 is currently not supported."
msgstr "„BITLK“ издање 1 тренутно није подржано."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:491
+#: lib/bitlk/bitlk.c:526
msgid "Invalid or unknown boot signature for BITLK device."
msgstr "Неисправан или непознат потпис учитавања за „BITLK“ уређај."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:503
-msgid "Invalid or unknown signature for BITLK device."
-msgstr "Неисправан или непознат потпис за „BITLK“ уређај."
-
-#: lib/bitlk/bitlk.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/bitlk/bitlk.c:538
+#, c-format
msgid "Unsupported sector size %<PRIu16>."
-msgstr "Неподржана величина одељка шифровања."
+msgstr "Неподржана величина одељка „%<PRIu16>“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:518
+#: lib/bitlk/bitlk.c:546
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK header from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK“ заглавље из „%s“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:543
+#: lib/bitlk/bitlk.c:571
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK FVE metadata from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам „BITLK FVE“ метаподатаке из „%s“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:594
+#: lib/bitlk/bitlk.c:622
msgid "Unknown or unsupported encryption type."
msgstr "Непозната или неподржана врста криптографије."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:627
+#: lib/bitlk/bitlk.c:655
#, c-format
msgid "Failed to read BITLK metadata entries from %s."
msgstr "Нисам успео да прочитам уносе „BITLK“ метаподатака из „%s“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:921
+#: lib/bitlk/bitlk.c:897
+#, c-format
+msgid "Unexpected metadata entry type '%u' found when parsing external key."
+msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака „%u“ приликом обраде спољног кључа."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:912
+#, c-format
+msgid "Unexpected metadata entry value '%u' found when parsing external key."
+msgstr "Нађох неочекивану вредност уноса метаподатака „%u“ приликом обраде спољног кључа."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:980
+msgid "Unexpected metadata entry found when parsing startup key."
+msgstr "Нађох неочекивану врсту уноса метаподатака приликом обраде кључа почретања."
+
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1071
msgid "This operation is not supported."
msgstr "Радња није подржана."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:929
-msgid "Wrong key size."
-msgstr "Погрешна величина кључа."
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1079
+msgid "Unexpected key data size."
+msgstr "Неочекивана величина података кључа."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:981
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1133
msgid "This BITLK device is in an unsupported state and cannot be activated."
msgstr "Овај „BITLK“ уређај је у неподржаном стању и не може бити активиран."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:987
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1139
#, c-format
msgid "BITLK devices with type '%s' cannot be activated."
msgstr "„BITLK“ уређај са врстом „%s“ се не може активирати."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1069
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1234
msgid "Activation of partially decrypted BITLK device is not supported."
msgstr "Активирање делимично дешифрованог „BITLK“ уређаја није подржано."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1205
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1370
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK IV."
msgstr "Не могу да активирам уређај, „dm-crypt“-у кернела недостаје подршка за „BITLK IV“."
-#: lib/bitlk/bitlk.c:1209
+#: lib/bitlk/bitlk.c:1374
msgid "Cannot activate device, kernel dm-crypt is missing support for BITLK Elephant diffuser."
msgstr "Не могу да активирам уређај, „dm-crypt“-у кернела недостаје подршка за „BITLK Elephant“ дифузера."
-#: lib/verity/verity.c:68 lib/verity/verity.c:171
+#: lib/verity/verity.c:69 lib/verity/verity.c:180
#, c-format
msgid "Verity device %s does not use on-disk header."
msgstr "Уређај тачности %s не користи заглавље на-диску."
-#: lib/verity/verity.c:90
+#: lib/verity/verity.c:91
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid VERITY device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан „VERITY“ уређај."
-#: lib/verity/verity.c:97
+#: lib/verity/verity.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported VERITY version %d."
msgstr "Неподржано издање „VERITY“ %d."
-#: lib/verity/verity.c:128
+#: lib/verity/verity.c:129
msgid "VERITY header corrupted."
msgstr "Заглавље „VERITY“ је оштећено."
-#: lib/verity/verity.c:165
+#: lib/verity/verity.c:174
#, c-format
msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s."
msgstr "Достављен је погрешан УЈИБ „VERITY“ запис на уређају „%s“."
-#: lib/verity/verity.c:198
+#: lib/verity/verity.c:218
#, c-format
msgid "Error during update of verity header on device %s."
msgstr "Грешка приликом освежавања заглавља тачности на уређају „%s“."
-#: lib/verity/verity.c:256
+#: lib/verity/verity.c:276
msgid "Root hash signature verification is not supported."
msgstr "Провера хеш потписа корена није подржана."
-#: lib/verity/verity.c:267
+#: lib/verity/verity.c:288
msgid "Errors cannot be repaired with FEC device."
msgstr "Грешке се не могу поправити са „FEC“ уређајем."
-#: lib/verity/verity.c:269
+#: lib/verity/verity.c:290
#, c-format
msgid "Found %u repairable errors with FEC device."
msgstr "Нађох поправљиве грешке (%u) са „FEC“ уређајем."
-#: lib/verity/verity.c:308
+#: lib/verity/verity.c:333
msgid "Kernel does not support dm-verity mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање дм-тачности."
-#: lib/verity/verity.c:312
+#: lib/verity/verity.c:337
msgid "Kernel does not support dm-verity signature option."
msgstr "Кернел не подржава опцију потписа дм-тачности."
-#: lib/verity/verity.c:323
+#: lib/verity/verity.c:348
msgid "Verity device detected corruption after activation."
msgstr "Уређај тачности је открио оштећење након покретања."
@@ -1177,41 +1197,37 @@ msgstr "Уређај тачности је открио оштећење нак
msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>."
msgstr "Сувишна област није нулирана на положају %<PRIu64>."
-#: lib/verity/verity_hash.c:163 lib/verity/verity_hash.c:290
-#: lib/verity/verity_hash.c:303
+#: lib/verity/verity_hash.c:154 lib/verity/verity_hash.c:266
+#: lib/verity/verity_hash.c:277
msgid "Device offset overflow."
msgstr "Прекорачење помераја уређаја."
-#: lib/verity/verity_hash.c:203
+#: lib/verity/verity_hash.c:194
#, c-format
msgid "Verification failed at position %<PRIu64>."
msgstr "Провера није успела на положају %<PRIu64>."
-#: lib/verity/verity_hash.c:276
-msgid "Invalid size parameters for verity device."
-msgstr "Неисправни параметри величине за уређај тачности."
-
-#: lib/verity/verity_hash.c:296
+#: lib/verity/verity_hash.c:273
msgid "Hash area overflow."
msgstr "Прекорачење области хеша."
-#: lib/verity/verity_hash.c:373
+#: lib/verity/verity_hash.c:346
msgid "Verification of data area failed."
msgstr "Провера области података није успела."
-#: lib/verity/verity_hash.c:378
+#: lib/verity/verity_hash.c:351
msgid "Verification of root hash failed."
msgstr "Провера хеша корена није успела."
-#: lib/verity/verity_hash.c:384
+#: lib/verity/verity_hash.c:357
msgid "Input/output error while creating hash area."
msgstr "Улазно/излазна грешка приликом стварања области хеша."
-#: lib/verity/verity_hash.c:386
+#: lib/verity/verity_hash.c:359
msgid "Creation of hash area failed."
msgstr "Стварање области хеша није успело."
-#: lib/verity/verity_hash.c:433
+#: lib/verity/verity_hash.c:394
#, c-format
msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u)."
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Језгро не може да покрене уређајако величина блока података премашује величину странице (%u)."
@@ -1220,53 +1236,61 @@ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Језгро не може да покрене ур
msgid "Failed to allocate RS context."
msgstr "Нисам успео да доделим „RS“ контекст."
-#: lib/verity/verity_fec.c:146
+#: lib/verity/verity_fec.c:149
msgid "Failed to allocate buffer."
msgstr "Нисам успео да доделим међумеморију."
-#: lib/verity/verity_fec.c:156
+#: lib/verity/verity_fec.c:159
#, c-format
msgid "Failed to read RS block %<PRIu64> byte %d."
msgstr "Нисам успео да прочитам „RS“ блок %<PRIu64> бајта %d."
-#: lib/verity/verity_fec.c:169
+#: lib/verity/verity_fec.c:172
#, c-format
msgid "Failed to read parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да прочитам паритет „RS“ блока %<PRIu64>."
-#: lib/verity/verity_fec.c:177
+#: lib/verity/verity_fec.c:180
#, c-format
msgid "Failed to repair parity for block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да поправим паритет за блок %<PRIu64>."
-#: lib/verity/verity_fec.c:188
+#: lib/verity/verity_fec.c:191
#, c-format
msgid "Failed to write parity for RS block %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да запишем паритет „RS“ блока %<PRIu64>."
-#: lib/verity/verity_fec.c:223
+#: lib/verity/verity_fec.c:227
msgid "Block sizes must match for FEC."
msgstr "Величине блокова морају одговарати за „FEC“."
-#: lib/verity/verity_fec.c:229
+#: lib/verity/verity_fec.c:233
msgid "Invalid number of parity bytes."
msgstr "Неисправан број бајтова паритета."
-#: lib/verity/verity_fec.c:265
+#: lib/verity/verity_fec.c:238
+msgid "Invalid FEC segment length."
+msgstr "Неисправна дужина „FEC“ сегмента."
+
+#: lib/verity/verity_fec.c:302
#, c-format
msgid "Failed to determine size for device %s."
msgstr "Нисам успео да одредим величину за уређај „%s“."
-#: lib/integrity/integrity.c:271 lib/integrity/integrity.c:343
+#: lib/integrity/integrity.c:272 lib/integrity/integrity.c:355
msgid "Kernel does not support dm-integrity mapping."
msgstr "Кернел не подржава мапирање дм-целовитости."
-#: lib/integrity/integrity.c:277
+#: lib/integrity/integrity.c:278
msgid "Kernel does not support dm-integrity fixed metadata alignment."
msgstr "Кернел не подржава поравнање фиксних метаподатака дм-целовитости."
-#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:959
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1244
+#: lib/integrity/integrity.c:287
+msgid "Kernel refuses to activate insecure recalculate option (see legacy activation options to override)."
+msgstr "Кернел одбија да покрене небезбедну опцију поновног израчунавања (видите старе опције покретања да избегнете ово)."
+
+#: lib/luks2/luks2_disk_metadata.c:383 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1059
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1339
#, c-format
msgid "Failed to acquire write lock on device %s."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање писања на уређају „%s“."
@@ -1287,45 +1311,45 @@ msgstr ""
msgid "Requested data offset is too small."
msgstr "Затражени померај података је премали."
-#: lib/luks2/luks2_json_format.c:271
+#: lib/luks2/luks2_json_format.c:272
#, c-format
msgid "WARNING: keyslots area (%<PRIu64> bytes) is very small, available LUKS2 keyslot count is very limited.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: област утора кључа (%<PRIu64> бајта) је врло мала, доступан број ЛУКС2 утора кључа врло ограничен.\n"
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:946 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1074
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1150 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1046 lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1184
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1245 lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:92
#: lib/luks2/luks2_keyslot_luks2.c:114
#, c-format
msgid "Failed to acquire read lock on device %s."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање читања на уређају „%s“."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1167
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1262
#, c-format
msgid "Forbidden LUKS2 requirements detected in backup %s."
msgstr "Забрањени ЛУКС2 захтеви су откривени у резерви „%s“."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1208
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1303
msgid "Data offset differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Померај података се разликује на уређају и резерви, враћање није успело."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1214
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1309
msgid "Binary header with keyslot areas size differ on device and backup, restore failed."
msgstr "Бинарно заглавље са областима утора кључа се разликује на уређају и резерви, враћање није успело."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1221
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1316
#, c-format
msgid "Device %s %s%s%s%s"
msgstr "Уређај %s %s%s%s%s"
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1222
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1317
msgid "does not contain LUKS2 header. Replacing header can destroy data on that device."
msgstr "не садржи ЛУКС2 заглавље. Замена заглавља може да уништи податке на том уређају."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1223
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1318
msgid "already contains LUKS2 header. Replacing header will destroy existing keyslots."
msgstr "већ садржи „LUKS2“ заглавље. Замена заглавља ће уништити постојеће уторе кључева."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1225
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1320
msgid ""
"\n"
"WARNING: unknown LUKS2 requirements detected in real device header!\n"
@@ -1335,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: непознати ЛУКС2 захтеви су откривени у стварном заглављу уређаја!\n"
"Замена заглавља резервом може оштетити податке на том уређају!"
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1227
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1322
msgid ""
"\n"
"WARNING: Unfinished offline reencryption detected on the device!\n"
@@ -1345,58 +1369,58 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Недовршено ван мрежно поновно шифровање је откривено на уређају!\n"
"Замена заглавља резервом може оштетити податке."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1323
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:1420
#, c-format
msgid "Ignored unknown flag %s."
msgstr "Занемарена непозната заставица „%s“."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2010 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1746
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2197 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1856
#, c-format
msgid "Missing key for dm-crypt segment %u"
msgstr "Недостаје кључ за „dm-crypt“ подеок %u"
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2022 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1764
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2209 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1874
msgid "Failed to set dm-crypt segment."
msgstr "Нисам успео да подесим „dm-crypt“ подеок."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2028 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1770
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2215 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1880
msgid "Failed to set dm-linear segment."
msgstr "Нисам успео да подесим „dm-linear“ подеок."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2155
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2342
msgid "Unsupported device integrity configuration."
msgstr "Неподржано подешавање целовитости уређаја."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2241
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2428
msgid "Reencryption in-progress. Cannot deactivate device."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да деактивирам уређај."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2252 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3190
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2439 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3416
#, c-format
msgid "Failed to replace suspended device %s with dm-error target."
msgstr "Нисам успео да заменим обустављени уређај „%s“ са метом „dm-error“."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2332
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2519
msgid "Failed to read LUKS2 requirements."
msgstr "Нисам успео да прочитам ЛУКС2 захтеве."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2339
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2526
msgid "Unmet LUKS2 requirements detected."
msgstr "Неоствариви ЛУКС2 захтеви су откривени."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2347
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2534
msgid "Operation incompatible with device marked for legacy reencryption. Aborting."
msgstr "Радња је несагласна са уређајем означеним за старо поновно шифровање. Прекидам."
-#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2349
+#: lib/luks2/luks2_json_metadata.c:2536
msgid "Operation incompatible with device marked for LUKS2 reencryption. Aborting."
msgstr "Радња је несагласна са уређајем означеним за ЛУКС2 поновно шифровање. Прекидам."
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:547 lib/luks2/luks2_keyslot.c:584
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:556 lib/luks2/luks2_keyslot.c:593
msgid "Not enough available memory to open a keyslot."
msgstr "Нема довољно доступне меморије за отварање утора кључа."
-#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:549 lib/luks2/luks2_keyslot.c:586
+#: lib/luks2/luks2_keyslot.c:558 lib/luks2/luks2_keyslot.c:595
msgid "Keyslot open failed."
msgstr "Отварање утора кључа није успело."
@@ -1426,7 +1450,7 @@ msgstr "Не могу да преместим област утора кључа
msgid "Unable to move keyslot area. LUKS2 keyslots area too small."
msgstr "Не могу да преместим област утора кључа. Област ЛУКС2 утора кључа је премала."
-#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:887
+#: lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:605 lib/luks2/luks2_luks1_convert.c:889
msgid "Unable to move keyslot area."
msgstr "Не могу да преместим област утора кључа."
