diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 677 |
1 files changed, 677 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..ab849d2 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Czech translation of gst-plugins-good. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gst-plugins-good. +# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. +# This file is put in the public domain. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.26.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" + +msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem" + +msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru" + +#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' +#, c-format +msgid "'%s' by '%s'" +msgstr "\"%s\" od \"%s\"" + +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." + +msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG" + +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem" + +msgid "Server does not support seeking." +msgstr "Server nepodporuje hledání." + +msgid "Could not resolve server name." +msgstr "Nezdařil se překlad názvu serveru." + +msgid "Could not establish connection to server." +msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se serverem." + +msgid "Secure connection setup failed." +msgstr "Zabezpečené připojení selhalo." + +msgid "" +"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." +msgstr "Došlo k síťové chybě, nebo server neočekávaně ukončil spojení." + +msgid "Server sent bad data." +msgstr "Server odeslal chybná data." + +msgid "No URL set." +msgstr "Nenastaveno URL." + +msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." +msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen." + +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy." + +msgid "This file is invalid and cannot be played." +msgstr "Tento soubor je neplatný a nelze jej přehrát." + +msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát." + +msgid "Invalid atom size." +msgstr "Atom - neplatná velikost." + +msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát." + +msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně." + +#, c-format +msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d" + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " +"extension plugin for Real media streams." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Bude patrně nutné nainstalovat " +"zásuvný modul rozšíření GStreamer RTSP pro multimediální proudy Real." + +msgid "" +"No supported stream was found. You might need to allow more transport " +"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " +"plugin." +msgstr "" +"Nebyl nalezen žádný podporovaný proud. Patrně bude nutné povolit více " +"přenosových protokolů, jinak asi bude scházet potřebný zásuvný modul " +"rozšíření GStreamer RTSP." + +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Vnitřní chyba datového toku." + +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +msgid "Bass" +msgstr "Basy" + +msgid "Treble" +msgstr "Výšky" + +msgid "Synth" +msgstr "Syntezátor" + +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +msgid "Line-in" +msgstr "Linkový vstup" + +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "CD" +msgstr "CD" + +msgid "Mixer" +msgstr "Směšovač" + +msgid "PCM-2" +msgstr "PCM 2" + +msgid "Record" +msgstr "Nahrávání" + +msgid "In-gain" +msgstr "Vstupní zesílení" + +msgid "Out-gain" +msgstr "Výstupní zesílení" + +msgid "Line-1" +msgstr "Linka 1" + +msgid "Line-2" +msgstr "Linka 2" + +msgid "Line-3" +msgstr "Linka 3" + +msgid "Digital-1" +msgstr "Digitální 1" + +msgid "Digital-2" +msgstr "Digitální 2" + +msgid "Digital-3" +msgstr "Digitální 3" + +msgid "Phone-in" +msgstr "Telefonní vstup" + +msgid "Phone-out" +msgstr "Telefonní výstup" + +msgid "Video" +msgstr "Video" + +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Zařízení je používáno jinou " +"aplikací." + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Nemáte oprávnění k otevření " +"zařízení." + +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít ke čtení." + +msgid "" +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření " +"zařízení." + +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání." + +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato " +"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Přední" + +msgid "Rear" +msgstr "Zadní" + +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" + +msgid "Center" +msgstr "Středový" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Prostorový zvuk" + +msgid "Side" +msgstr "Boční" + +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "Zabudovaný reproduktor" + +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "Výstup AUX 1" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "Výstup AUX 2" + +msgid "AUX Out" +msgstr "Výstup AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Hloubka prostorového zvuku" + +msgid "3D Center" +msgstr "Střed prostorového zvuku" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Prostorové rozšíření" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový výstup" + +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Vnitřní CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Vstup videa" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Vstup AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Vstup AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Vstup AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Zesílení záznamu" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Výstupní zesílení" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Zesílení mikrofonu" + +msgid "Loopback" +msgstr "Zpětná smyčka" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zesílení basů" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Porty přehrávání" + +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +msgid "Record Source" +msgstr "Zdroj záznamu" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Zdroj monitoru" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Zvukové znamení klávesnice" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Napodobit stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Prostorový zvuk" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Zesílení mikrofonu" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Zdroj reproduktoru" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Zdroj mikrofonu" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Středový / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Směšovač stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Směšovač mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Směšovač vstupu" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Vstup SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Výstup SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitální výstup" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitální vstup" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Telefonní sluchátko" + +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" + +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +msgid "Fast" +msgstr "Rychlé" + +#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here +msgid "Very Low" +msgstr "Velmi nízké" + +#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here +msgid "Low" +msgstr "Nízké" + +#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here +msgid "High" +msgstr "Vysoké" + +#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here +msgid "Very High" +msgstr "Velmi vysoké" + +#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here +msgid "Production" +msgstr "Výroba" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon na předním panelu" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linkový vstup na předním panelu" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Sluchátka na předním panelu" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linkový výstup na předním panelu" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zelený konektor" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Růžový konektor" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Modrý konektor" + +msgid "White Connector" +msgstr "Bílý konektor" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Černý konektor" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Šedý konektor" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranžový konektor" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Červený konektor" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Žlutý konektor" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zelený konektor na předním panelu" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Růžový konektor na předním panelu" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Modrý konektor na předním panelu" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Bílý konektor na předním panelu" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Černý konektor na předním panelu" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Šedý konektor na předním panelu" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranžový konektor na předním panelu" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Červený konektor na předním panelu" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Žlutý konektor na předním panelu" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Rozložený výstup" + +msgid "Downmix" +msgstr "Snížení počtu kanálů" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Vstup virtuálního směšovače" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Výstup virtuálního směšovače" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanály virtuálního směšovače" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s %d (funkce)" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s (funkce)" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound " +"System není příslušným prvkem podporována." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Chyba přehrávání zvuku." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení." + +msgid "Gain" +msgstr "Zesílení" + +msgid "Headphone" +msgstr "Sluchátko" + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." +msgstr "Chyba při čtení %d bajtů na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." +msgstr "Získána neočekávaná velikost snímku %u namísto %u." + +#, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Chyba při čtení %d bajtů na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "" +"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " +"it is a v4l1 driver." +msgstr "" +"Chyba při získávání informací o schopnostech u zařízení \"%s\": Nejedná se o " +"ovladač v4l2. Je nutné zkontrolovat, zda se nejedná o ovladač v4l1." + +#, c-format +msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Nezdařilo se dotázání na vlastnosti vstupu %d na zařízení %s" + +#, c-format +msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." +msgstr "Selhalo zjištění nastavení tuneru %d na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Cannot identify device '%s'." +msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Toto není zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." +msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\" ke čtení a k zápisu." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a capture device." +msgstr "Zařízení \"%s\" není záznamovým zařízením." + +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a output device." +msgstr "Zařízení \"%s\" není výstupním zařízením." + +#, c-format +msgid "Failed to set norm for device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se nastavení norm u zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se zjištění aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "" +"Nezdařilo se nastavení aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\" na %lu Hz." + +#, c-format +msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Nezdařilo se zjištění hodnoty u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "" +"Nezdařilo se nastavení hodnoty \"%d\" u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení " +"\"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o " +"radiopřijímač." + +#, c-format +msgid "Failed to set input %d on device %s." +msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "" +"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "" +"Nezdařilo se získání aktuálního výstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o " +"radiopřijímač" + +#, c-format +msgid "Failed to set output %d on device %s." +msgstr "Nezdařilo se nastavení výstupu %d na zařízení %s." + +#, c-format +msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Nezdařilo se zařazení vyrovnávací paměti na zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Nezdařil se pokus o získání videosnímků ze zařízení \"%s\"." + +#, c-format +msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Selhání po %d pokusech. Zařízení %s. Systémová chyba: %s" + +#, c-format +msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení \"%s\"" + +msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." +msgstr "Vstupní videozařízení nepřijalo nové nastavení vzorkovací frekvence." + +#, c-format +msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"" + +#, c-format +msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "Ovladač zařízení \"%s\" nepodporuje žádnou známou záznamovou metodu." + +msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Změna rozlišení za běhu doposud není podporována." + +msgid "Cannot operate without a clock" +msgstr "Není možné fungovat bez hodin" |