summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/common/po/et.po
blob: aef6c3e86f3848faee16ae7590aa09df5ea1b406 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
msgid "IDS_COM_SK_CANCEL"
msgstr "Tühista"

msgid "IDS_COM_POP_DELETE_Q"
msgstr "Kustutada?"

msgid "IDS_COM_POP_CONNECTING"
msgstr "Ühendamine..."

msgid "IDS_COM_BODY_NONE"
msgstr "Puudub"

msgid "IDS_COM_SK_ADD"
msgstr "Lisa"

msgid "IDS_COM_BODY_BLUETOOTH"
msgstr "Bluetooth"

msgid "IDS_COM_BODY_EMAIL"
msgstr "E-post"

msgid "IDS_COM_BODY_HELP"
msgstr "Spikker"

msgid "IDS_COM_BODY_MEMO"
msgstr "Memo"

msgid "IDS_COM_BODY_MESSAGE"
msgstr "Sõnum"

msgid "IDS_COM_BODY_ON"
msgstr "Sees"

msgid "IDS_COM_BODY_WI_FI"
msgstr "Wi-Fi"

msgid "IDS_COM_SK_NO"
msgstr "Ei"

msgid "IDS_COM_SK_OK"
msgstr "OK"

msgid "IDS_COM_SK_YES"
msgstr "Jah"

msgid "IDS_NFC_BODY_NFC"
msgstr "NFC"

msgid "IDS_NFC_BODY_NEW_MEMO"
msgstr "Uus memo"

msgid "IDS_NFC_ITAB_TAGS"
msgstr "Sildid"

msgid "IDS_NFC_BUTTON2_WRITE_TO_TAG"
msgstr "Kirjuta sildile"

msgid "IDS_COM_BODY_PREVIOUS_DAYS"
msgstr "Eelmised päevad"

msgid "IDS_COM_POP_FILE"
msgstr "Fail"

msgid "IDS_COM_BODY_BOOKMARK"
msgstr "Järjehoidja"

msgid "IDS_COM_BODY_BOOKMARKS"
msgstr "Järjehoidjad"

msgid "IDS_COM_BODY_SUN"
msgstr "P"

msgid "IDS_COM_SK3_COMPOSE"
msgstr "Koosta"

msgid "IDS_COM_BODY_TODAY"
msgstr "Täna"

msgid "IDS_COM_BODY_YESTERDAY"
msgstr "Eile"

msgid "IDS_COM_POP_CLOSE"
msgstr "Sulge"

msgid "IDS_COM_POP_ERROR"
msgstr "Tõrge"

msgid "IDS_COM_POP_SENDING"
msgstr "Saatmine..."

msgid "IDS_COM_BODY_CONTACT"
msgstr "Kontakt"

msgid "IDS_COM_BODY_APR"
msgstr "Apr."

msgid "IDS_COM_BODY_AUG"
msgstr "Aug."

msgid "IDS_COM_BODY_DEC"
msgstr "Det."

msgid "IDS_COM_BODY_DELETE"
msgstr "Kustuta"

msgid "IDS_COM_BODY_FEB"
msgstr "Vee."

msgid "IDS_COM_BODY_FRI"
msgstr "R"

msgid "IDS_COM_BODY_JAN"
msgstr "Jaa."

msgid "IDS_COM_BODY_JUL"
msgstr "Jul."

msgid "IDS_COM_BODY_JUN"
msgstr "Jun."

msgid "IDS_COM_BODY_MAR"
msgstr "Mär."

msgid "IDS_COM_BODY_MAY"
msgstr "Mai"

msgid "IDS_COM_BODY_MON"
msgstr "E"

msgid "IDS_COM_BODY_NOV"
msgstr "Nov"

msgid "IDS_COM_BODY_OCT"
msgstr "Okt."

msgid "IDS_COM_BODY_SAT"
msgstr "L"

msgid "IDS_COM_BODY_SEP"
msgstr "Sept"

msgid "IDS_COM_BODY_THU"
msgstr "N"

msgid "IDS_COM_BODY_TUE"
msgstr "T"

msgid "IDS_COM_BODY_UNKNOWN"
msgstr "Tundmatu"

msgid "IDS_COM_BODY_WED"
msgstr "K"

msgid "IDS_COM_SK_OPEN"
msgstr "Ava"

msgid "IDS_COM_BODY_PD_SELECTED"
msgstr "%d valitud"

msgid "IDS_NFC_POP_OPEN_BROWSER_Q"
msgstr "Avada brauser?"

msgid "IDS_NFC_BODY_MEDIA_PLAYER"
msgstr "Meediumipleier"

msgid "IDS_NFC_BODY_URL"
msgstr "URL"

msgid "IDS_NFC_BODY_NO_TAGS"
msgstr "Silte pole"

msgid "IDS_NFC_BODY_NO_BOOKMARKS"
msgstr "Järjehoidjaid ei ole"

msgid "IDS_COM_BODY_NO_APPLICATIONS_CAN_PERFORM_THIS_ACTION"
msgstr "Selle toimingu teostamiseks ei leita rakendust."