@@ -1463,281 +1487,293 @@ msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – уто
msgid "Cannot convert to LUKS1 format - keyslot %u is not LUKS1 compatible."
msgstr "Не могу да претворим у ЛУКС1 запис – утор кључа %u није ЛУКС1 сагласан."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:892
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1002
#, c-format
msgid "Hotzone size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Величина вруће зоне мора бити умножак прорачунатог поравнања зоне (%zu бајта)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:897
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1007
#, c-format
msgid "Device size must be multiple of calculated zone alignment (%zu bytes)."
msgstr "Величина уређаја мора бити производ прорачунатог поравнања зоне (%zu бајта)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:941
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1051
#, c-format
msgid "Unsupported resilience mode %s"
msgstr "Неподржан режим гипкости „%s“"
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1158 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1313
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1396 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1430
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3030
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1268 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1423
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1506 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1540
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3251
msgid "Failed to initialize old segment storage wrapper."
msgstr "Нисам успео да покренем старог увијача смештаја подеока."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1172 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1291
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1282 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1401
msgid "Failed to initialize new segment storage wrapper."
msgstr "Нисам успео да покренем новог увијача смештаја подеока."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1340
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1450
msgid "Failed to read checksums for current hotzone."
msgstr "Нисам успео да прочитам суму провере за текућу врућу зону."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1347 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3038
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1457 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3259
#, c-format
msgid "Failed to read hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да прочитам област вруће зоне са почетком на %<PRIu64>."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1366
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1476
#, c-format
msgid "Failed to decrypt sector %zu."
msgstr "Нисам успео да дешифрујем област %zu."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1372
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to recover sector %zu."
msgstr "Нисам успео да опоравим област %zu."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1867
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1977
#, c-format
msgid "Source and target device sizes don't match. Source %<PRIu64>, target: %<PRIu64>."
msgstr "Величине изворног и циљног уређаја не одговарају. Извор %<PRIu64>, мета: %<PRIu64>."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1965
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to activate hotzone device %s."
msgstr "Нисам успео да активирам уређај вруће зоне „%s“."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1982
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2092
#, c-format
msgid "Failed to activate overlay device %s with actual origin table."
msgstr "Нисам успео да активирам уређај преклапања „%s“ са стварном табелом порекла."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:1989
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2099
#, c-format
msgid "Failed to load new mapping for device %s."
msgstr "Нисам успео да учитам ново мапирање за уређај „%s“."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2060
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2170
msgid "Failed to refresh reencryption devices stack."
msgstr "Нисам успео да освежим спремник уређаја поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2216
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2326
msgid "Failed to set new keyslots area size."
msgstr "Нисам успео да подесим нову величину области утора кључа."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2318
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2430
#, c-format
msgid "Data shift is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Помак података није поравнат на захтевану величину одељка шифровања (%<PRIu32> бајта)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2339
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2451
#, c-format
msgid "Data device is not aligned to requested encryption sector size (%<PRIu32> bytes)."
msgstr "Уређај података није поравнат на захтевану величину одељка шифровања (%<PRIu32> бајта)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2360
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2472
#, c-format
msgid "Data shift (%<PRIu64> sectors) is less than future data offset (%<PRIu64> sectors)."
msgstr "Помак података (%<PRIu64> одељка) је мањи од будућег помераја података (%<PRIu64> одељка)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2366 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2779
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2800
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2478 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2918
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2939
#, c-format
msgid "Failed to open %s in exclusive mode (already mapped or mounted)."
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“ у искључивом режиму (већ мапиран или прикачен)."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2534
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2647
msgid "Device not marked for LUKS2 reencryption."
msgstr "Уређај није означен за ЛУКС2 поновно шифровање."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2540 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3295
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2664 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3536
msgid "Failed to load LUKS2 reencryption context."
msgstr "Нисам успео да учитам контекст ЛУКС2 поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2619
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2744
msgid "Failed to get reencryption state."
msgstr "Нисам успео да добавим стање поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2623
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2748 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3032
msgid "Device is not in reencryption."
msgstr "Уређај није у поновном шифровању."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2630
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2755 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3039
msgid "Reencryption process is already running."
msgstr "Процес поновног шифровања је већ покренут."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2632
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2757 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3041
msgid "Failed to acquire reencryption lock."
msgstr "Нисам успео да остварим закључавање поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2650
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2775
msgid "Cannot proceed with reencryption. Run reencryption recovery first."
msgstr "Не могу да наставим са поновним шифровањем. Прво покрените опоравак поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2750
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2889
msgid "Active device size and requested reencryption size don't match."
msgstr "Активна величина уређаја и величина затраженог поновног шифровања не одговарају."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2764
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2903
msgid "Illegal device size requested in reencryption parameters."
msgstr "Неисправна величина уређаја је затражена у параметрима поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2834
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2973
msgid "Reencryption in-progress. Cannot perform recovery."
msgstr "Поновно шифровање је у току. Не могу да обавим опоравак."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2906
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3129
msgid "LUKS2 reencryption already initialized in metadata."
msgstr "ЛУКС2 поновно шифровање је већ покренуто у метаподацима."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:2913
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3136
msgid "Failed to initialize LUKS2 reencryption in metadata."
msgstr "Нисам успео да покренем ЛУКС2 поновно шифровање у метаподацима."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3004
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3225
msgid "Failed to set device segments for next reencryption hotzone."
msgstr "Нисам успео да поставим подеоке уређаја за следећу врућу зону поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3046
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3267
msgid "Failed to write reencryption resilience metadata."
msgstr "Нисам успео да запишем метаподатаке гипкости поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3053
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3274
msgid "Decryption failed."
msgstr "Дешифровање није успело."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3058
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3279
#, c-format
msgid "Failed to write hotzone area starting at %<PRIu64>."
msgstr "Нисам успео да запишем област вруће зоне са почетком на %<PRIu64>."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3063
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3284
msgid "Failed to sync data."
msgstr "Нисам успео да усагласим податке."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3071
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3292
msgid "Failed to update metadata after current reencryption hotzone completed."
msgstr "Нисам успео да освежим метаподатке након тренутно завршеног поновног шифровања вруће зоне."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3138
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3359
msgid "Failed to write LUKS2 metadata."
msgstr "Нисам успео да запишем ЛУКС2 метаподатке."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3161
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3382
msgid "Failed to wipe backup segment data."
msgstr "Нисам успео да очистим податке подеока резерве."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3174
-msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
-msgstr "Нисам успео да искључим заставицу захтева поновног шифровања."
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove unused (unbound) keyslot %d."
+msgstr "Нисам успео да доделим скупину „%d“ утору кључа %d."
+
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3398
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove reencryption keyslot."
+msgstr "Нисам успео да добавим закључавање поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3182
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3408
#, c-format
msgid "Fatal error while reencrypting chunk starting at %<PRIu64>, %<PRIu64> sectors long."
msgstr "Кобна грешка приликом поновног шифровања комада који почиње на %<PRIu64>, %<PRIu64> подеока дуг."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3191
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3417
msgid "Do not resume the device unless replaced with error target manually."
msgstr "Не наставља са уређајем осим ако није ручно замењен метом грешке."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3240
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3467
msgid "Cannot proceed with reencryption. Unexpected reencryption status."
msgstr "Не могу да наставим са поновним шифровањем. Неочекивано стање поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3246
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3473
msgid "Missing or invalid reencrypt context."
msgstr "Недостаје или неисправан контекст поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3253
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3480
msgid "Failed to initialize reencryption device stack."
msgstr "Нисам успео да покренем поновно шифровање спремника уређаја."
-#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3272 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3308
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3508 lib/luks2/luks2_reencrypt.c:3549
msgid "Failed to update reencryption context."
msgstr "Нисам успео да освежим контекст поновног шифровања."
-#: lib/luks2/luks2_token.c:262
+#: lib/luks2/luks2_reencrypt_digest.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Reencryption metadata is invalid."
+msgstr "Утор кључа „%d“ није исправан."
+
+#: lib/luks2/luks2_token.c:263
msgid "No free token slot."
msgstr "Нема слободног утора скупине."
-#: lib/luks2/luks2_token.c:269
+#: lib/luks2/luks2_token.c:270
#, c-format
msgid "Failed to create builtin token %s."
msgstr "Нисам успео да направим уграђену скупину „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:164
+#: src/cryptsetup.c:198
msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs."
msgstr "Не могу да одрадим проверу пропусне речи на не-конзолним улазима."
-#: src/cryptsetup.c:221
+#: src/cryptsetup.c:261
msgid "Keyslot encryption parameters can be set only for LUKS2 device."
msgstr "Параметри шифровања утора кључа се могу поставити само за ЛУКС2 уређај."
-#: src/cryptsetup.c:251 src/cryptsetup.c:959 src/cryptsetup.c:1269
-#: src/cryptsetup.c:3145 src/cryptsetup_reencrypt.c:723
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:793
+#: src/cryptsetup.c:291 src/cryptsetup.c:1006 src/cryptsetup.c:1389
+#: src/cryptsetup.c:3295 src/cryptsetup_reencrypt.c:741
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:811
msgid "No known cipher specification pattern detected."
msgstr "Није откривен познат образац одреднице шифрера."
-#: src/cryptsetup.c:259
+#: src/cryptsetup.c:299
msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Параметар „--hash“ је занемарен у обичном режиму са наведеном кључном датотеком.\n"
-#: src/cryptsetup.c:267
+#: src/cryptsetup.c:307
msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Опција „--keyfile-size“ је занемарена, величина читања је иста као величина кључа шифровања.\n"
-#: src/cryptsetup.c:307
+#: src/cryptsetup.c:347
#, c-format
msgid "Detected device signature(s) on %s. Proceeding further may damage existing data."
msgstr "Открих потпис(е) уређаја на „%s“. Даље настављање може оштетити постојеће податке."
-#: src/cryptsetup.c:313 src/cryptsetup.c:1090 src/cryptsetup.c:1142
-#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1319 src/cryptsetup.c:1974
-#: src/cryptsetup.c:2682 src/cryptsetup.c:2805 src/integritysetup.c:233
+#: src/cryptsetup.c:353 src/cryptsetup.c:1137 src/cryptsetup.c:1184
+#: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1439
+#: src/cryptsetup.c:2086 src/cryptsetup.c:2812 src/cryptsetup.c:2936
+#: src/integritysetup.c:242
msgid "Operation aborted.\n"
msgstr "Радња је обустављена.\n"
-#: src/cryptsetup.c:381
+#: src/cryptsetup.c:421
msgid "Option --key-file is required."
msgstr "Захтевана је опција „--key-file“."
-#: src/cryptsetup.c:434
+#: src/cryptsetup.c:474
msgid "Enter VeraCrypt PIM: "
msgstr "Унесите „VeraCrypt PIM“: "
-#: src/cryptsetup.c:443
+#: src/cryptsetup.c:483
msgid "Invalid PIM value: parse error."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: грешка обраде."
-#: src/cryptsetup.c:446
+#: src/cryptsetup.c:486
msgid "Invalid PIM value: 0."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: 0."
-#: src/cryptsetup.c:449
+#: src/cryptsetup.c:489
msgid "Invalid PIM value: outside of range."
msgstr "Неисправна „PIM“ вредност: изван опсега."
-#: src/cryptsetup.c:472
+#: src/cryptsetup.c:512
msgid "No device header detected with this passphrase."
msgstr "Није откривено заглавље уређаја са овом пропусном речи."
-#: src/cryptsetup.c:541
+#: src/cryptsetup.c:582
#, c-format
msgid "Device %s is not a valid BITLK device."
msgstr "Уређај „%s“ није исправан „BITLK“ уређај."
-#: src/cryptsetup.c:576
+#: src/cryptsetup.c:617
msgid ""
"Header dump with volume key is sensitive information\n"
"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
@@ -1747,88 +1783,96 @@ msgstr ""
"који омогућава приступ шифрованој партицији без лозинке.\n"
"Овај избачај треба увек бити смештен шифрован на безбедном месту."
-#: src/cryptsetup.c:673
+#: src/cryptsetup.c:714
#, c-format
msgid "Device %s is still active and scheduled for deferred removal.\n"
msgstr "Уређај „%s“ је још увек активан и заказан за одложено уклањање.\n"
-#: src/cryptsetup.c:701
+#: src/cryptsetup.c:742
msgid "Resize of active device requires volume key in keyring but --disable-keyring option is set."
msgstr "Сразмеравање активног уређаја захтева кључ волумена у привеску кључева али је постављена „--disable-keyring“ опција."
-#: src/cryptsetup.c:838
+#: src/cryptsetup.c:885
msgid "Benchmark interrupted."
msgstr "Оцењивање је прекинуто."
-#: src/cryptsetup.c:859
+#: src/cryptsetup.c:906
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s N/A\n"
msgstr "„PBKDF2-%-9s“ Н/Д\n"
-#: src/cryptsetup.c:861
+#: src/cryptsetup.c:908
#, c-format
msgid "PBKDF2-%-9s %7u iterations per second for %zu-bit key\n"
msgstr "„PBKDF2-%-9s“ %7u понављања у секунди за %zu-битни кључ\n"
-#: src/cryptsetup.c:875
+#: src/cryptsetup.c:922
#, c-format
msgid "%-10s N/A\n"
msgstr "%-10s Н/Д\n"
-#: src/cryptsetup.c:877
+#: src/cryptsetup.c:924
#, c-format
msgid "%-10s %4u iterations, %5u memory, %1u parallel threads (CPUs) for %zu-bit key (requested %u ms time)\n"
msgstr "%-10s %4u понављања, %5u меморије, %1u паралелних нити (процесора) за %zu-битни кључ (захтева се %u ms време)\n"
-#: src/cryptsetup.c:901
+#: src/cryptsetup.c:948
msgid "Result of benchmark is not reliable."
msgstr "Резултат оцењивања није поуздан."
-#: src/cryptsetup.c:951
+#: src/cryptsetup.c:998
msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
msgstr "# Пробе су приближне користећи само меморију (без УИ смештаја).\n"
#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:971
+#: src/cryptsetup.c:1018
#, c-format
msgid "#%*s Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "#%*s Алгоритам | Кључ | Шифровање | Дешифровање\n"
-#: src/cryptsetup.c:975
+#: src/cryptsetup.c:1022
#, c-format
msgid "Cipher %s (with %i bits key) is not available."
msgstr "Шифрер „%s“ (са %i битним кључем) није доступан."
#. TRANSLATORS: The string is header of a table and must be exactly (right side) aligned.
-#: src/cryptsetup.c:994
+#: src/cryptsetup.c:1041
msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
msgstr "# Алгоритам | Кључ | Шифровање | Дешифровање\n"
-#: src/cryptsetup.c:1003
+#: src/cryptsetup.c:1052
msgid "N/A"
msgstr "Недоступно"
-#: src/cryptsetup.c:1083
+#: src/cryptsetup.c:1134
msgid ""
-"Seems device does not require reencryption recovery.\n"
-"Do you want to proceed anyway?"
+"Unprotected LUKS2 reencryption metadata detected. Please verify the reencryption operation is desirable (see luksDump output)\n"
+"and continue (upgrade metadata) only if you acknowledge the operation as genuine."
msgstr ""
-"Изгледа да уређај не захтева опоравак поновног шифровања.\n"
-"Да ли желите да наставите?"
-#: src/cryptsetup.c:1089
+#: src/cryptsetup.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase to protect and uppgrade reencryption metadata: "
+msgstr "Унесите пропусну реч за опоравак поновног шифровања: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1183
msgid "Really proceed with LUKS2 reencryption recovery?"
msgstr "Да наставим са опоравком ЛУКС2 поновног шифровања?"
