summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po677
1 files changed, 677 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..ab849d2
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# Czech translation of gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
+# This file is put in the public domain.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:07+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+msgid "Could not establish connection to sound server"
+msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem"
+
+msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru"
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "\"%s\" od \"%s\""
+
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
+
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG"
+
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
+
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Server nepodporuje hledání."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Nezdařil se překlad názvu serveru."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se serverem."
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Zabezpečené připojení selhalo."
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Došlo k síťové chybě, nebo server neočekávaně ukončil spojení."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "Server odeslal chybná data."
+
+msgid "No URL set."
+msgstr "Nenastaveno URL."
+
+msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
+msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen."
+
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy."
+
+msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Tento soubor je neplatný a nelze jej přehrát."
+
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Atom - neplatná velikost."
+
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát."
+
+msgid "The video in this file might not play correctly."
+msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
+
+#, c-format
+msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
+"extension plugin for Real media streams."
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Bude patrně nutné nainstalovat "
+"zásuvný modul rozšíření GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real."
+
+msgid ""
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Patrně bude nutné povolit více "
+"přenosových protokolů, jinak asi bude scházet potřebný zásuvný modul "
+"rozšíření GStreamer RTSP."
+
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+msgid "Bass"
+msgstr "Basy"
+
+msgid "Treble"
+msgstr "Výšky"
+
+msgid "Synth"
+msgstr "Syntezátor"
+
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+msgid "Speaker"
+msgstr "Reproduktor"
+
+msgid "Line-in"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+msgid "Mixer"
+msgstr "Směšovač"
+
+msgid "PCM-2"
+msgstr "PCM 2"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Nahrávání"
+
+msgid "In-gain"
+msgstr "Vstupní zesílení"
+
+msgid "Out-gain"
+msgstr "Výstupní zesílení"
+
+msgid "Line-1"
+msgstr "Linka 1"
+
+msgid "Line-2"
+msgstr "Linka 2"
+
+msgid "Line-3"
+msgstr "Linka 3"
+
+msgid "Digital-1"
+msgstr "Digitální 1"
+
+msgid "Digital-2"
+msgstr "Digitální 2"
+
+msgid "Digital-3"
+msgstr "Digitální 3"
+
+msgid "Phone-in"
+msgstr "Telefonní vstup"
+
+msgid "Phone-out"
+msgstr "Telefonní výstup"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Zařízení je používáno jinou "
+"aplikací."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
+"zařízení."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít ke čtení."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření "
+"zařízení."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání."
+
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
+"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Přední"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Zadní"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Sluchátka"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Středový"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Prostorový zvuk"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Boční"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Zabudovaný reproduktor"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "Výstup AUX 1"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "Výstup AUX 2"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "Výstup AUX"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "Střed prostorového zvuku"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "Prostorové rozšíření"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linkový výstup"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Linkový vstup"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Vnitřní CD"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Vstup videa"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "Vstup AUX 1"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "Vstup AUX 2"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "Vstup AUX"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Zesílení záznamu"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Výstupní zesílení"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Zesílení mikrofonu"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Zpětná smyčka"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnostika"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zesílení basů"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Porty přehrávání"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Zdroj záznamu"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Zdroj monitoru"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Napodobit stereo"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Prostorový zvuk"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Zesílení mikrofonu"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Zdroj reproduktoru"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Zdroj mikrofonu"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Středový / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Směšovač stereo"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Směšovač mono"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Směšovač vstupu"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Vstup SPDIF"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "Výstup SPDIF"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Mikrofon 1"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Mikrofon 2"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Digitální výstup"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Digitální vstup"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Telefonní sluchátko"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Jiné"
+
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rychlé"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+msgid "Very Low"
+msgstr "Velmi nízké"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+msgid "Low"
+msgstr "Nízké"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+msgid "High"
+msgstr "Vysoké"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+msgid "Very High"
+msgstr "Velmi vysoké"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+msgid "Production"
+msgstr "Výroba"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Mikrofon na předním panelu"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Sluchátka na předním panelu"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Zelený konektor"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Růžový konektor"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Modrý konektor"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Bílý konektor"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Černý konektor"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Šedý konektor"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Oranžový konektor"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Červený konektor"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Žlutý konektor"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Černý konektor na předním panelu"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Červený konektor na předním panelu"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Rozložený výstup"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Snížení počtu kanálů"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "%s %d (funkce)"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "%s (funkce)"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
+"System není příslušným prvkem podporována."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Zesílení"
+
+msgid "Headphone"
+msgstr "Sluchátko"
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Chyba při čtení %d bajtů na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+msgstr "Získána neočekávaná velikost snímku %u namísto %u."
+
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgstr "Chyba při čtení %d bajtů na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
+msgstr ""
+"Chyba při získávání informací o schopnostech u zařízení \"%s\": Nejedná se o "
+"ovladač v4l2. Je nutné zkontrolovat, zda se nejedná o ovladač v4l1."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Nezdařilo se dotázání na vlastnosti vstupu %d na zařízení %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Selhalo zjištění nastavení tuneru %d na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Toto není zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\" ke čtení a k zápisu."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Zařízení \"%s\" není záznamovým zařízením."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Zařízení \"%s\" není výstupním zařízením."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení norm u zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se zjištění aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se nastavení aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\" na %lu Hz."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se zjištění hodnoty u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se nastavení hodnoty \"%d\" u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení "
+"\"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o "
+"radiopřijímač."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Nezdařilo se získání aktuálního výstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o "
+"radiopřijímač"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Nezdařilo se nastavení výstupu %d na zařízení %s."
+
+#, c-format
+msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+msgstr "Nezdařilo se zařazení vyrovnávací paměti na zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Nezdařil se pokus o získání videosnímků ze zařízení \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Selhání po %d pokusech. Zařízení %s. Systémová chyba: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení \"%s\""
+
+msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Vstupní videozařízení nepřijalo nové nastavení vzorkovací frekvence."
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
+msgstr "Ovladač zařízení \"%s\" nepodporuje žádnou známou záznamovou metodu."
+
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Změna rozlišení za běhu doposud není podporována."
+
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Není možné fungovat bez hodin"