msgid "IDS_NFC_POP_SERVICE_NOT_AVAILABLE_NFC_TURNED_OFF_TURN_ON_NFC_Q"
msgstr "Teenus ei ole saadaval. NFC on välja lülitatud. Kas lülitada NFC sisse?"

msgid "IDS_NFC_HEADER_READ_NFC_TAG"
msgstr "Loe NFC silti"

msgid "IDS_NFC_HEADER_SHARE_VIA_NFC"
msgstr "Jaga NFC kaudu"

msgid "IDS_NFC_BODY_GENTLY_TOUCH_PHONES_TOGETHER_TO_SHARE"
msgstr "Jagamiseks pange telefonid ornalt teineteise vastu."

msgid "IDS_NFC_BODY_PS_SELECTED"
msgstr "%s valitud."

msgid "IDS_NFC_POP_FAILED_TO_WRITE_TO_TAG"
msgstr "Sildile kirjutamine nurjus."

msgid "IDS_NFC_OPT_S_BEAM"
msgstr "S Beam"

msgid "IDS_NFC_POP_ACTIVATION_FAILED"
msgstr "Aktiveerimine nurjus."

msgid "IDS_NFC_POP_BLANK_TAG"
msgstr "Tühi silt"

msgid "IDS_NFC_POP_DATA_WRITTEN_TO_TAG"
msgstr "Andmed on kirjutatud sildile."

msgid "IDS_NFC_POP_UNSUPPORTED_TAG_TYPE"
msgstr "Mittetoetatud silditüüp."

msgid "IDS_NFC_BODY_TAP_TO_SEND"
msgstr "Toksake, et saata."

msgid "IDS_NFC_POP_UNABLE_TO_CREATE_TAG_DATA_TOO_LARGE"
msgstr "Silti ei saa luua. Andmed on liiga suured."

msgid "IDS_NFC_POP_UNABLE_TO_CREATE_TAG_LOCKED"
msgstr "Ei saa luua. Silt on lukustatud."

msgid "IDS_COM_POP_RECEIVING"
msgstr "Vastuvõtmine..."

msgid "IDS_NFC_BODY_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS_AND_TRY_AGAIN"
msgstr "Mälu pole piisavalt. Kustutage mõned üksused ja proovige uuesti."

msgid "IDS_COM_BODY_SECURITY_POLICY_RESTRICTS_USE_OF_PS"
msgstr "Turvalisuse poliis piirab uksuse %s kasutamist."

msgid "IDS_COM_OPT_SHARED"
msgstr "Jagatud"

msgid "IDS_COM_BODY_UNABLE_TO_SHARE"
msgstr "Ei saa jagada."

msgid "IDS_NFC_POP_NO_FILE_SELECTED_SELECT_A_FILE_TO_SEND_AND_TRY_AGAIN"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud. Valige saatmiseks fail ja proovige uuesti."

msgid "IDS_NFC_BODY_WHEN_NFC_IS_ON_YOU_CAN_SEND_OR_RECEIVE_DATA_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_OTHER_NFC_CAPABLE_DEVICES_OR_NFC_TAGS"
msgstr "Kui NFC on sees, saate saata või vastu võtta andmeid, kui teie seade puutub vastu teisi NFC-võimalusega seadmeid või NFC-silte."

msgid "IDS_NFC_HEADER_SELECT_TAG"
msgstr "Valige silt"

msgid "IDS_COM_BODY_BUTTON_T_TTS"
msgstr "Nupp"

msgid "IDS_COM_BODY_TICKBOX_T_TTS"
msgstr "Märkeruut"

msgid "IDS_COM_BODY_TICK_T_TTS"
msgstr "Märgista"

msgid "IDS_COM_BODY_UNTICK_T_TTS"
msgstr "Eemalda märgistus"

msgid "IDS_TAGS_BODY_MULTI_TAG_WRITING_ABB"
msgstr "Mitme sildi kirjutamine"

msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_MEMO_TAG"
msgstr "Loo memo silt"

msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_TAG"
msgstr "Loo silt"

msgid "IDS_ST_BODY_PD_MORE_ABB"
msgstr "%d veel"

msgid "IDS_TAGS_HEADER_TAG_CONTENT_ABB"
msgstr "Sildi sisu"

msgid "IDS_TAGS_OPT_SELECT_MEMO_HTEXT_ONLY_ABB"
msgstr "Vali memo (ainult tekst)"

msgid "IDS_TAGS_BODY_AFTER_YOU_READ_WRITE_TAGS_YOUR_TAG_LOG_WILL_BE_SHOWN_HERE"
msgstr "Teie siltide logi kuvatakse siin parast siltide lugemist/kirjutamist."