-#: src/cryptsetup.c:1098
+#: src/cryptsetup.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Enter passphrase to verify reencryption metadata digest: "
+msgstr "Унесите пропусну реч за опоравак поновног шифровања: "
+
+#: src/cryptsetup.c:1195
msgid "Enter passphrase for reencryption recovery: "
msgstr "Унесите пропусну реч за опоравак поновног шифровања: "
-#: src/cryptsetup.c:1141
+#: src/cryptsetup.c:1245
msgid "Really try to repair LUKS device header?"
msgstr "Стварно да покушам да поправим заглавље ЛУКС уређаја?"
-#: src/cryptsetup.c:1160 src/integritysetup.c:146
+#: src/cryptsetup.c:1265 src/integritysetup.c:157
msgid ""
"Wiping device to initialize integrity checksum.\n"
"You can interrupt this by pressing CTRL+c (rest of not wiped device will contain invalid checksum).\n"
@@ -1836,104 +1880,108 @@ msgstr ""
"Бришем уређај да бих започео суму провере целовитости.\n"
"Можете прекинути ово притиском на „CTRL+c“ (остатак необрисаног уређаја садржаће неисправну суму провере).\n"
-#: src/cryptsetup.c:1182 src/integritysetup.c:168
+#: src/cryptsetup.c:1287 src/integritysetup.c:179
#, c-format
msgid "Cannot deactivate temporary device %s."
msgstr "Не могу да деактивирам привремени уређај „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:1231
+#: src/cryptsetup.c:1351
msgid "Integrity option can be used only for LUKS2 format."
msgstr "Опција целовитости се може користити само за ЛУКС2 запис."
-#: src/cryptsetup.c:1236 src/cryptsetup.c:1296
+#: src/cryptsetup.c:1356 src/cryptsetup.c:1416
msgid "Unsupported LUKS2 metadata size options."
msgstr "Неподржана опција величине ЛУКС2 метаподатака."
-#: src/cryptsetup.c:1253
+#: src/cryptsetup.c:1365
+msgid "Header file does not exist, do you want to create it?"
+msgstr "Датотека заглавља не постоји, да ли желите да је направите?"
+
+#: src/cryptsetup.c:1373
#, c-format
msgid "Cannot create header file %s."
msgstr "Не могу да направим датотеку заглавља „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:1276 src/integritysetup.c:195 src/integritysetup.c:204
-#: src/integritysetup.c:213 src/integritysetup.c:284 src/integritysetup.c:293
-#: src/integritysetup.c:303
+#: src/cryptsetup.c:1396 src/integritysetup.c:205 src/integritysetup.c:213
+#: src/integritysetup.c:222 src/integritysetup.c:295 src/integritysetup.c:303
+#: src/integritysetup.c:313
msgid "No known integrity specification pattern detected."
msgstr "Није откривен познат образац одреднице целовитости."
-#: src/cryptsetup.c:1289
+#: src/cryptsetup.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot use %s as on-disk header."
msgstr "Не могу да користим „%s“ као заглавље на-диску."
-#: src/cryptsetup.c:1313 src/integritysetup.c:227
+#: src/cryptsetup.c:1433 src/integritysetup.c:236
#, c-format
msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
msgstr "Ово ће неповратно да препише податке на „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:1354 src/cryptsetup.c:1688 src/cryptsetup.c:1755
-#: src/cryptsetup.c:1857 src/cryptsetup.c:1923 src/cryptsetup_reencrypt.c:553
+#: src/cryptsetup.c:1466 src/cryptsetup.c:1800 src/cryptsetup.c:1867
+#: src/cryptsetup.c:1969 src/cryptsetup.c:2035 src/cryptsetup_reencrypt.c:571
msgid "Failed to set pbkdf parameters."
msgstr "Нисам успео да подесим „pbkdf“ параметре."
-#: src/cryptsetup.c:1439
+#: src/cryptsetup.c:1551
msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header."
msgstr "Смањени померај података је допуштен само за откачена ЛУКС заглавља."
-#: src/cryptsetup.c:1450 src/cryptsetup.c:1761
+#: src/cryptsetup.c:1562 src/cryptsetup.c:1873
msgid "Cannot determine volume key size for LUKS without keyslots, please use --key-size option."
msgstr "Не могу да одредим величину кључа за ЛУКС без утора кључа, користите „--key-size“ опцију."
-#: src/cryptsetup.c:1488
+#: src/cryptsetup.c:1600
msgid "Device activated but cannot make flags persistent."
msgstr "Уређај је активиран али не могу да учиним заставице трајним."
-#: src/cryptsetup.c:1569 src/cryptsetup.c:1639
+#: src/cryptsetup.c:1681 src/cryptsetup.c:1751
#, c-format
msgid "Keyslot %d is selected for deletion."
msgstr "Утор кључа „%d“ је изабран за брисање."
-#: src/cryptsetup.c:1581 src/cryptsetup.c:1642
+#: src/cryptsetup.c:1693 src/cryptsetup.c:1754
msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
msgstr "Ово је последњи утор кључа. Уређај ће постати неупотребљив након чишћења овог кључа."
-#: src/cryptsetup.c:1582
+#: src/cryptsetup.c:1694
msgid "Enter any remaining passphrase: "
msgstr "Унесите неку преосталу пропусну реч: "
-#: src/cryptsetup.c:1583 src/cryptsetup.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup.c:1756
msgid "Operation aborted, the keyslot was NOT wiped.\n"
msgstr "Радња је прекинута, утор кључа НИЈЕ обрисан.\n"
-#: src/cryptsetup.c:1621
+#: src/cryptsetup.c:1733
msgid "Enter passphrase to be deleted: "
msgstr "Унесите пропусну реч за брисање: "
-#: src/cryptsetup.c:1702 src/cryptsetup.c:1776 src/cryptsetup.c:1810
+#: src/cryptsetup.c:1814 src/cryptsetup.c:1888 src/cryptsetup.c:1922
msgid "Enter new passphrase for key slot: "
msgstr "Унесите нову пропусну реч за утор кључа: "
-#: src/cryptsetup.c:1793 src/cryptsetup_reencrypt.c:1343
+#: src/cryptsetup.c:1905 src/cryptsetup_reencrypt.c:1361
#, c-format
msgid "Enter any existing passphrase: "
msgstr "Унесите неку постојећу пропусну реч: "
-#: src/cryptsetup.c:1861
+#: src/cryptsetup.c:1973
msgid "Enter passphrase to be changed: "
msgstr "Унесите пропусну реч за мењање: "
-#: src/cryptsetup.c:1877 src/cryptsetup_reencrypt.c:1329
+#: src/cryptsetup.c:1989 src/cryptsetup_reencrypt.c:1347
msgid "Enter new passphrase: "
msgstr "Унесите нову пропусну реч: "
-#: src/cryptsetup.c:1927
+#: src/cryptsetup.c:2039
msgid "Enter passphrase for keyslot to be converted: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа за претварање: "
-#: src/cryptsetup.c:1951
+#: src/cryptsetup.c:2063
msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported."
msgstr "Подржан је само један аргумент уређаја за радњу „isLuks“."
-#: src/cryptsetup.c:2001
+#: src/cryptsetup.c:2113
msgid ""
"The header dump with volume key is sensitive information\n"
"that allows access to encrypted partition without a passphrase.\n"
@@ -1943,12 +1991,12 @@ msgstr ""
"који омогућава приступ шифрованој партицији без лозинке.\n"
"Овај избачај треба бити смештен шифрован на безбедном месту."
-#: src/cryptsetup.c:2066
+#: src/cryptsetup.c:2178
#, c-format
msgid "Keyslot %d does not contain unbound key."
msgstr "Утор кључа %d не садржи несвезани кључ."
-#: src/cryptsetup.c:2072
+#: src/cryptsetup.c:2184
msgid ""
"The header dump with unbound key is sensitive information.\n"
"This dump should be stored encrypted in a safe place."
@@ -1956,30 +2004,40 @@ msgstr ""
"Избачај заглавља са кључем волумена је осетљив податак\n"
"Овај избачај треба увек бити смештен шифрован на безбедном месту."
-#: src/cryptsetup.c:2207 src/cryptsetup.c:2228
+#: src/cryptsetup.c:2273 src/cryptsetup.c:2302
+#, c-format
+msgid "%s is not active %s device name."
+msgstr "„%s“ није назив активног „%s“ уређаја."
+
+#: src/cryptsetup.c:2297
+#, c-format
+msgid "%s is not active LUKS device name or header is missing."
+msgstr "„%s“ није назив активног ЛУКС уређаја или недостаје заглавље."
+
+#: src/cryptsetup.c:2335 src/cryptsetup.c:2356
msgid "Option --header-backup-file is required."
msgstr "Захтевана је опција „--header-backup-file“."
-#: src/cryptsetup.c:2258
+#: src/cryptsetup.c:2386
#, c-format
msgid "%s is not cryptsetup managed device."
msgstr "„%s“ није уређај управљан криптоподешавањем."
-#: src/cryptsetup.c:2269
+#: src/cryptsetup.c:2397
#, c-format
msgid "Refresh is not supported for device type %s"
msgstr "Освежавање није подржано за врсту уређаја „%s“"
-#: src/cryptsetup.c:2311
+#: src/cryptsetup.c:2439
#, c-format
msgid "Unrecognized metadata device type %s."
msgstr "Непозната врста уређаја метаподатака „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:2314
+#: src/cryptsetup.c:2442
msgid "Command requires device and mapped name as arguments."
msgstr "Наредба захтева уређај и мапирани назив као аргумент."
-#: src/cryptsetup.c:2336
+#: src/cryptsetup.c:2464
#, c-format
msgid ""
"This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
@@ -1988,95 +2046,95 @@ msgstr ""
"Ова радња ће обрисати све уторе кључева на уређају „%s“.\n"
"Уређај ће постати неупотребљив након ове радње."
-#: src/cryptsetup.c:2343
+#: src/cryptsetup.c:2471
msgid "Operation aborted, keyslots were NOT wiped.\n"
msgstr "Радња је прекинута, утори кључева НИСУ обрисани.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2380
+#: src/cryptsetup.c:2510
msgid "Invalid LUKS type, only luks1 and luks2 are supported."
msgstr "Неисправна ЛУКС врста, само „luks1“ и „luks2“ су подржане."
-#: src/cryptsetup.c:2398
+#: src/cryptsetup.c:2528
#, c-format
msgid "Device is already %s type."
msgstr "Уређај је већ „%s“ врсте."
-#: src/cryptsetup.c:2403
+#: src/cryptsetup.c:2533
#, c-format
msgid "This operation will convert %s to %s format.\n"
msgstr "Ова радња ће претворити „%s“ у „%s“ запис.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2409
+#: src/cryptsetup.c:2539
msgid "Operation aborted, device was NOT converted.\n"
msgstr "Радња је прекинута, уређај НИЈЕ претворен.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2449
+#: src/cryptsetup.c:2579
msgid "Option --priority, --label or --subsystem is missing."
msgstr "Недостаје опција „--priority“, „--label“ или „--subsystem“."
-#: src/cryptsetup.c:2483 src/cryptsetup.c:2516 src/cryptsetup.c:2539
+#: src/cryptsetup.c:2613 src/cryptsetup.c:2646 src/cryptsetup.c:2669
#, c-format
msgid "Token %d is invalid."
msgstr "Скупина „%d“ није исправна."
-#: src/cryptsetup.c:2486 src/cryptsetup.c:2542
+#: src/cryptsetup.c:2616 src/cryptsetup.c:2672
#, c-format
msgid "Token %d in use."
msgstr "Скупина „%d“ је у употреби."
-#: src/cryptsetup.c:2493
+#: src/cryptsetup.c:2623
#, c-format
msgid "Failed to add luks2-keyring token %d."
msgstr "Нисам успео да додам „luks2-keyring“ скупину „%d“."
-#: src/cryptsetup.c:2502 src/cryptsetup.c:2564
+#: src/cryptsetup.c:2632 src/cryptsetup.c:2694
#, c-format
msgid "Failed to assign token %d to keyslot %d."
msgstr "Нисам успео да доделим скупину „%d“ утору кључа %d."
-#: src/cryptsetup.c:2519
+#: src/cryptsetup.c:2649
#, c-format
msgid "Token %d is not in use."
msgstr "Скупина „%d“ није у употреби."
-#: src/cryptsetup.c:2554
+#: src/cryptsetup.c:2684
msgid "Failed to import token from file."
msgstr "Нисам успео да увезем скупину из датотеке."
-#: src/cryptsetup.c:2579
+#: src/cryptsetup.c:2709
#, c-format
msgid "Failed to get token %d for export."
msgstr "Нисам успео да добавим скупину „%d“ за извоз."
-#: src/cryptsetup.c:2594
+#: src/cryptsetup.c:2724
msgid "--key-description parameter is mandatory for token add action."
msgstr "„--key-description“ параметар је обавезан за радњу додавања скупине."
-#: src/cryptsetup.c:2600 src/cryptsetup.c:2608
+#: src/cryptsetup.c:2730 src/cryptsetup.c:2738
msgid "Action requires specific token. Use --token-id parameter."
msgstr "Радња захтева нарочиту скупину. Користите параметар „--token-id“."
-#: src/cryptsetup.c:2613
+#: src/cryptsetup.c:2743
#, c-format
msgid "Invalid token operation %s."
msgstr "Неисправна радња скупине „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:2668
+#: src/cryptsetup.c:2798
#, c-format
msgid "Auto-detected active dm device '%s' for data device %s.\n"
msgstr "Самооткривени активан дм уређај „%sд за уређај података „%s“.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2672
+#: src/cryptsetup.c:2802
#, c-format
msgid "Device %s is not a block device.\n"
msgstr "Уређај „%s“ није блок уређај.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2674
+#: src/cryptsetup.c:2804
#, c-format
msgid "Failed to auto-detect device %s holders."
msgstr "Нисам успео да самооткријем држаче „%s“ уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:2676
+#: src/cryptsetup.c:2806
#, c-format
msgid ""
"Unable to decide if device %s is activated or not.\n"
@@ -2089,233 +2147,242 @@ msgstr ""
"То може довести до оштећења података ако је уређај заправо активиран.\n"
"Да покренете поновно шифровање у режиму на мрежи, користите параметар „--active-name“.\n"
-#: src/cryptsetup.c:2756
+#: src/cryptsetup.c:2886
msgid "Invalid LUKS device type."
msgstr "Неисправна врста ЛУКС уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:2761
+#: src/cryptsetup.c:2891
msgid "Encryption without detached header (--header) is not possible without data device size reduction (--reduce-device-size)."
msgstr "Шифровање без откаченог заглавља (--header) није могуће без смањења величине уређаја података (--reduce-device-size)."
-#: src/cryptsetup.c:2766
+#: src/cryptsetup.c:2896
msgid "Requested data offset must be less than or equal to half of --reduce-device-size parameter."
msgstr "Затражени померај података мора бити мањи или једнак половини параметра „--reduce-device-size“."
-#: src/cryptsetup.c:2775
+#: src/cryptsetup.c:2905
#, c-format
msgid "Adjusting --reduce-device-size value to twice the --offset %<PRIu64> (sectors).\n"
msgstr "Подешавам „--reduce-device-size“ вредност на двоструко од „--offset“ %<PRIu64> (подеока).\n"
-#: src/cryptsetup.c:2779
+#: src/cryptsetup.c:2909
msgid "Encryption is supported only for LUKS2 format."
msgstr "Шифровање је подржано само за ЛУКС2 запис."
