summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorjk7744.park <jk7744.park@samsung.com>2015-10-26 15:41:21 +0900
committerjk7744.park <jk7744.park@samsung.com>2015-10-26 15:41:21 +0900
commita3377e1039b10375101aa7fd1e3d28a744edc854 (patch)
tree5e2950689deaf406a4c81f17fa55a57503dc4776 /po/sk.po
parent4ffb1d0e64a5ed0c877abcbc0cd178f8185870a1 (diff)
downloadatk-accepted/tizen_2.4_mobile.tar.gz
atk-accepted/tizen_2.4_mobile.tar.bz2
atk-accepted/tizen_2.4_mobile.zip
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po710
1 files changed, 710 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..b0b425b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,710 @@
+# Slovak translation of atk.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the atk package.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2009.
+# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
+# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-11 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+# property nick
+#: ../atk/atkhyperlink.c:128
+msgid "Selected Link"
+msgstr "Vybraný odkaz"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkhyperlink.c:129
+msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
+msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink"
+
+# PM: nie som si istý či to nemajú byť kotvy - videl som to vo viacerých moduloch tak preložené
+# PK: podla mna to je proste ciel odkazu, jak na webe
+# property nick
+#: ../atk/atkhyperlink.c:135
+msgid "Number of Anchors"
+msgstr "Počet kotiev"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkhyperlink.c:136
+msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
+msgstr "Počet kotiev spojených s objektom AtkHyperlink"
+
+# property nick
+#: ../atk/atkhyperlink.c:144
+msgid "End index"
+msgstr "Index konca"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkhyperlink.c:145
+msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
+msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink"
+
+# property nick
+#: ../atk/atkhyperlink.c:153
+msgid "Start index"
+msgstr "Index začiatku"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkhyperlink.c:154
+msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
+msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink"
+
+# JK: Invalid role of an object
+#: ../atk/atkobject.c:104
+msgid "invalid"
+msgstr "neplatná"
+
+#: ../atk/atkobject.c:105
+msgid "accelerator label"
+msgstr "označenie akcelerátora"
+
+#: ../atk/atkobject.c:106
+msgid "alert"
+msgstr "varovanie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:107
+msgid "animation"
+msgstr "animácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:108
+msgid "arrow"
+msgstr "šipka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:109
+msgid "calendar"
+msgstr "kalendár"
+
+#: ../atk/atkobject.c:110
+msgid "canvas"
+msgstr "plátno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:111
+msgid "check box"
+msgstr "zaškrtávacie pole"
+
+#: ../atk/atkobject.c:112
+msgid "check menu item"
+msgstr "zaškrtávacia položka ponuky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:113
+msgid "color chooser"
+msgstr "výber farby"
+
+#: ../atk/atkobject.c:114
+msgid "column header"
+msgstr "hlavička stĺpca"
+
+#: ../atk/atkobject.c:115
+msgid "combo box"
+msgstr "kombinované pole"
+
+#: ../atk/atkobject.c:116
+msgid "dateeditor"
+msgstr "editor dátumov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:117
+msgid "desktop icon"
+msgstr "ikona plochy"
+
+#: ../atk/atkobject.c:118
+msgid "desktop frame"
+msgstr "rámec plochy"
+
+# JK: je to pôvodný preklad (vytáčanie), nič rozumné ma nenapadá. Popis v dokumentácií: An object whose purpose is to allow a user to set a value
+# MČ: vyťukanie?
+# PM: určite nie je to myslené ako podstatné meno
+#: ../atk/atkobject.c:119
+msgid "dial"
+msgstr "číselník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:120
+msgid "dialog"
+msgstr "dialógové okno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:121
+msgid "directory pane"
+msgstr "plocha priečinka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:122
+msgid "drawing area"
+msgstr "oblasť kreslenia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:123
+msgid "file chooser"
+msgstr "výber súboru"
+
+#: ../atk/atkobject.c:124
+msgid "filler"
+msgstr "výplň"
+
+#. I know it looks wrong but that is what Java returns
+#: ../atk/atkobject.c:126
+msgid "fontchooser"
+msgstr "výber písma"
+
+#: ../atk/atkobject.c:127
+msgid "frame"
+msgstr "rámec"
+
+#: ../atk/atkobject.c:128
+msgid "glass pane"
+msgstr "priehľadná plocha"
+
+#: ../atk/atkobject.c:129
+msgid "html container"
+msgstr "kontajner html"
+
+#: ../atk/atkobject.c:130
+msgid "icon"
+msgstr "ikona"
+
+#: ../atk/atkobject.c:131
+msgid "image"
+msgstr "obrázok"
+
+#: ../atk/atkobject.c:132
+msgid "internal frame"
+msgstr "vnútorný rámec"
+
+#: ../atk/atkobject.c:133
+msgid "label"
+msgstr "označenie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:134
+msgid "layered pane"
+msgstr "plocha s vrstvami"
+
+#: ../atk/atkobject.c:135
+msgid "list"
+msgstr "zoznam"
+
+#: ../atk/atkobject.c:136
+msgid "list item"
+msgstr "položka zoznamu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:137
+msgid "menu"
+msgstr "ponuka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:138
+msgid "menu bar"
+msgstr "panel ponuky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:139
+msgid "menu item"
+msgstr "položka ponuky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:140
