summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po674
1 files changed, 674 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..c17e0fb
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,674 @@
+# Latvian translation of gst-plugins.
+# This file is put in the public domain.
+#
+# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
+# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
+"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
+
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
+
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
+
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās."
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
+
+msgid "No URL set."
+msgstr "URL nav uzstādīts."
+
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
+
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
+
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
+
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
+
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
+
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
+
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
+"paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams jāatļauj vairāk transporta "
+"protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Skaļums"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Basi"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Diskants"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Sintēze"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Speaker"
+msgstr "Skaļrunis"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Skaņas ieeja"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofons"
+
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+msgid "Mixer"
+msgstr "Jaucējs"
+
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM-2"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Ierakstīt"
+
+msgid "In-gain"
+msgstr "Ievades pieaugums"
+
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Izvades pieaugums"
+
+msgid "Line-1"
+msgstr "Līnija-1"
+
+msgid "Line-2"
+msgstr "Līnija-2"
+
+msgid "Line-3"
+msgstr "Līnija-3"
+
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Digitālais-1"
+
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Digitālais-2"
+
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Digitālais-3"
+
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Telefona ievade"
+
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Telefona izvade"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitors"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
+"programma."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
+"atļaujas, lai atvērtu ierīci."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
+"tiesību, lai atvērtu ierīci."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
+"Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
+
+msgid "Master"
+msgstr "Galvenais"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Priekšējais"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Sāni"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Austiņas"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Centrs"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Ieskaujošā"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Puse"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 izeja"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 izeja"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "AUX izeja"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "3D dziļums"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "3D centrs"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "3D uzlabojums"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefons"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Skaņas izeja"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Līnijas ieeja"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Iekšējais CD"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Video ieeja"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "AUX 1 ieeja"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "AUX 2 ieeja"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "AUC ieeja"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Ierakstīta pieaugums"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Izvada pieaugums"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Atpakaļcikls"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnostika"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bassa pastiprinājums"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Atskaņošanas porti"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ievads"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Ierakstīšanas avots"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Monitora avots"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Simulēt stereo"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Ieskaujošā skaņa"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Mikrofona pieaugums"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Skaļruņa avots"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Mikrofona avots"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Ligzda"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Centrs / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Stereo mikseris"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Mono miskeris"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Ieejas mikseris"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF ieeja"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF izeja"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Mikrofons 1"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Mikrofons 2"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Digitālā izeja"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Digitālā ieeja"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Modēms"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Klausule"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+msgid "On"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Klusums"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Ātrs"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+msgid "Very Low"
+msgstr "Ļoti zems"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+msgid "Very High"
+msgstr "Ļoti augsts"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+msgid "Production"
+msgstr "Produkcija"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Zaļais savienotājs"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Rozā savienotājs"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Zilais savienotājs"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Baltais savienotājs"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Melnais savienotājs"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Pelākais savienotājs"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Oranžais savienotājs"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Sarkanais savienotājs"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Dzeltains savienotājs"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Izplest izvadu"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Lejupmiksēšana"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Virtuālā miksera ievads"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Virtuālā miksera izvads"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "%s %d funkcija"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s funkcija"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
+"versija neatbalsta šo elementu."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Pieaugums"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Austiņas"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
+"draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
+"ierīce"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
+"ierīce"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s."
+
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
+
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr ""
+"Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
+
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
+
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"