-#: src/cryptsetup.c:2801
+#: src/cryptsetup.c:2932
#, c-format
msgid "Detected LUKS device on %s. Do you want to encrypt that LUKS device again?"
msgstr "Откривен је ЛУКС уређај на „%s“. Да ли желите опет да шифрујете тај ЛУКС уређај?"
-#: src/cryptsetup.c:2816
+#: src/cryptsetup.c:2950
#, c-format
msgid "Temporary header file %s already exists. Aborting."
msgstr "Привремена датотека заглавља „%s“ већ постоји. Прекидам."
-#: src/cryptsetup.c:2818 src/cryptsetup.c:2825
+#: src/cryptsetup.c:2952 src/cryptsetup.c:2959
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header file %s."
msgstr "Не могу да направим привремену датотеку заглавља „%s“."
-#: src/cryptsetup.c:2889
+#: src/cryptsetup.c:3026
#, c-format
msgid "%s/%s is now active and ready for online encryption.\n"
msgstr "„%s/%s“ је сада активно и спремно за шифровање на мрежи.\n"
-#: src/cryptsetup.c:3053 src/cryptsetup.c:3059
+#: src/cryptsetup.c:3063
+msgid "LUKS2 decryption is supported with detached header device only."
+msgstr ""
+
+#: src/cryptsetup.c:3196 src/cryptsetup.c:3202
msgid "Not enough free keyslots for reencryption."
msgstr "Нема довољно слободних утора кључева за поновно шифровање."
-#: src/cryptsetup.c:3079 src/cryptsetup_reencrypt.c:1294
+#: src/cryptsetup.c:3222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active."
msgstr "Датотека кључа може бити коришћена само са „--key-slot“ или са тачно једним активним утором кључа."
-#: src/cryptsetup.c:3088 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1352
+#: src/cryptsetup.c:3231 src/cryptsetup_reencrypt.c:1359
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %d: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа %d: "
-#: src/cryptsetup.c:3096
+#: src/cryptsetup.c:3240
#, c-format
msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
msgstr "Унесите пропусну реч за утор кључа %u: "
-#: src/cryptsetup.c:3263
+#: src/cryptsetup.c:3286
+#, c-format
+msgid "Switching data encryption cipher to %s.\n"
+msgstr "Пребацујем шифрера података на „%s“.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:3419
msgid "Command requires device as argument."
msgstr "Наредба захтева уређај као аргумент."
-#: src/cryptsetup.c:3285
+#: src/cryptsetup.c:3441
msgid "Only LUKS2 format is currently supported. Please use cryptsetup-reencrypt tool for LUKS1."
msgstr "Само је ЛУКС2 запис тренутно подржан. Користите алат „cryptsetup-reencrypt“ за ЛУКС1."
-#: src/cryptsetup.c:3297
+#: src/cryptsetup.c:3453
msgid "Legacy offline reencryption already in-progress. Use cryptsetup-reencrypt utility."
msgstr "Старо ванмрежно поновно шифровање је већ у току. Користите помагало „cryptsetup-reencrypt“."
-#: src/cryptsetup.c:3307 src/cryptsetup_reencrypt.c:178
+#: src/cryptsetup.c:3463 src/cryptsetup_reencrypt.c:196
msgid "Reencryption of device with integrity profile is not supported."
msgstr "Поновно шифровање уређаја са профилом целовитости није подржано."
-#: src/cryptsetup.c:3315
+#: src/cryptsetup.c:3471
msgid "LUKS2 reencryption already initialized. Aborting operation."
msgstr "ЛУКС2 поновно шифровање је већ покренуто. Прекидам радњу."
-#: src/cryptsetup.c:3319
+#: src/cryptsetup.c:3475
msgid "LUKS2 device is not in reencryption."
msgstr "ЛУКС2 уређај није у поновном шифровању."
-#: src/cryptsetup.c:3346
+#: src/cryptsetup.c:3502
msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
msgstr "<уређај> [--type <врста>] [<назив>]"
-#: src/cryptsetup.c:3346 src/veritysetup.c:394 src/integritysetup.c:480
+#: src/cryptsetup.c:3502 src/veritysetup.c:408 src/integritysetup.c:493
msgid "open device as <name>"
msgstr "отвара уређај као <назив>"
-#: src/cryptsetup.c:3347 src/cryptsetup.c:3348 src/cryptsetup.c:3349
-#: src/veritysetup.c:395 src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:481
-#: src/integritysetup.c:482
+#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
+#: src/veritysetup.c:409 src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:494
+#: src/integritysetup.c:495
msgid "<name>"
msgstr "<назив>"
-#: src/cryptsetup.c:3347 src/veritysetup.c:395 src/integritysetup.c:481
+#: src/cryptsetup.c:3503 src/veritysetup.c:409 src/integritysetup.c:494
msgid "close device (remove mapping)"
msgstr "затвара уређај (уклања мапирање)"
-#: src/cryptsetup.c:3348
+#: src/cryptsetup.c:3504
msgid "resize active device"
msgstr "мења величину радног уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3349
+#: src/cryptsetup.c:3505
msgid "show device status"
msgstr "показује стање уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3350
+#: src/cryptsetup.c:3506
msgid "[--cipher <cipher>]"
msgstr "[--cipher <шифрер>]"
-#: src/cryptsetup.c:3350
+#: src/cryptsetup.c:3506
msgid "benchmark cipher"
msgstr "шифрер оцењивања"
-#: src/cryptsetup.c:3351 src/cryptsetup.c:3352 src/cryptsetup.c:3353
-#: src/cryptsetup.c:3354 src/cryptsetup.c:3355 src/cryptsetup.c:3362
-#: src/cryptsetup.c:3363 src/cryptsetup.c:3364 src/cryptsetup.c:3365
-#: src/cryptsetup.c:3366 src/cryptsetup.c:3367 src/cryptsetup.c:3368
-#: src/cryptsetup.c:3369 src/cryptsetup.c:3370
+#: src/cryptsetup.c:3507 src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509
+#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup.c:3511 src/cryptsetup.c:3518
+#: src/cryptsetup.c:3519 src/cryptsetup.c:3520 src/cryptsetup.c:3521
+#: src/cryptsetup.c:3522 src/cryptsetup.c:3523 src/cryptsetup.c:3524
+#: src/cryptsetup.c:3525 src/cryptsetup.c:3526
msgid "<device>"
msgstr "<уређај>"
-#: src/cryptsetup.c:3351
+#: src/cryptsetup.c:3507
msgid "try to repair on-disk metadata"
msgstr "покушава да поправи метаподатке на-диску"
-#: src/cryptsetup.c:3352
+#: src/cryptsetup.c:3508
msgid "reencrypt LUKS2 device"
msgstr "ЛУКС2 уређај поновног шифровања"
-#: src/cryptsetup.c:3353
+#: src/cryptsetup.c:3509
msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
msgstr "брише све уторе кључева (уклања кључ шифровања)"
-#: src/cryptsetup.c:3354
+#: src/cryptsetup.c:3510
msgid "convert LUKS from/to LUKS2 format"
msgstr "претвара ЛУКС из/у ЛУКС2 запис"
-#: src/cryptsetup.c:3355
+#: src/cryptsetup.c:3511
msgid "set permanent configuration options for LUKS2"
msgstr "поставља трајне опције подешавања за ЛУКС2"
-#: src/cryptsetup.c:3356 src/cryptsetup.c:3357
+#: src/cryptsetup.c:3512 src/cryptsetup.c:3513
msgid "<device> [<new key file>]"
msgstr "<уређај> [<нова датотека кључа>]"
-#: src/cryptsetup.c:3356
+#: src/cryptsetup.c:3512
msgid "formats a LUKS device"
msgstr "форматира ЛУКС уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3357
+#: src/cryptsetup.c:3513
msgid "add key to LUKS device"
msgstr "додаје кључ у ЛУКС уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3358 src/cryptsetup.c:3359 src/cryptsetup.c:3360
+#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup.c:3515 src/cryptsetup.c:3516
msgid "<device> [<key file>]"
msgstr "<уређај> [<датотека кључа>]"
-#: src/cryptsetup.c:3358
+#: src/cryptsetup.c:3514
msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
msgstr "уклања достављени кључ или датотеку кључа из ЛУКС уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3359
+#: src/cryptsetup.c:3515
msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
msgstr "мења достављени кључ или датотеку кључа ЛУКС уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3360
+#: src/cryptsetup.c:3516
msgid "converts a key to new pbkdf parameters"
msgstr "претвара кључ у нове „pbkdf“ параметре"
-#: src/cryptsetup.c:3361
+#: src/cryptsetup.c:3517
msgid "<device> <key slot>"
msgstr "<уређај> <утор кључа>"
-#: src/cryptsetup.c:3361
+#: src/cryptsetup.c:3517
msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
msgstr "брише кључ са бројем <утор кључа> са ЛУКС уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3362
+#: src/cryptsetup.c:3518
msgid "print UUID of LUKS device"
msgstr "исписује УЈИБ ЛУКС уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3363
+#: src/cryptsetup.c:3519
msgid "tests <device> for LUKS partition header"
msgstr "испробава <уређај> за заглављем ЛУКС партиције"
-#: src/cryptsetup.c:3364
+#: src/cryptsetup.c:3520
msgid "dump LUKS partition information"
msgstr "исписује податке ЛУКС партиције"
-#: src/cryptsetup.c:3365
+#: src/cryptsetup.c:3521
msgid "dump TCRYPT device information"
msgstr "исписује податке ТКРИПТ уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3366
+#: src/cryptsetup.c:3522
msgid "dump BITLK device information"
msgstr "исписује податке „BITLK“ уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3367
+#: src/cryptsetup.c:3523
msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)"
msgstr "Обуставља ЛУКС уређај и брише кључ (сви УИ су замрзнути)"
-#: src/cryptsetup.c:3368
+#: src/cryptsetup.c:3524
msgid "Resume suspended LUKS device"
msgstr "Наставља са обустављеним ЛУКС уређајем"
-#: src/cryptsetup.c:3369
+#: src/cryptsetup.c:3525
msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
msgstr "Прави резерву заглавља „LUKS“ уређаја и утора кључева"
-#: src/cryptsetup.c:3370
+#: src/cryptsetup.c:3526
msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
msgstr "Враћа заглавље „LUKS“ уређаја и уторе кључева"
-#: src/cryptsetup.c:3371
+#: src/cryptsetup.c:3527
msgid "<add|remove|import|export> <device>"
msgstr "<додај|уклони|увези|извези> <уређај>"
-#: src/cryptsetup.c:3371
+#: src/cryptsetup.c:3527
msgid "Manipulate LUKS2 tokens"
msgstr "Управља ЛУКС2 скупинама"
-#: src/cryptsetup.c:3389 src/veritysetup.c:412 src/integritysetup.c:498
+#: src/cryptsetup.c:3545 src/veritysetup.c:426 src/integritysetup.c:511
msgid ""
"\n"
"<action> is one of:\n"
@@ -2323,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<радња> је једна од следећих:\n"
-#: src/cryptsetup.c:3395
+#: src/cryptsetup.c:3551
msgid ""
"\n"
"You can also use old <action> syntax aliases:\n"
@@ -2335,7 +2402,7 @@ msgstr ""
"\tотварање: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen, bitlkOpen\n"
"\tзатвори: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose, bitlkClose\n"
-#: src/cryptsetup.c:3399
+#: src/cryptsetup.c:3555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2350,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"<утор кључа> је број ЛУКС утора кључа за мењање\n"
"<датотека кључа> изборна датотека кључа за нови кључ за радњу „luksAddKey“\n"
-#: src/cryptsetup.c:3406
+#: src/cryptsetup.c:3562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2359,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Основни уграђени запис метаподатака је „%s“ (за „luksFormat“ радњу).\n"
-#: src/cryptsetup.c:3411
+#: src/cryptsetup.c:3567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2376,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"Основни „PBKDF“ за ЛУКС2: %s\n"
"\tВреме понављања: %d, Захтевана меморија: %dkB, Паралелне нити: %d\n"
-#: src/cryptsetup.c:3422
+#: src/cryptsetup.c:3578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2391,444 +2458,451 @@ msgstr ""
"\tобично: %s, Кључ: %d бита, Хеширање лозинке: %s\n"
"\tЛУКС: %s, Кључ: %d бита, Хеширање ЛУКС заглавља: %s, РНГ: %s\n"
-#: src/cryptsetup.c:3431
+#: src/cryptsetup.c:3587
msgid "\tLUKS: Default keysize with XTS mode (two internal keys) will be doubled.\n"
msgstr "\tЛУКС: Основна величина кључа са „XTS“ режимом (два унутрашња кључа) биће удвостручена.\n"
-#: src/cryptsetup.c:3447 src/veritysetup.c:569 src/integritysetup.c:642
+#: src/cryptsetup.c:3605 src/veritysetup.c:587 src/integritysetup.c:665
#, c-format
msgid "%s: requires %s as arguments"
msgstr "%s: захтева „%s“ као аргумент"
-#: src/cryptsetup.c:3480 src/veritysetup.c:457 src/integritysetup.c:536
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1607
+#: src/cryptsetup.c:3637 src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:553
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
msgid "Show this help message"
msgstr "Приказује ову поруку помоћи"
-#: src/cryptsetup.c:3481 src/veritysetup.c:458 src/integritysetup.c:537
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1608
+#: src/cryptsetup.c:3638 src/veritysetup.c:473 src/integritysetup.c:554
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
msgid "Display brief usage"
msgstr "Прикажите кратку поруку о коришћењу"
-#: src/cryptsetup.c:3482 src/veritysetup.c:459 src/integritysetup.c:538
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1609
+#: src/cryptsetup.c:3639 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:555
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
msgid "Print package version"
msgstr "Исписује издање пакета"
-#: src/cryptsetup.c:3486 src/veritysetup.c:463 src/integritysetup.c:542
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1613
+#: src/cryptsetup.c:3643 src/veritysetup.c:478 src/integritysetup.c:559
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
msgid "Help options:"
msgstr "Опције помоћи:"
-#: src/cryptsetup.c:3487 src/veritysetup.c:464 src/integritysetup.c:543
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1614
+#: src/cryptsetup.c:3644 src/veritysetup.c:479 src/integritysetup.c:560
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
msgid "Shows more detailed error messages"
msgstr "Приказује опширније поруке о грешкама"
-#: src/cryptsetup.c:3488 src/veritysetup.c:465 src/integritysetup.c:544
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1615
+#: src/cryptsetup.c:3645 src/veritysetup.c:480 src/integritysetup.c:561
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
msgid "Show debug messages"
msgstr "Приказује поруке прочишћавања"
-#: src/cryptsetup.c:3489
+#: src/cryptsetup.c:3646
msgid "Show debug messages including JSON metadata"
msgstr "Приказује поруке прочишћавања укључујући „JSON“ метаподатке"
-#: src/cryptsetup.c:3490 src/cryptsetup_reencrypt.c:1617
+#: src/cryptsetup.c:3647 src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
msgstr "Шифрер коришћен за шифровање диска (видите „/proc/crypto“)"
-#: src/cryptsetup.c:3491 src/cryptsetup_reencrypt.c:1619
+#: src/cryptsetup.c:3648 src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
msgstr "Хеш коришћен за стварање кључа шифровања из лозинке"
-#: src/cryptsetup.c:3492
+#: src/cryptsetup.c:3649
msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
msgstr "Проверава лозинку тражећи је два пута"
-#: src/cryptsetup.c:3493 src/cryptsetup_reencrypt.c:1621
+#: src/cryptsetup.c:3650 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
msgid "Read the key from a file"
msgstr "Чита кључ из датотеке"
-#: src/cryptsetup.c:3494
+#: src/cryptsetup.c:3651
msgid "Read the volume (master) key from file."
msgstr "Чита (главни) кључ вочумена из датотеке."