+msgid "option pane"
+msgstr "plocha volieb"
+
+#: ../atk/atkobject.c:141
+msgid "page tab"
+msgstr "karta"
+
+#: ../atk/atkobject.c:142
+msgid "page tab list"
+msgstr "zoznam kariet"
+
+#: ../atk/atkobject.c:143
+msgid "panel"
+msgstr "panel"
+
+#: ../atk/atkobject.c:144
+msgid "password text"
+msgstr "text hesla"
+
+#: ../atk/atkobject.c:145
+msgid "popup menu"
+msgstr "rozbaľovacia ponuka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:146
+msgid "progress bar"
+msgstr "ukazovateľ priebehu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:147
+msgid "push button"
+msgstr "tlačidlo"
+
+# PM: matne si spomínam, že takto je to tuším aj glade ale podľa mňa by to malo byť tlačidlo
+# PK: technicky je to pole z tlacidlami
+#: ../atk/atkobject.c:148
+msgid "radio button"
+msgstr "rádiové tlačidlo"
+
+#: ../atk/atkobject.c:149
+msgid "radio menu item"
+msgstr "rádiová položka ponuky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:150
+msgid "root pane"
+msgstr "koreňová plocha"
+
+#: ../atk/atkobject.c:151
+msgid "row header"
+msgstr "hlavička riadku"
+
+#: ../atk/atkobject.c:152
+msgid "scroll bar"
+msgstr "posuvník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:153
+msgid "scroll pane"
+msgstr "plocha s posuvníkmi"
+
+#: ../atk/atkobject.c:154
+msgid "separator"
+msgstr "oddeľovač"
+
+#: ../atk/atkobject.c:155
+msgid "slider"
+msgstr "posuvník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:156
+msgid "split pane"
+msgstr "rozdelenie plochy"
+
+#: ../atk/atkobject.c:157
+msgid "spin button"
+msgstr "rolovacie tlačidlo"
+
+#: ../atk/atkobject.c:158
+msgid "statusbar"
+msgstr "stavová lišta"
+
+#: ../atk/atkobject.c:159
+msgid "table"
+msgstr "tabuľka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:160
+msgid "table cell"
+msgstr "bunka tabuľky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:161
+msgid "table column header"
+msgstr "hlavička stĺpca tabuľky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:162
+msgid "table row header"
+msgstr "hlavička riadku tabuľky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:163
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "položka ponuky pre odtrhnutie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:164
+msgid "terminal"
+msgstr "terminál"
+
+#: ../atk/atkobject.c:165
+msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: ../atk/atkobject.c:166
+msgid "toggle button"
+msgstr "prepínacie tlačidlo"
+
+#: ../atk/atkobject.c:167
+msgid "tool bar"
+msgstr "lišta nástrojov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:168
+msgid "tool tip"
+msgstr "bublinový popis"
+
+#: ../atk/atkobject.c:169
+msgid "tree"
+msgstr "strom"
+
+#: ../atk/atkobject.c:170
+msgid "tree table"
+msgstr "stromová tabuľka"
+
+# JK: neznámy objekt
+#: ../atk/atkobject.c:171
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: ../atk/atkobject.c:172
+msgid "viewport"
+msgstr "prehliadacie miesto"
+
+#: ../atk/atkobject.c:173
+msgid "window"
+msgstr "okno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:174
+msgid "header"
+msgstr "hlavička"
+
+#: ../atk/atkobject.c:175
+msgid "footer"
+msgstr "pätička"
+
+#: ../atk/atkobject.c:176
+msgid "paragraph"
+msgstr "odsek"
+
+#: ../atk/atkobject.c:177
+msgid "ruler"
+msgstr "pravítko"
+
+#: ../atk/atkobject.c:178
+msgid "application"
+msgstr "aplikácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:179
+msgid "autocomplete"
+msgstr "automatické dopĺňanie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:180
+msgid "edit bar"
+msgstr "editovacie pole"
+
+#: ../atk/atkobject.c:181
+msgid "embedded component"
+msgstr "vložený komponent"
+
+#: ../atk/atkobject.c:182
+msgid "entry"
+msgstr "vstup"
+
+#: ../atk/atkobject.c:183
+msgid "chart"
+msgstr "diagram"
+
+#: ../atk/atkobject.c:184
+msgid "caption"
+msgstr "titulok"
+
+#: ../atk/atkobject.c:185
+msgid "document frame"
+msgstr "rámec dokumentu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:186
+msgid "heading"
+msgstr "nadpis"
+
+#: ../atk/atkobject.c:187
+msgid "page"
+msgstr "stránka"
+
+#: ../atk/atkobject.c:188
+msgid "section"
+msgstr "oddiel"
+
+#: ../atk/atkobject.c:189
+msgid "redundant object"
+msgstr "prebytočný objekt"
+
+#: ../atk/atkobject.c:190
+msgid "form"
+msgstr "formulár"
+
+#: ../atk/atkobject.c:191
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
+
+#: ../atk/atkobject.c:192
+msgid "input method window"
+msgstr "okno metódy vstupu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:193
+msgid "table row"
+msgstr "riadok tabuľky"
+
+#: ../atk/atkobject.c:194
+msgid "tree item"
+msgstr "položka stromu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:195
+msgid "document spreadsheet"
+msgstr "tabuľkový dokument"
+
+#: ../atk/atkobject.c:196
+msgid "document presentation"
+msgstr "prezentácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:197
+msgid "document text"
+msgstr "textový dokument"
+
+#: ../atk/atkobject.c:198
+msgid "document web"
+msgstr "webový dokument"
+
+#: ../atk/atkobject.c:199
+msgid "document email"
+msgstr "dokument typu email"
+
+#: ../atk/atkobject.c:200
+msgid "comment"
+msgstr "komentár"
+
+#: ../atk/atkobject.c:201
+msgid "list box"
+msgstr "pole zoznamu"
+
+#: ../atk/atkobject.c:202
+msgid "grouping"
+msgstr "zoskupenie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:203
+msgid "image map"
+msgstr "mapa obrázkov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:204
+msgid "notification"