-#: src/cryptsetup.c:3495
+#: src/cryptsetup.c:3652
msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info"
msgstr "Даје (главни) кључ волумена уместо података утора кључева"
-#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
+#: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "The size of the encryption key"
msgstr "Величина кључа шифровања"
-#: src/cryptsetup.c:3496 src/cryptsetup.c:3557 src/integritysetup.c:562
-#: src/integritysetup.c:566 src/integritysetup.c:570
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1618
+#: src/cryptsetup.c:3653 src/cryptsetup.c:3716 src/integritysetup.c:579
+#: src/integritysetup.c:583 src/integritysetup.c:587
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
msgid "BITS"
msgstr "БИТА"
-#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
+#: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
msgid "Limits the read from keyfile"
msgstr "Ограничава читање из датотеке кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3497 src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup.c:3499
-#: src/cryptsetup.c:3500 src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup.c:3554
-#: src/cryptsetup.c:3555 src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup.c:3564
-#: src/veritysetup.c:468 src/veritysetup.c:469 src/veritysetup.c:470
-#: src/veritysetup.c:473 src/veritysetup.c:474 src/integritysetup.c:551
-#: src/integritysetup.c:557 src/integritysetup.c:558
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1633 src/cryptsetup_reencrypt.c:1634
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1635 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+#: src/cryptsetup.c:3654 src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup.c:3656
+#: src/cryptsetup.c:3657 src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup.c:3713
+#: src/cryptsetup.c:3714 src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup.c:3723
+#: src/veritysetup.c:483 src/veritysetup.c:484 src/veritysetup.c:485
+#: src/veritysetup.c:488 src/veritysetup.c:489 src/integritysetup.c:568
+#: src/integritysetup.c:574 src/integritysetup.c:575
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1653 src/cryptsetup_reencrypt.c:1654
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
msgid "bytes"
msgstr "бајта"
-#: src/cryptsetup.c:3498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1633
+#: src/cryptsetup.c:3655 src/cryptsetup_reencrypt.c:1653
msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
msgstr "Број бајтова за прескакање у датотеци кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3499
+#: src/cryptsetup.c:3656
msgid "Limits the read from newly added keyfile"
msgstr "Ограничава читање из новододате датотеке кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3500
+#: src/cryptsetup.c:3657
msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
msgstr "Број бајтова за прескакање у новододатој датотеци кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3501
+#: src/cryptsetup.c:3658
msgid "Slot number for new key (default is first free)"
msgstr "Број утора за нови кључ (основно је први слободан)"
-#: src/cryptsetup.c:3502
+#: src/cryptsetup.c:3659
msgid "The size of the device"
msgstr "Величина уређаја"
-#: src/cryptsetup.c:3502 src/cryptsetup.c:3504 src/cryptsetup.c:3505
-#: src/cryptsetup.c:3511 src/integritysetup.c:552 src/integritysetup.c:559
+#: src/cryptsetup.c:3659 src/cryptsetup.c:3661 src/cryptsetup.c:3662
+#: src/cryptsetup.c:3668 src/integritysetup.c:569 src/integritysetup.c:576
msgid "SECTORS"
msgstr "ОДЕЉЦИ"
-#: src/cryptsetup.c:3503 src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
+#: src/cryptsetup.c:3660 src/cryptsetup_reencrypt.c:1656
msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
msgstr "Користи само наведену величину уређаја (занемарује остатак уређаја). ОВО ЈЕ ОПСАНО!"
-#: src/cryptsetup.c:3504
+#: src/cryptsetup.c:3661
msgid "The start offset in the backend device"
msgstr "Почетни померај у позадинском уређају"
-#: src/cryptsetup.c:3505
+#: src/cryptsetup.c:3662
msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
msgstr "Број одељака шифрованих података за прескакање на почетку"
-#: src/cryptsetup.c:3506
+#: src/cryptsetup.c:3663
msgid "Create a readonly mapping"
msgstr "Прави мапирање само за читање"
-#: src/cryptsetup.c:3507 src/integritysetup.c:545
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1624
+#: src/cryptsetup.c:3664 src/integritysetup.c:562
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
msgid "Do not ask for confirmation"
msgstr "Не тражи потврђивање"
-#: src/cryptsetup.c:3508
+#: src/cryptsetup.c:3665
msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
msgstr "Време за упит међудејствене лозинке (у секундама)"
-#: src/cryptsetup.c:3508 src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
+#: src/cryptsetup.c:3665 src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "secs"
msgstr "секунде"
-#: src/cryptsetup.c:3509 src/integritysetup.c:546
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1625
+#: src/cryptsetup.c:3666 src/integritysetup.c:563
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
msgid "Progress line update (in seconds)"
msgstr "Напредак освежења реда (у секундама)"
-#: src/cryptsetup.c:3510 src/cryptsetup_reencrypt.c:1626
+#: src/cryptsetup.c:3667 src/cryptsetup_reencrypt.c:1646
msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
msgstr "Колико често унос лозинке може бити покушан"
-#: src/cryptsetup.c:3511
+#: src/cryptsetup.c:3668
msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
msgstr "Поравнава утовар на границе <n> одељка — за „luksFormat“"
-#: src/cryptsetup.c:3512
+#: src/cryptsetup.c:3669
msgid "File with LUKS header and keyslots backup"
msgstr "Датотека са резервом „LUKS“ заглавља и уторима кључева"
-#: src/cryptsetup.c:3513 src/cryptsetup_reencrypt.c:1627
+#: src/cryptsetup.c:3670 src/cryptsetup_reencrypt.c:1647
msgid "Use /dev/random for generating volume key"
msgstr "Користи „/dev/random“ за стварање кључа волумена"
-#: src/cryptsetup.c:3514 src/cryptsetup_reencrypt.c:1628
+#: src/cryptsetup.c:3671 src/cryptsetup_reencrypt.c:1648
msgid "Use /dev/urandom for generating volume key"
msgstr "Користи „/dev/urandom“ за стварање кључа волумена"
-#: src/cryptsetup.c:3515
+#: src/cryptsetup.c:3672
msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment"
msgstr "Дели уређај са другим не-преклапајућим подеоком шифрера"
-#: src/cryptsetup.c:3516 src/veritysetup.c:477
+#: src/cryptsetup.c:3673 src/veritysetup.c:492
msgid "UUID for device to use"
msgstr "УЈИБ уређаја за коришћење"
-#: src/cryptsetup.c:3517 src/integritysetup.c:579
+#: src/cryptsetup.c:3674 src/integritysetup.c:599
msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device"
msgstr "Допушта одбацивања (тј. СКРАЋЕЊЕ) захтева за уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1645
+#: src/cryptsetup.c:3675 src/cryptsetup_reencrypt.c:1665
msgid "Device or file with separated LUKS header"
msgstr "Уређај или датотека са одвојеним ЛУКС заглављем"
-#: src/cryptsetup.c:3519
+#: src/cryptsetup.c:3676
msgid "Do not activate device, just check passphrase"
msgstr "Не покреће уређај, само проверава лозинку"
-#: src/cryptsetup.c:3520
+#: src/cryptsetup.c:3677
msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)"
msgstr "Користи скривено заглавље (скривени ТКРИПТ уређај)"
-#: src/cryptsetup.c:3521
+#: src/cryptsetup.c:3678
msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)"
msgstr "Уређај је ТКРИПТ диск система (са подизачем система)"
-#: src/cryptsetup.c:3522
+#: src/cryptsetup.c:3679
msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header"
msgstr "Користи резервно (другоразредно) ТКРИПТ заглавље"
-#: src/cryptsetup.c:3523
+#: src/cryptsetup.c:3680
msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Такође обавља преглед за уређајима сагласним са Веракриптом"
-#: src/cryptsetup.c:3524
+#: src/cryptsetup.c:3681
msgid "Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Лични умножавач понављања за „VeraCrypt“ сагласан уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3525
+#: src/cryptsetup.c:3682
msgid "Query Personal Iteration Multiplier for VeraCrypt compatible device"
msgstr "Пропитује лични умножавач понављања за „VeraCrypt“ сагласан уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3526
+#: src/cryptsetup.c:3683
msgid "Type of device metadata: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
msgstr "Врста метаподатака уређаја: luks, luks1, luks2, plain, loopaes, tcrypt, bitlk"
-#: src/cryptsetup.c:3527
+#: src/cryptsetup.c:3684
msgid "Disable password quality check (if enabled)"
msgstr "Искључује проверу квалитета лозинке (ако је укључена)"
-#: src/cryptsetup.c:3528
+#: src/cryptsetup.c:3685
msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option"
msgstr "Користи опцију сагласности перформансе „same_cpu_crypt“ дм-крипта"
-#: src/cryptsetup.c:3529
+#: src/cryptsetup.c:3686
msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option"
msgstr "Користи опцију сагласности перформансе „submit_from_crypt_cpus“ дм-крипта"
-#: src/cryptsetup.c:3530
+#: src/cryptsetup.c:3687
+msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process read requests synchronously"
+msgstr "Заобилази радни ред „dm-crypt“ и захтев читања процеса истовремено"
+
+#: src/cryptsetup.c:3688
+msgid "Bypass dm-crypt workqueue and process write requests synchronously"
+msgstr "Заобилази радни ред „dm-crypt“ и захтев писања процеса истовремено"
+
+#: src/cryptsetup.c:3689
msgid "Device removal is deferred until the last user closes it"
msgstr "Уклањање уређаја је одложено све док га последњи корисник не затвори"
-#: src/cryptsetup.c:3531
+#: src/cryptsetup.c:3690
msgid "Use global lock to serialize memory hard PBKDF (OOM workaround)"
msgstr "Користи опште закључавање за серијализацију меморије чврстог „PBKDF“ („OOM“ заобилазница)"
-#: src/cryptsetup.c:3532
+#: src/cryptsetup.c:3691
msgid "PBKDF iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Време „PBKDF“ понављања за ЛУКС (у милисекундама)"
-#: src/cryptsetup.c:3532 src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
+#: src/cryptsetup.c:3691 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "msecs"
msgstr "милисекунде"
-#: src/cryptsetup.c:3533 src/cryptsetup_reencrypt.c:1641
+#: src/cryptsetup.c:3692 src/cryptsetup_reencrypt.c:1661
msgid "PBKDF algorithm (for LUKS2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
msgstr "„PBKDF“ алгоритам (за ЛУКС2): argon2i, argon2id, pbkdf2"
-#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
+#: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
msgid "PBKDF memory cost limit"
msgstr "Ограничење трошка „PBKDF“ меморије"
-#: src/cryptsetup.c:3534 src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
+#: src/cryptsetup.c:3693 src/cryptsetup_reencrypt.c:1662
msgid "kilobytes"
msgstr "килобајта"
-#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+#: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "PBKDF parallel cost"
msgstr "Трошак „PBKDF“ паралеле"
-#: src/cryptsetup.c:3535 src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
+#: src/cryptsetup.c:3694 src/cryptsetup_reencrypt.c:1663
msgid "threads"
msgstr "нити"
-#: src/cryptsetup.c:3536 src/cryptsetup_reencrypt.c:1644
+#: src/cryptsetup.c:3695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1664
msgid "PBKDF iterations cost (forced, disables benchmark)"
msgstr "Трошак „PBKDF“ понављања (присилно, искључује оцењивање)"
-#: src/cryptsetup.c:3537
+#: src/cryptsetup.c:3696
msgid "Keyslot priority: ignore, normal, prefer"
msgstr "Првенство утора кључа: ignore, normal, prefer"
-#: src/cryptsetup.c:3538
+#: src/cryptsetup.c:3697
msgid "Disable locking of on-disk metadata"
msgstr "Искључује закључавање метаподатака на-диску"
-#: src/cryptsetup.c:3539
+#: src/cryptsetup.c:3698
msgid "Disable loading volume keys via kernel keyring"
msgstr "Искључује учитавање кључева волумена путем привеска кернела"
-#: src/cryptsetup.c:3540
+#: src/cryptsetup.c:3699
msgid "Data integrity algorithm (LUKS2 only)"
msgstr "Алгоритам целовитости података (само ЛУКС2)"
-#: src/cryptsetup.c:3541 src/integritysetup.c:573
+#: src/cryptsetup.c:3700 src/integritysetup.c:590
msgid "Disable journal for integrity device"
msgstr "Искључује журнал за уређај целовитости"
-#: src/cryptsetup.c:3542 src/integritysetup.c:547
+#: src/cryptsetup.c:3701 src/integritysetup.c:564
msgid "Do not wipe device after format"
msgstr "Не брише уређај након форматирања"
-#: src/cryptsetup.c:3543 src/integritysetup.c:577
+#: src/cryptsetup.c:3702 src/integritysetup.c:594
msgid "Use inefficient legacy padding (old kernels)"
msgstr "Користи неделотворно застарело допуњавање (стари кернели)"
-#: src/cryptsetup.c:3544
+#: src/cryptsetup.c:3703
msgid "Do not ask for passphrase if activation by token fails"
msgstr "Не тражи пропусну реч ако активација скупином не успе"
-#: src/cryptsetup.c:3545
+#: src/cryptsetup.c:3704
msgid "Token number (default: any)"
msgstr "Број скупине (основно: било који)"
-#: src/cryptsetup.c:3546
+#: src/cryptsetup.c:3705
msgid "Key description"
msgstr "Опис кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3547
+#: src/cryptsetup.c:3706
msgid "Encryption sector size (default: 512 bytes)"
msgstr "Величина одељка шифровања (основно: 512 бајта)"
-#: src/cryptsetup.c:3548
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:3707
msgid "Use IV counted in sector size (not in 512 bytes)"
-msgstr "Величина одељка шифровања (основно: 512 бајта)"
+msgstr "Употреба IV је убројано у величину одељка (не у 512 бајта)"
-#: src/cryptsetup.c:3549
+#: src/cryptsetup.c:3708
msgid "Set activation flags persistent for device"
msgstr "Поставља трајним заставице активирања за уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3550
+#: src/cryptsetup.c:3709
msgid "Set label for the LUKS2 device"
msgstr "Поставља натпис за ЛУКС2 уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3551
+#: src/cryptsetup.c:3710
msgid "Set subsystem label for the LUKS2 device"
msgstr "Поставља натпис подсистема за ЛУКС2 уређај"
-#: src/cryptsetup.c:3552
+#: src/cryptsetup.c:3711
msgid "Create or dump unbound (no assigned data segment) LUKS2 keyslot"
msgstr "Ствара или избацује неувезане (не додељене подеоке података) ЛУКС2 уторе кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3553
+#: src/cryptsetup.c:3712
msgid "Read or write the json from or to a file"
msgstr "Чита или записује „json“ из или у датотеку"
-#: src/cryptsetup.c:3554
+#: src/cryptsetup.c:3713
msgid "LUKS2 header metadata area size"
msgstr "Величина области метаподатака ЛУКС2 заглавља"
-#: src/cryptsetup.c:3555
+#: src/cryptsetup.c:3714
msgid "LUKS2 header keyslots area size"
msgstr "Величина области утора кључева ЛУКС2 заглавља"
-#: src/cryptsetup.c:3556
+#: src/cryptsetup.c:3715
msgid "Refresh (reactivate) device with new parameters"
msgstr "Освежава (поново активира) уређај са новим параметрима"
-#: src/cryptsetup.c:3557
+#: src/cryptsetup.c:3716
msgid "LUKS2 keyslot: The size of the encryption key"
msgstr "ЛУКС2 утор кључа: Величина кључа шифровања"
-#: src/cryptsetup.c:3558
+#: src/cryptsetup.c:3717
msgid "LUKS2 keyslot: The cipher used for keyslot encryption"
msgstr "ЛУКС2 утор кључа: Шифрер коришћен за шифровање исека кључа"
-#: src/cryptsetup.c:3559
+#: src/cryptsetup.c:3718
msgid "Encrypt LUKS2 device (in-place encryption)."
msgstr "Шифрује ЛУКС2 уређај (у месту шифровање)."
-#: src/cryptsetup.c:3560
+#: src/cryptsetup.c:3719
msgid "Decrypt LUKS2 device (remove encryption)."
msgstr "Дешифрује ЛУКС2 уређај (уклања шифровање)."
-#: src/cryptsetup.c:3561
+#: src/cryptsetup.c:3720
msgid "Initialize LUKS2 reencryption in metadata only."
msgstr "Покреће ЛУКС2 поновно шифровање само у метаподацима."
-#: src/cryptsetup.c:3562
+#: src/cryptsetup.c:3721
msgid "Resume initialized LUKS2 reencryption only."
msgstr "Наставља само са започетим ЛУКС2 поновним шифровањем."
-#: src/cryptsetup.c:3563 src/cryptsetup_reencrypt.c:1635
+#: src/cryptsetup.c:3722 src/cryptsetup_reencrypt.c:1655
msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
msgstr "Смањује величину уређаја података (премешта померај података). ОВО ЈЕ ОПАСНО!"
-#: src/cryptsetup.c:3564
+#: src/cryptsetup.c:3723
msgid "Maximal reencryption hotzone size."
msgstr "Највећа величина вруће зоне поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup.c:3565
+#: src/cryptsetup.c:3724
msgid "Reencryption hotzone resilience type (checksum,journal,none)"
msgstr "Врста гипкости вруће зоне поновног шифровања (checksum,journal,none)"
-#: src/cryptsetup.c:3566
+#: src/cryptsetup.c:3725
msgid "Reencryption hotzone checksums hash"
msgstr "Хеш суме првере вруће зоне поновног шифровања"
-#: src/cryptsetup.c:3567
+#: src/cryptsetup.c:3726
msgid "Override device autodetection of dm device to be reencrypted"
msgstr "Заобилази самооткривање уређаја дм уређаја за поновно шифровање"
-#: src/cryptsetup.c:3583 src/veritysetup.c:499 src/integritysetup.c:595
+#: src/cryptsetup.c:3742 src/veritysetup.c:515 src/integritysetup.c:615
msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
msgstr "[ОПЦИЈА...] <радња> <посебност-радње>"
-#: src/cryptsetup.c:3634 src/veritysetup.c:533 src/integritysetup.c:606
+#: src/cryptsetup.c:3797 src/veritysetup.c:551 src/integritysetup.c:626
msgid "Argument <action> missing."
msgstr "Недостаје аргумент <радња>."
-#: src/cryptsetup.c:3703 src/veritysetup.c:564 src/integritysetup.c:637
+#: src/cryptsetup.c:3867 src/veritysetup.c:582 src/integritysetup.c:660
msgid "Unknown action."
msgstr "Непозната радња."
-#: src/cryptsetup.c:3713
+#: src/cryptsetup.c:3877
msgid "Options --refresh and --test-passphrase are mutually exclusive."
msgstr "Опције „--refresh“ и „--test-passphrase“ се узајамно искључују."
-#: src/cryptsetup.c:3718
+#: src/cryptsetup.c:3882
msgid "Option --deferred is allowed only for close command."
msgstr "Опција „--deferred“ је допуштена само за наредбу затварања."
-#: src/cryptsetup.c:3723
+#: src/cryptsetup.c:3887
msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device."
msgstr "Опција „--shared“ је допуштена само за отварање обичног уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:3728 src/integritysetup.c:654
+#: src/cryptsetup.c:3892 src/integritysetup.c:677
msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--allow-discards“ је допуштена само за радњу отварања."
-#: src/cryptsetup.c:3733
+#: src/cryptsetup.c:3897
msgid "Option --persistent is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--persistent“ је допуштена само за радњу отварања."
-#: src/cryptsetup.c:3738
+#: src/cryptsetup.c:3902
msgid "Option --serialize-memory-hard-pbkdf is allowed only for open operation."
msgstr "Опција „--serialize-memory-hard-pbkdf“ је допуштена само за радњу отварања."
-#: src/cryptsetup.c:3743
+#: src/cryptsetup.c:3907
msgid "Option --persistent is not allowed with --test-passphrase."
msgstr "Опција „--persistent“ није допуштена са опцијом „--test-passphrase“."
-#: src/cryptsetup.c:3753
+#: src/cryptsetup.c:3917
msgid ""
"Option --key-size is allowed only for luksFormat, luksAddKey,\n"
"open and benchmark actions. To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
@@ -2836,260 +2910,259 @@ msgstr ""
"Опција „--key-size“ је допуштена само за „luksFormat“, „luksAddKey“, отварање\n"
"и оцењивање. Да ограничите читање из датотеке кључа користите „--keyfile-size=(бајтова)."
-#: src/cryptsetup.c:3759
+#: src/cryptsetup.c:3923
msgid "Option --integrity is allowed only for luksFormat (LUKS2)."
msgstr "Опција „--integrity“ је допуштена само за „luksFormat“ (ЛУКС2)."
-#: src/cryptsetup.c:3764
+#: src/cryptsetup.c:3928
msgid "Option --integrity-no-wipe can be used only for format action with integrity extension."
msgstr "Опција „--integrity-no-wipe“ се може користити само за радњу форматирања са проширењем целовитости."
-#: src/cryptsetup.c:3770
+#: src/cryptsetup.c:3934
msgid "Options --label and --subsystem are allowed only for luksFormat and config LUKS2 operations."
msgstr "Опције „--label“ и „--subsystem“ су допуштене само за „luksFormat“ и „config LUKS2“."
-#: src/cryptsetup.c:3776
+#: src/cryptsetup.c:3940
msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS, TCRYPT and BITLK devices."
msgstr "Опција „--test-passphrase“ је допуштена само за отварање ЛУКС, „TCRYPT“ и „BITLK“ уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:3781 src/cryptsetup_reencrypt.c:1708
+#: src/cryptsetup.c:3945 src/cryptsetup_reencrypt.c:1728
msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
msgstr "Величина кључа мора бити умножак од 8 бита"
-#: src/cryptsetup.c:3787 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
+#: src/cryptsetup.c:3951 src/cryptsetup_reencrypt.c:1412
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
msgid "Key slot is invalid."
msgstr "Утор кључа није исправан."
-#: src/cryptsetup.c:3794
+#: src/cryptsetup.c:3958
msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument."
msgstr "Опција „--key-file“ има првенство над наведеним аргументом датотеке кључа."
-#: src/cryptsetup.c:3801 src/veritysetup.c:576 src/integritysetup.c:663
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
+#: src/cryptsetup.c:3965 src/veritysetup.c:594 src/integritysetup.c:686
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1707
msgid "Negative number for option not permitted."
msgstr "Негативан број за опцију није допуштен."
-#: src/cryptsetup.c:3805
+#: src/cryptsetup.c:3969
msgid "Only one --key-file argument is allowed."
msgstr "Дозвољен је само један аргумент „--key-file“."
-#: src/cryptsetup.c:3809 src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1717
+#: src/cryptsetup.c:3973 src/cryptsetup_reencrypt.c:1699
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
msgstr "Дозвољена је само једна опција „--use-[u]random“."
-#: src/cryptsetup.c:3813
+#: src/cryptsetup.c:3977
msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
msgstr "Опција „--use-[u]random“ је допуштена само за „luksFormat“."
-#: src/cryptsetup.c:3817
+#: src/cryptsetup.c:3981
msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
msgstr "Опција „--uuid“ је допуштена само за „luksFormat“ и „luksUUID“."
-#: src/cryptsetup.c:3821
+#: src/cryptsetup.c:3985
msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
msgstr "Опција „--align-payload“ је допуштена само за „luksFormat“."
-#: src/cryptsetup.c:3825
+#: src/cryptsetup.c:3989
msgid "Options --luks2-metadata-size and --opt-luks2-keyslots-size are allowed only for luksFormat with LUKS2."
msgstr "Опције „--luks2-metadata-size“ и „--opt-luks2-keyslots-size“ су допуштене само за „luksFormat“ са ЛУКС-ом2."
-#: src/cryptsetup.c:3830
+#: src/cryptsetup.c:3994
msgid "Invalid LUKS2 metadata size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине ЛУКС2 метаподатака."
-#: src/cryptsetup.c:3834
+#: src/cryptsetup.c:3998
msgid "Invalid LUKS2 keyslots size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине ЛУКС2 утора кључева."
-#: src/cryptsetup.c:3838
+#: src/cryptsetup.c:4002
msgid "Options --align-payload and --offset cannot be combined."
msgstr "Опције „--align-payload“ и „--offset“ се не могу комбиновати."
-#: src/cryptsetup.c:3844
+#: src/cryptsetup.c:4008
msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices."
msgstr "Опција „--skip“ је подржана само за отварање обичних и упетљаних уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:3851
+#: src/cryptsetup.c:4015
msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices, luksFormat and device reencryption."
msgstr "Опција „--offset“ је подржана само за отварање обичних и упетљаних уређаја, „luksFormat“ и поновно шифровање уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:3857
+#: src/cryptsetup.c:4021
msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device."
msgstr "Опција „--tcrypt-hidden“, „--tcrypt-system“ или „--tcrypt-backup“ је подржана само за ТКРИПТ уређај."
-#: src/cryptsetup.c:3862
+#: src/cryptsetup.c:4026
msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards."
msgstr "Опција „--tcrypt-hidden“ не може бити обједињена са „--allow-discards“."
-#: src/cryptsetup.c:3867
+#: src/cryptsetup.c:4031
msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type."
msgstr "Опција „--veracrypt“ је подржана само за ТКРИПТ уређај."
-#: src/cryptsetup.c:3873
+#: src/cryptsetup.c:4037
msgid "Invalid argument for parameter --veracrypt-pim supplied."
msgstr "Достављен је неисправан аргумент за параметар „--veracrypt-pim“."
-#: src/cryptsetup.c:3877
+#: src/cryptsetup.c:4041
msgid "Option --veracrypt-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Опција „--veracrypt-pim“ је подржана само за „VeraCrypt“ сагласне уређаје."
-#: src/cryptsetup.c:3885
+#: src/cryptsetup.c:4049
msgid "Option --veracrypt-query-pim is supported only for VeraCrypt compatible devices."
msgstr "Опција „--veracrypt-query-pim“ је подржана само за „VeraCrypt“ сагласне уређаје."
-#: src/cryptsetup.c:3889
+#: src/cryptsetup.c:4053
msgid "The options --veracrypt-pim and --veracrypt-query-pim are mutually exclusive."
msgstr "Опције „--veracrypt-pim“ и „--veracrypt-query-pim“ се узајамно искључују."
-#: src/cryptsetup.c:3896
+#: src/cryptsetup.c:4060
msgid "Option --priority can be only ignore/normal/prefer."
msgstr "Опција „--priority“ може бити само „ignore/normal/prefer“."
-#: src/cryptsetup.c:3901 src/cryptsetup.c:3939
+#: src/cryptsetup.c:4065 src/cryptsetup.c:4103
msgid "Keyslot specification is required."
msgstr "Одредба утора кључа је потребна."
-#: src/cryptsetup.c:3906 src/cryptsetup_reencrypt.c:1693
+#: src/cryptsetup.c:4070 src/cryptsetup_reencrypt.c:1713
msgid "Password-based key derivation function (PBKDF) can be only pbkdf2 or argon2i/argon2id."
msgstr "Функција произилажења кључа заснованог на пропусној речи (PBKDF) може бити само „pbkdf2“ или „argon2i/argon2id“."
-#: src/cryptsetup.c:3911 src/cryptsetup_reencrypt.c:1698
+#: src/cryptsetup.c:4075 src/cryptsetup_reencrypt.c:1718
msgid "PBKDF forced iterations cannot be combined with iteration time option."
msgstr "„PBKDF“ присиљена понављања се не могу комбиновати са опцијом времена понављања."
-#: src/cryptsetup.c:3917
+#: src/cryptsetup.c:4081
msgid "Sector size option is not supported for this command."
msgstr "Опција величине сектора није подржана за ову наредбу."
-#: src/cryptsetup.c:3929
+#: src/cryptsetup.c:4093
msgid "Large IV sectors option is supported only for opening plain type device with sector size larger than 512 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Опција великих IV одељака је подржана само за отварање обичних уређаја са величином одељка већом од 512 бајта."
-#: src/cryptsetup.c:3934
+#: src/cryptsetup.c:4098
msgid "Key size is required with --unbound option."
msgstr "Величина кључа је потребна са опцијом „--unbound“."
-#: src/cryptsetup.c:3944
+#: src/cryptsetup.c:4108
msgid "Option --unbound may be used only with luksAddKey and luksDump actions."
msgstr "Опција „--unbound“ се може користити само са радњама „luksAddKey“ и „luksDump“."
-#: src/cryptsetup.c:3949
+#: src/cryptsetup.c:4113
msgid "Option --refresh may be used only with open action."
msgstr "Опција „--refresh“ се може користити само са радњом отварања."
-#: src/cryptsetup.c:3960
+#: src/cryptsetup.c:4124
msgid "Cannot disable metadata locking."
msgstr "Не могу да искључим закључавање метаподатака."
-#: src/cryptsetup.c:3970
+#: src/cryptsetup.c:4135
msgid "Invalid max reencryption hotzone size specification."
msgstr "Неисправна одредба највеће величине вруће зоне поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup.c:3978 src/cryptsetup_reencrypt.c:1722
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1727
+#: src/cryptsetup.c:4143 src/cryptsetup_reencrypt.c:1742
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1747
msgid "Invalid device size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине уређаја."
-#: src/cryptsetup.c:3981
+#: src/cryptsetup.c:4146
msgid "Maximum device reduce size is 1 GiB."
msgstr "Највећа величина смањења уређаја је 1 GiB."
-#: src/cryptsetup.c:3984 src/cryptsetup_reencrypt.c:1733
+#: src/cryptsetup.c:4149 src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Величина смањивања мора бити умножак одељка од 512 бајта."
-#: src/cryptsetup.c:3989
+#: src/cryptsetup.c:4154
msgid "Invalid data size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине података."
-#: src/cryptsetup.c:3994
+#: src/cryptsetup.c:4159
msgid "Reduce size overflow."
msgstr "Прекорачење величине смањења."
-#: src/cryptsetup.c:3998
+#: src/cryptsetup.c:4163
msgid "LUKS2 decryption requires option --header."
msgstr "ЛУКС2 дешифровање захтева опцију „--header“."
-#: src/cryptsetup.c:4002
+#: src/cryptsetup.c:4167
msgid "Device size must be multiple of 512 bytes sector."
msgstr "Величина уређаја мора бити умножак одељка од 512 бајта."