+msgstr "oznámenie"
+
+#: ../atk/atkobject.c:205
+msgid "info bar"
+msgstr "infopanel"
+
+#: ../atk/atkobject.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "scroll bar"
+msgid "level bar"
+msgstr "posuvník"
+
+#: ../atk/atkobject.c:207
+#, fuzzy
+#| msgid "tool bar"
+msgid "title bar"
+msgstr "lišta nástrojov"
+
+#: ../atk/atkobject.c:208
+msgid "block quote"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:209
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:210
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "animation"
+msgid "definition"
+msgstr "animácia"
+
+#: ../atk/atkobject.c:212
+msgid "article"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:213
+msgid "landmark"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "dialog"
+msgid "log"
+msgstr "dialógové okno"
+
+#: ../atk/atkobject.c:215
+msgid "marquee"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:216
+msgid "math"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:217
+msgid "rating"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:218
+msgid "timer"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:219
+msgid "description list"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:220
+msgid "description term"
+msgstr ""
+
+#: ../atk/atkobject.c:221
+msgid "description value"
+msgstr ""
+
+# PM: názov; chápem to ako názov objektu, ktorý umožňuje zjednodušené ovládanie - ako to preložiť aby to bolo stručné netuším
+# PK: myslim ze to pochopia z kontextu
+# pv: podľa mňa nie je zobrazené v UI, len pri návrhu UI. Možno zvážiť názov pre prístupnosť. Predstavujem si to ako label pre poli v aplikácii typu designer
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:471
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Prístupný názov"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:472
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"Názov inštancie objektu naformátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie "
+"ovládania"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:478
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Prístupný popis"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:479
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť cez zjednodušenie ovládania"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:485
+msgid "Accessible Parent"
+msgstr "Prístupný rodič"
+
+#: ../atk/atkobject.c:486
+msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
+msgstr ""
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:492
+msgid "Accessible Value"
+msgstr "Prístupná hodnota"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:493
+msgid "Is used to notify that the value has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hodnota zmenila"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:501
+msgid "Accessible Role"
+msgstr "Úloha v prístupnosti"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:502
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:510
+msgid "Accessible Layer"
+msgstr "Vrstva prístupnosti"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:511
+msgid "The accessible layer of this object"
+msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:519
+msgid "Accessible MDI Value"
+msgstr "Prístupná hodnota MDI"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:520
+msgid "The accessible MDI value of this object"
+msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:536
+msgid "Accessible Table Caption"
+msgstr "Prístupný titulok tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:537
+msgid ""
+"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
+"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
+msgstr ""
+"Používa sa na oznámenie, že sa nadpis tabuľky zmenil. Táto vlastnosť by sa "
+"nemala používať. Namiesto nej použite accessible-table-caption-object"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:551
+msgid "Accessible Table Column Header"
+msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:552
+msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:567
+msgid "Accessible Table Column Description"
+msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:568
+msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:583
+msgid "Accessible Table Row Header"
+msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:584
+msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:598
+msgid "Accessible Table Row Description"
+msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:599
+msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:605
+msgid "Accessible Table Summary"
+msgstr "Prístupný súhrn tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:606
+msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa súhrn tabuľky zmenil"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:612
+msgid "Accessible Table Caption Object"
+msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:613
+msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
+msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa hlavička tabuľky zmenila"
+
+# property name
+#: ../atk/atkobject.c:619
+msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
+msgstr "Počet prístupných odkazov"
+
+# property blurb
+#: ../atk/atkobject.c:620
+msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
+msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"
+
+# property blurb
+#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
+#~ msgstr "Používa sa na oznámenie, že sa rodič zmenil"