-#: src/cryptsetup.c:4006
+#: src/cryptsetup.c:4171
msgid "Options --reduce-device-size and --data-size cannot be combined."
msgstr "Опције „--reduce-device-size“ и „--data-size“ се не могу комбиновати."
-#: src/cryptsetup.c:4010
+#: src/cryptsetup.c:4175
msgid "Options --device-size and --size cannot be combined."
msgstr "Опције „--device-size“ и „--size“ се не могу комбиновати."
-#: src/cryptsetup.c:4014
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:4179
msgid "Options --keyslot-cipher and --keyslot-key-size must be used together."
-msgstr "Опције „--ignore-corruption“ и „--restart-on-corruption“ се не могу користити заједно."
+msgstr "Опције „--keyslot-cipher“ и „--keyslot-key-size“ се морају користити заједно."
-#: src/veritysetup.c:66
+#: src/veritysetup.c:76
msgid "Invalid salt string specified."
msgstr "Наведена је неисправна ниска присолка."
-#: src/veritysetup.c:97
+#: src/veritysetup.c:107
#, c-format
msgid "Cannot create hash image %s for writing."
msgstr "Не могу да направим хеш слику „%s“ ради уписа."
-#: src/veritysetup.c:107
+#: src/veritysetup.c:117
#, c-format
msgid "Cannot create FEC image %s for writing."
msgstr "Не могу да направим „FEC“ слику „%s“ ради уписа."
-#: src/veritysetup.c:179
+#: src/veritysetup.c:191
msgid "Invalid root hash string specified."
msgstr "Наведена је неисправна ниска хеша корена."
-#: src/veritysetup.c:187
+#: src/veritysetup.c:199
#, c-format
msgid "Invalid signature file %s."
msgstr "Неисправна датотека потписа „%s“."
-#: src/veritysetup.c:194
+#: src/veritysetup.c:206
#, c-format
msgid "Cannot read signature file %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку потписа „%s“."
-#: src/veritysetup.c:392
+#: src/veritysetup.c:406
msgid "<data_device> <hash_device>"
msgstr "<уређај_података> <уређај_хеша>"
-#: src/veritysetup.c:392 src/integritysetup.c:479
+#: src/veritysetup.c:406 src/integritysetup.c:492
msgid "format device"
msgstr "форматира уређај"
-#: src/veritysetup.c:393
+#: src/veritysetup.c:407
msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<уређај_података> <уређај_хеша> <хеш_корена>"
-#: src/veritysetup.c:393
+#: src/veritysetup.c:407
msgid "verify device"
msgstr "проверава уређај"
-#: src/veritysetup.c:394
+#: src/veritysetup.c:408
msgid "<data_device> <name> <hash_device> <root_hash>"
msgstr "<уређај_података> <назив> <уређај_хеша> <хеш_корена>"
-#: src/veritysetup.c:396 src/integritysetup.c:482
+#: src/veritysetup.c:410 src/integritysetup.c:495
msgid "show active device status"
msgstr "показује стање радног уређаја"
-#: src/veritysetup.c:397
+#: src/veritysetup.c:411
msgid "<hash_device>"
msgstr "<уређај_хеша>"
-#: src/veritysetup.c:397 src/integritysetup.c:483
+#: src/veritysetup.c:411 src/integritysetup.c:496
msgid "show on-disk information"
msgstr "приказује податке на-диску"
-#: src/veritysetup.c:416
+#: src/veritysetup.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3104,7 +3177,7 @@ msgstr ""
"<уређај_хеша> јесте уређај који садржи податке проверавања\n"
"<хеш_корена> хеш кореног чвора на <уређају_хеша>\n"
-#: src/veritysetup.c:423
+#: src/veritysetup.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3115,126 +3188,139 @@ msgstr ""
"Основни преведени параметри дм-тачности:\n"
"\tХеш: %s, Блок података (бајта): %u, Блок хеша (бајта): %u, Величина присолка: %u, Запис хеша: %u\n"
-#: src/veritysetup.c:466
+#: src/veritysetup.c:481
msgid "Do not use verity superblock"
msgstr "Не користи суперблок тачности"
-#: src/veritysetup.c:467
+#: src/veritysetup.c:482
msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
msgstr "Врста записа (1 — обично, 0 — изворни Хром ОС)"
-#: src/veritysetup.c:467
+#: src/veritysetup.c:482
msgid "number"
msgstr "број"
-#: src/veritysetup.c:468
+#: src/veritysetup.c:483
msgid "Block size on the data device"
msgstr "Величина блока на уређају података"
-#: src/veritysetup.c:469
+#: src/veritysetup.c:484
msgid "Block size on the hash device"
msgstr "Величина блока на уређају хеша"
-#: src/veritysetup.c:470
+#: src/veritysetup.c:485
msgid "FEC parity bytes"
msgstr "Бајтови „FEC“ парности"
-#: src/veritysetup.c:471
+#: src/veritysetup.c:486
msgid "The number of blocks in the data file"
msgstr "Број блокова у датотеци података"
-#: src/veritysetup.c:471
+#: src/veritysetup.c:486
msgid "blocks"
msgstr "блокови"
-#: src/veritysetup.c:472
+#: src/veritysetup.c:487
msgid "Path to device with error correction data"
msgstr "Путања до уређаја са подацима исправке грешке"
-#: src/veritysetup.c:472 src/integritysetup.c:549
+#: src/veritysetup.c:487 src/integritysetup.c:566
msgid "path"
msgstr "путања"
-#: src/veritysetup.c:473
+#: src/veritysetup.c:488
msgid "Starting offset on the hash device"
msgstr "Почетни померај на уређају хеша"
-#: src/veritysetup.c:474
+#: src/veritysetup.c:489
msgid "Starting offset on the FEC device"
msgstr "Почетни померај на „FEC“ уређају"
-#: src/veritysetup.c:475
+#: src/veritysetup.c:490
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Алгоритам хеша"
-#: src/veritysetup.c:475
+#: src/veritysetup.c:490
msgid "string"
msgstr "ниска"
-#: src/veritysetup.c:476
+#: src/veritysetup.c:491
msgid "Salt"
msgstr "Присолак"
-#: src/veritysetup.c:476
+#: src/veritysetup.c:491
msgid "hex string"
msgstr "ниска хеша"
-#: src/veritysetup.c:478
+#: src/veritysetup.c:493
msgid "Path to root hash signature file"
msgstr "Путања до датотеке потписа хеша корена"
-#: src/veritysetup.c:479
+#: src/veritysetup.c:494
msgid "Restart kernel if corruption is detected"
msgstr "Поново покреће језгро ако је откривено оштећење"
-#: src/veritysetup.c:480
+#: src/veritysetup.c:495
+msgid "Panic kernel if corruption is detected"
+msgstr "Успаничи језгро ако је откривено оштећење"
+
+#: src/veritysetup.c:496
msgid "Ignore corruption, log it only"
msgstr "Занемарује оштећење, само га бележи у дневник"
-#: src/veritysetup.c:481
+#: src/veritysetup.c:497
msgid "Do not verify zeroed blocks"
msgstr "Не проверава нулиране блокове"
-#: src/veritysetup.c:482
+#: src/veritysetup.c:498
msgid "Verify data block only the first time it is read"
msgstr "Проверава блок података само приликом првог читања"
-#: src/veritysetup.c:582
+#: src/veritysetup.c:600
msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for open operation."
msgstr "Опције „--ignore-corruption“, „--restart-on-corruption“ или „--ignore-zero-blocks“ су дозвољене само за радње отварања."
-#: src/veritysetup.c:587
+#: src/veritysetup.c:605
msgid "Option --root-hash-signature can be used only for open operation."
msgstr "Опција „--root-hash-signature“ се може користити само за радњу отварања."
-#: src/veritysetup.c:592
+#: src/veritysetup.c:610
msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
msgstr "Опције „--ignore-corruption“ и „--restart-on-corruption“ се не могу користити заједно."
-#: src/integritysetup.c:84 src/utils_password.c:305
+#: src/veritysetup.c:615
+msgid "Option --panic-on-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together."
+msgstr "Опције „--panic-on-corruption“ и „--restart-on-corruption“ се не могу користити заједно."
+
+#: src/integritysetup.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key size. Maximum is %u bytes."
+msgstr "Неисправна величина кључа."
+
+#: src/integritysetup.c:95 src/utils_password.c:339
#, c-format
msgid "Cannot read keyfile %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку кључа „%s“."
-#: src/integritysetup.c:88 src/utils_password.c:310
+#: src/integritysetup.c:99 src/utils_password.c:344
#, c-format
msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s."
msgstr "Не могу да прочитам %d бајта из датотеке кључа „%s“."
-#: src/integritysetup.c:254
+#: src/integritysetup.c:266
#, c-format
msgid "Formatted with tag size %u, internal integrity %s.\n"
msgstr "Форматирано ознаком величине %u, унутрашња целовитост „%s“.\n"
-#: src/integritysetup.c:479 src/integritysetup.c:483
+#: src/integritysetup.c:492 src/integritysetup.c:496
msgid "<integrity_device>"
msgstr "<уређај_целовитости>"
-#: src/integritysetup.c:480
+#: src/integritysetup.c:493
msgid "<integrity_device> <name>"
msgstr "<уређај_целовитости> <назив>"
-#: src/integritysetup.c:502
+#: src/integritysetup.c:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3245,403 +3331,408 @@ msgstr ""
"<назив> јесте уређај за стварање под „%s“\n"
"<уређај_целовитости> јесте уређај који садржи податке са ознакама целовитости\n"
-#: src/integritysetup.c:507
-#, c-format
+#: src/integritysetup.c:520
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Default compiled-in dm-integrity parameters:\n"
"\tChecksum algorithm: %s\n"
+"\tMaximum keyfile size: %dkB\n"
msgstr ""
"\n"
"Основни уграђени параметри дм-целовитости:\n"
"\tАлгоритам провере суме: %s\n"
-#: src/integritysetup.c:549
+#: src/integritysetup.c:566
msgid "Path to data device (if separated)"
msgstr "Путања до уређаја података (ако је одвојен)"
-#: src/integritysetup.c:551
+#: src/integritysetup.c:568
msgid "Journal size"
msgstr "Величина журнала"
-#: src/integritysetup.c:552
+#: src/integritysetup.c:569
msgid "Interleave sectors"
msgstr "Подеоци преплетања"
-#: src/integritysetup.c:553
+#: src/integritysetup.c:570
msgid "Journal watermark"
msgstr "Жиг журнала"
-#: src/integritysetup.c:553
+#: src/integritysetup.c:570
msgid "percent"
msgstr "проценат"
-#: src/integritysetup.c:554
+#: src/integritysetup.c:571
msgid "Journal commit time"
msgstr "Време предаје журнала"
-#: src/integritysetup.c:554 src/integritysetup.c:556
+#: src/integritysetup.c:571 src/integritysetup.c:573
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/integritysetup.c:555
+#: src/integritysetup.c:572
msgid "Number of 512-byte sectors per bit (bitmap mode)."
msgstr "Број 512-битних подеока по биту (режим битмапе)."
-#: src/integritysetup.c:556
+#: src/integritysetup.c:573
msgid "Bitmap mode flush time"
msgstr "Време испирања режима битмапе"
-#: src/integritysetup.c:557
+#: src/integritysetup.c:574
msgid "Tag size (per-sector)"
msgstr "Величина ознаке (по подеоку)"
-#: src/integritysetup.c:558
+#: src/integritysetup.c:575
msgid "Sector size"
msgstr "Величина сектора"
-#: src/integritysetup.c:559
+#: src/integritysetup.c:576
msgid "Buffers size"
msgstr "Величина међумеморија"
-#: src/integritysetup.c:561
+#: src/integritysetup.c:578
msgid "Data integrity algorithm"
msgstr "Алгоритам целовитости података"
-#: src/integritysetup.c:562
+#: src/integritysetup.c:579
msgid "The size of the data integrity key"
msgstr "Величина кључа целовитости података"
-#: src/integritysetup.c:563
+#: src/integritysetup.c:580
msgid "Read the integrity key from a file"
msgstr "Чита кључ целовитости из датотеке"
-#: src/integritysetup.c:565
+#: src/integritysetup.c:582
msgid "Journal integrity algorithm"
msgstr "Алгоритам целовитости журнала"
-#: src/integritysetup.c:566
+#: src/integritysetup.c:583
msgid "The size of the journal integrity key"
msgstr "Величина кључа целовитости журнала"
-#: src/integritysetup.c:567
+#: src/integritysetup.c:584
msgid "Read the journal integrity key from a file"
msgstr "Чита кључ целовитости журнала из датотеке"
-#: src/integritysetup.c:569
+#: src/integritysetup.c:586
msgid "Journal encryption algorithm"
msgstr "Алгоритам шифровања журнала"
-#: src/integritysetup.c:570
+#: src/integritysetup.c:587
msgid "The size of the journal encryption key"
msgstr "Величина кључа шифровања журнала"
-#: src/integritysetup.c:571
+#: src/integritysetup.c:588
msgid "Read the journal encryption key from a file"
msgstr "Чита кључ шифровања журнала из датотеке"
-#: src/integritysetup.c:574
+#: src/integritysetup.c:591
msgid "Recovery mode (no journal, no tag checking)"
msgstr "Режим опоравка (без журнала, без провере ознаке)"
-#: src/integritysetup.c:575
+#: src/integritysetup.c:592
msgid "Use bitmap to track changes and disable journal for integrity device"
msgstr "Користи битмапу да прати измене и да искључи журнал за уређај целовитости"
-#: src/integritysetup.c:576
+#: src/integritysetup.c:593
msgid "Recalculate initial tags automatically."
msgstr "Аутоматски поново израчунава почетне ознаке."
-#: src/integritysetup.c:649
+#: src/integritysetup.c:596
+msgid "Do not protect superblock with HMAC (old kernels)"
+msgstr "Не штити суперблок са „HMAC“-ом (стари кернели)"
+
+#: src/integritysetup.c:597
+msgid "Allow recalculating of volumes with HMAC keys (old kernels)"
+msgstr "Допушта поновно израчунавање волумена са „HMAC“ кључевима (стари кернели)"
+
+#: src/integritysetup.c:672
msgid "Option --integrity-recalculate can be used only for open action."
msgstr "Опција „--integrity-recalculate“ се може користити само за радњу отварања."
-#: src/integritysetup.c:669
+#: src/integritysetup.c:692
msgid "Options --journal-size, --interleave-sectors, --sector-size, --tag-size and --no-wipe can be used only for format action."
msgstr "Опције „--journal-size“, „--interleave-sectors“, „--sector-size“, „--tag-size“ и „--no-wipe“ се могу користити само за радњу форматирања."
-#: src/integritysetup.c:675
+#: src/integritysetup.c:698
msgid "Invalid journal size specification."
msgstr "Неисправна одредба величине журнала."
-#: src/integritysetup.c:680
+#: src/integritysetup.c:703
msgid "Both key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа и опција величине кључа."
-#: src/integritysetup.c:683
-msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
-msgstr "Алгоритам целовитости мора бити наведен ако се користи кључ целовитости."
-
-#: src/integritysetup.c:688
+#: src/integritysetup.c:708
msgid "Both journal integrity key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа целовитости журнала и опција величине кључа."
-#: src/integritysetup.c:691
+#: src/integritysetup.c:711
msgid "Journal integrity algorithm must be specified if journal integrity key is used."
msgstr "Алгоритам целовитости журнала мора бити наведен ако се користи кључ целовитости журнала."
-#: src/integritysetup.c:696
+#: src/integritysetup.c:716
msgid "Both journal encryption key file and key size options must be specified."
msgstr "Мора бити наведена и опција датотеке кључа шифровања журнала и опција величине кључа."
-#: src/integritysetup.c:699
+#: src/integritysetup.c:719
msgid "Journal encryption algorithm must be specified if journal encryption key is used."
msgstr "Алгоритам шифровања журнала мора бити наведен ако се користи кључ шифровања журнала."
-#: src/integritysetup.c:703
+#: src/integritysetup.c:723
msgid "Recovery and bitmap mode options are mutually exclusive."
msgstr "Опције режима опоравка и битмапе се узајамно искључују."
-#: src/integritysetup.c:707
+#: src/integritysetup.c:727
msgid "Journal options cannot be used in bitmap mode."
msgstr "Опције журнала се не могу користити у режиму битмапе."
-#: src/integritysetup.c:711
+#: src/integritysetup.c:731
msgid "Bitmap options can be used only in bitmap mode."
msgstr "Опције битмапе се могу користити само у режиму битмапе."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:172
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:190
msgid "Reencryption already in-progress."
msgstr "Поновно шифровање је већ у току."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:208
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:226
#, c-format
msgid "Cannot exclusively open %s, device in use."
msgstr "Не могу изричито да отворим „%s“, уређај је у употреби."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:222 src/cryptsetup_reencrypt.c:1135
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240 src/cryptsetup_reencrypt.c:1153
msgid "Allocation of aligned memory failed."
msgstr "Додела поређане меморије није успела."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:229
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:247
#, c-format
msgid "Cannot read device %s."
msgstr "Не могу да читам уређај „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:240
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:258
#, c-format
msgid "Marking LUKS1 device %s unusable."
msgstr "Означавам ЛУКС1 уређај „%s“ неупотребљивим."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:244
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:262
#, c-format
msgid "Setting LUKS2 offline reencrypt flag on device %s."
msgstr "Постављам заставицу ЛУКС2 ванмрежног поновног шифровања на уређају „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:261
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:279
#, c-format
msgid "Cannot write device %s."
msgstr "Не могу да пишем на уређају „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:309
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:327
msgid "Cannot write reencryption log file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку дневника поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:365
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:383
msgid "Cannot read reencryption log file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку дневника поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:421
#, c-format
msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
msgstr "Датотека дневника „%s“ постоји, настављам поновно шифровање.\n"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:452
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:470
msgid "Activating temporary device using old LUKS header."
msgstr "Покрећем привремени уређај користећи старо ЛУКС заглавље."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:462
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:480
msgid "Activating temporary device using new LUKS header."
msgstr "Покрећем привремени уређај користећи ново ЛУКС заглавље."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:472
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:490
msgid "Activation of temporary devices failed."
msgstr "Покретање привременог уређаја није успело."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:559
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:577
msgid "Failed to set data offset."
msgstr "Нисам успео да поставим померај података."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:565
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:583
msgid "Failed to set metadata size."
msgstr "Нисам успео да поставим величину метаподатака."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:573
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:591
#, c-format
msgid "New LUKS header for device %s created."
msgstr "Направљено је ново ЛУКС заглавље за уређај „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:633
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:651
#, c-format
msgid "This version of cryptsetup-reencrypt can't handle new internal token type %s."
msgstr "Ово издање „cryptsetup-reencrypt“ не може да ради са новом унутрашњом врстом скупине „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:655
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:673
msgid "Failed to read activation flags from backup header."
msgstr "Нисам успео да прочитам заставице активирања из заглавља резерве."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:659
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:677
msgid "Failed to write activation flags to new header."
msgstr "Нисам успео да упишем заставице активирања у ново заглавље."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:663 src/cryptsetup_reencrypt.c:667
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:681 src/cryptsetup_reencrypt.c:685
msgid "Failed to read requirements from backup header."
msgstr "Нисам успео да прочитам потрепштине из заглавља резерве."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:705
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:723
#, c-format
msgid "%s header backup of device %s created."
msgstr "Направљена је резерва „%s“ заглавља за уређај „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:768
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:786
msgid "Creation of LUKS backup headers failed."
msgstr "Није успело прављење резерве ЛУКС заглавља."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:901
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
#, c-format
msgid "Cannot restore %s header on device %s."
msgstr "Не могу да повратим „%s“ заглавље на уређају „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:903
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
#, c-format
msgid "%s header on device %s restored."
msgstr "Повраћено је „%s“ заглавље на уређају „%s“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1107 src/cryptsetup_reencrypt.c:1113
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1125 src/cryptsetup_reencrypt.c:1131
msgid "Cannot open temporary LUKS device."
msgstr "Не могу да отворим привремени ЛУКС уређај."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1118 src/cryptsetup_reencrypt.c:1123
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136 src/cryptsetup_reencrypt.c:1141
msgid "Cannot get device size."
msgstr "Не могу да добавим величину уређаја."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1158
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1176
msgid "IO error during reencryption."
msgstr "УИ грешка за време поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1189
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1207
msgid "Provided UUID is invalid."
msgstr "Достављени УУИД није исправан."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1423
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1441
msgid "Cannot open reencryption log file."
msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1429
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1447
msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process."
msgstr "Нема описа у напретку, достављени УУИД се може користити само за настављање заустављеног процеса дешифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1504
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1522
#, c-format
msgid "Changed pbkdf parameters in keyslot %i."
msgstr "Измењени су „pbkdf“ параметри у утору кључа %i."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "Reencryption block size"
msgstr "Величина блока поновног шифровања"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1616
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1636
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1620
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
msgid "Do not change key, no data area reencryption"
msgstr "Не мења кључ, нема поновног шифровања области података"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1622
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1642
msgid "Read new volume (master) key from file"
msgstr "Чита (главни) кључ волумена из датотеке"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1623
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1643
msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
msgstr "Време ПБКДФ2 понављања за ЛУКС (у милисекундама)"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1629
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1649
msgid "Use direct-io when accessing devices"
msgstr "Користи непосредни-уи приликом приступа уређајима"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1630
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1650
msgid "Use fsync after each block"
msgstr "Користи ф-усаглашавање након сваког блока"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1631
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1651
msgid "Update log file after every block"
msgstr "Освежава датотеку дневника након сваког блока"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1632
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1652
msgid "Use only this slot (others will be disabled)"
msgstr "Користи само овај утор (остали ће бити искључени)"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1637
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1657
msgid "Create new header on not encrypted device"
msgstr "Прави ново заглавље на нешифрованом уређају"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1638
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1658
msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)"
msgstr "Трајно дешифрује уређај (уклања шифровање)"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1639
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
msgid "The UUID used to resume decryption"
msgstr "УЈИБ коришћен за настављање дешифровања"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1640
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1660
msgid "Type of LUKS metadata: luks1, luks2"
msgstr "Врста ЛУКС метаподатака: luks1, luks2"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1659
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1679
msgid "[OPTION...] <device>"
msgstr "[ОПЦИЈА...] <уређај>"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1667
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1687
#, c-format
msgid "Reencryption will change: %s%s%s%s%s%s."
msgstr "Поновно шифровање ће изменити: %s%s%s%s%s%s."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1668
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1688
msgid "volume key"
msgstr "кључ волумена"
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1670
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1690
msgid "set hash to "
msgstr "поставља хеш на "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1671
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1691
msgid ", set cipher to "
msgstr ", поставља шифрера на "
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1675
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1695
msgid "Argument required."
msgstr "Потребан је аргумент."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1703
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1723
msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
msgstr "Само вредности између 1 MiB и 64 MiB су допуштене завеличину блока поновног шифровања."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1730
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1750
msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
msgstr "Највећа величина смањења уређаја је 64 MiB."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1737
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size or --header."
msgstr "Опција „--new“ се мора користити са „--reduce-device-size“ или „--header“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1741
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1761
msgid "Option --keep-key can be used only with --hash, --iter-time or --pbkdf-force-iterations."
msgstr "Опција „--keep-key“ може да се користи само са „--hash“, „--iter-time“ или „--pbkdf-force-iterations“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1745
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1765
msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
msgstr "Опција „--new“ не може да се користи са „--decrypt“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1749
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1769
msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
msgstr "Опција „--decrypt“ није сагласна са наведеним параметрима."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1753
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1773
msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt."
msgstr "Опција „--uuid“ је дозвољена само заједно са „--decrypt“."
-#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1757
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1777
msgid "Invalid luks type. Use one of these: 'luks', 'luks1' or 'luks2'."
msgstr "Неисправна лукс врста. Користите: „luks“, „luks1“ или „luks2“."
@@ -3682,32 +3773,32 @@ msgstr "непозната грешка"
msgid "Command failed with code %i (%s).\n"
msgstr "Наредба није успела са кодом %i (%s).\n"
-#: src/utils_tools.c:283
+#: src/utils_tools.c:284
#, c-format
msgid "Key slot %i created."
msgstr "Утор кључа „%i“ је направљен."
-#: src/utils_tools.c:285
+#: src/utils_tools.c:286
#, c-format
msgid "Key slot %i unlocked."
msgstr "Утор кључа „%i“ је откључан."
-#: src/utils_tools.c:287
+#: src/utils_tools.c:288
#, c-format
msgid "Key slot %i removed."
msgstr "Утор кључа „%i“ је уклоњен."
-#: src/utils_tools.c:296
+#: src/utils_tools.c:297
#, c-format
msgid "Token %i created."
msgstr "Скупина „%i“ је направљена."
-#: src/utils_tools.c:298
+#: src/utils_tools.c:299
#, c-format
msgid "Token %i removed."
msgstr "Скупина „%i“ је уклоњена."
-#: src/utils_tools.c:464
+#: src/utils_tools.c:465
msgid ""
"\n"
"Wipe interrupted."
@@ -3715,55 +3806,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Брисање је прекинуто."
-#: src/utils_tools.c:475
+#: src/utils_tools.c:476
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' partition signature.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Уређај „%s“ већ садржи „%s“ потпис партиције.\n"
-#: src/utils_tools.c:483
+#: src/utils_tools.c:484
#, c-format
msgid "WARNING: Device %s already contains a '%s' superblock signature.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Уређај „%s“ већ садржи „%s“ потпис суперблока.\n"
-#: src/utils_tools.c:504 src/utils_tools.c:568
+#: src/utils_tools.c:505 src/utils_tools.c:569
msgid "Failed to initialize device signature probes."
msgstr "Нисам успео да покренем пробе потписа уређаја."
-#: src/utils_tools.c:548
+#: src/utils_tools.c:549
#, c-format
msgid "Failed to stat device %s."
msgstr "Нисам успео да добавим податке уређаја „%s“."
-#: src/utils_tools.c:561
+#: src/utils_tools.c:562
#, c-format
msgid "Device %s is in use. Can not proceed with format operation."
msgstr "Уређај „%s“ је у употреби. Не могу да наставим са радњом форматирања."
-#: src/utils_tools.c:563
+#: src/utils_tools.c:564
#, c-format
msgid "Failed to open file %s in read/write mode."
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ у режиму читања/писања."
-#: src/utils_tools.c:577
+#: src/utils_tools.c:578
#, c-format
msgid "Existing '%s' partition signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Постојећи „%s“ потпис партиције (померај: %<PRIi64> бајта) на уређају „%s“ биће обрисан."
-#: src/utils_tools.c:580
+#: src/utils_tools.c:581
#, c-format
msgid "Existing '%s' superblock signature (offset: %<PRIi64> bytes) on device %s will be wiped."
msgstr "Постојећи „%s“ потпис суперблока (померај: %<PRIi64> бајта) на уређају „%s“ биће обрисан."
-#: src/utils_tools.c:583
+#: src/utils_tools.c:584
msgid "Failed to wipe device signature."
msgstr "Нисам успео да обришем потпис уређаја."
-#: src/utils_tools.c:590
+#: src/utils_tools.c:591
#, c-format
msgid "Failed to probe device %s for a signature."
msgstr "Нисам успео да испробам уређај „%s“ за потписом."
-#: src/utils_tools.c:629
+#: src/utils_tools.c:622
msgid ""
"\n"
"Reencryption interrupted."
@@ -3771,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Поновно шифровање је прекинуто."
-#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:75
+#: src/utils_password.c:43 src/utils_password.c:76
#, c-format
msgid "Cannot check password quality: %s"
msgstr "Не могу да проверим квалитет лозинке: %s"
@@ -3790,46 +3881,46 @@ msgstr ""
msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)"
msgstr "Провера квалитета лозинке није успела: Лоша шифра (%s)"
-#: src/utils_password.c:193 src/utils_password.c:208
+#: src/utils_password.c:228 src/utils_password.c:242
msgid "Error reading passphrase from terminal."
msgstr "Грешка читања пропусне речи из терминала."
-#: src/utils_password.c:206
+#: src/utils_password.c:240
msgid "Verify passphrase: "
msgstr "Провери пропусну реч: "
-#: src/utils_password.c:213
+#: src/utils_password.c:247
msgid "Passphrases do not match."
msgstr "Пропусне речи се не подударају."
-#: src/utils_password.c:250
+#: src/utils_password.c:284
msgid "Cannot use offset with terminal input."
msgstr "Не могу да користим померај са улазом терминала."
-#: src/utils_password.c:253
+#: src/utils_password.c:287
#, c-format
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Унесите пропусну реч: "
-#: src/utils_password.c:256
+#: src/utils_password.c:290
#, c-format
msgid "Enter passphrase for %s: "
msgstr "Унесите пропусну реч за „%s“: "
-#: src/utils_password.c:287
+#: src/utils_password.c:321
msgid "No key available with this passphrase."
msgstr "Нема доступног кључа са овом пропусном речју."
-#: src/utils_password.c:289
+#: src/utils_password.c:323
msgid "No usable keyslot is available."
msgstr "Нема доступног употребљивог утора кључа."
-#: src/utils_password.c:328
+#: src/utils_password.c:365
#, c-format
msgid "Cannot open keyfile %s for write."
msgstr "Не могу да отворим датотеку кључа „%s“ за упис."
-#: src/utils_password.c:335
+#: src/utils_password.c:372
#, c-format
msgid "Cannot write to keyfile %s."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку кључа „%s“."
@@ -3872,6 +3963,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write JSON file."
msgstr "Нисам успео да упишем „JSON“ датотеку."
+#~ msgid "Failed to disable reencryption requirement flag."
+#~ msgstr "Нисам успео да искључим заставицу захтева поновног шифровања."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seems device does not require reencryption recovery.\n"
+#~ "Do you want to proceed anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа да уређај не захтева опоравак поновног шифровања.\n"
+#~ "Да ли желите да наставите?"
+
+#~ msgid "WARNING: Locking directory %s/%s is missing!\n"
+#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Директоријум закључавања „%s/%s“ недостаје!\n"
+
+#~ msgid "Invalid size parameters for verity device."
+#~ msgstr "Неисправни параметри величине за уређај тачности."
+
+#~ msgid "Integrity algorithm must be specified if integrity key is used."
+#~ msgstr "Алгоритам целовитости мора бити наведен ако се користи кључ целовитости."
+
+#~ msgid "Wrong key size."
+#~ msgstr "Погрешна величина кључа."
+
#~ msgid "Parameter --refresh is only allowed with open or refresh commands."
#~ msgstr "Параметар „--refresh“ је дозвољен само са наредбама „open“ или „refresh“."