msgid "IDS_HELP_BODY_1_OPEN_PS_SETTINGS"
msgstr "1. Avage %s Seaded."

msgid "IDS_TAGS_HEADER_SELECT_TAGS_ABB"
msgstr "Vali sildid"

msgid "IDS_HELP_POP_TAP_ON_THE_AREA_INDICATED"
msgstr "Toksake näidatud piirkonda."

msgid "IDS_HELP_POP_TUTORIAL_COMPLETE"
msgstr "Õpetus on lõpule viidud."

msgid "IDS_HELP_BODY_EXCHANGE_DATA_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_ANOTHER_DEVICE"
msgstr "Vahetage andmeid, kui seade puudutab teist seadet."

msgid "IDS_HELP_BODY_S_BEAM_IS_ALREADY_ON_YOU_CAN_CHANGE_YOUR_S_BEAM_SETTINGS"
msgstr "S Beam on juba sees. Saate muuta oma S Beami seadeid."

msgid "IDS_HELP_POP_NFC_IS_ALREADY_ON_YOU_CAN_CHANGE_YOUR_NFC_SETTINGS"
msgstr "NFC on juba sees. Saate muuta oma NFC-seadeid."

msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_THE_CONNECTIONS_TAB"
msgstr "Valige vahekaart Ühendused."

msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_PS_NFC"
msgstr "Valige %s NFC."

msgid "IDS_HELP_BODY_TOGGLE_THE_BUTTON_TO_TURN_ON_NFC"
msgstr "Liigutage nuppu, et lülitada NFC-d sisse."

msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_PS_S_BEAM"
msgstr "Valige %s S Beam."

msgid "IDS_HELP_BODY_TOGGLE_THE_BUTTON_TO_TURN_ON_S_BEAM"
msgstr "Liigutage nuppu, et lülitada S Beami sisse."

msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TURNED_ON"
msgstr "NFC on sisse lülitatud."

msgid "IDS_HELP_BODY_S_BEAM_TURNED_ON"
msgstr "S Beam on sisse lülitatud."

msgid "IDS_TAGS_BODY_WHEN_THIS_FEATURE_IS_ENABLED_YOU_CAN_SEND_PREDEFINED_ITEMS_VIA_NFC_WHILE_YOU_ARE_ON_THE_HOME_SCREEN"
msgstr "Kui see funktsioon on aktiveeritud, saate saata eelmaaratletud uksusi NFC kaudu, olles oma seadme avaekraanil."

msgid "IDS_TAGS_BODY_WHEN_S_BEAM_IS_TURNED_ON_YOU_CAN_SEND_OR_RECEIVE_FILES_WHEN_YOUR_DEVICE_IS_CLOSE_TO_OTHER_NFC_AND_WI_FI_DIRECT_DEVICES_MSG"
msgstr "Kui S Beam on sisse lülitatud, saate saata või võtta vastu faile, kui teie seade on teiste NFC ja Wi-Fi Directi seadmete lähedal. Näiteks saate saata galeriis olevaid pildi-/videofaile, asetades seadmete tagaküljed kohakuti ja toksates oma ekraani."

msgid "IDS_COM_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS"
msgstr "Mälu pole piisavalt. Kustutage mõned üksused"

msgid "IDS_TAGS_OPT_SHARE_ABB"
msgstr "Jaga"

msgid "IDS_NFC_BODY_SHARING_FILES_VIA_S_BEAM_WILL_DISABLE_SCREEN_MIRRORING_TAP_OK_WITHIN_PD_SECONDS_TO_CONTINUE"
msgstr "S Beami kaudu failide jagamisel desaktiveeritakse Screen Mirroring. Jätkamiseks toksake %d sekundi jooksul valikut OK."

msgid "IDS_HELP_HEADER_TURNING_ON_NFC_ABB"
msgstr "NFC sisselülitamine"

msgid "IDS_HELP_HEADER_TURNING_ON_S_BEAM_ABB"
msgstr "S Beam'i sisselülitamine"

msgid "IDS_NFC_HEADER_SMART_POSTER_ABB"
msgstr "Smart poster"

msgid "IDS_NFC_BUTTON_CREATE_TAG"
msgstr "Loo silt"

msgid "IDS_NFC_BODY_SELECT_ONE_OF_THE_TYPES_OF_CONTENT_TO_WRITE_TO_YOUR_TAG_MSG"
msgstr "Valige üks sisutüüpidest, mida kirjutada oma sildile. Pärast andmete kirjutamist sildile puudutage nende vaatamiseks silti oma seadmega."

msgid "IDS_NFC_BUTTON_SAVE_ABB"
msgstr "Salv."

msgid "IDS_NFC_BUTTON_CANCEL_ABB"
msgstr "Tühista"

msgid "IDS_NFC_ITAB_ARCHIVE"
msgstr "Arhiiv"

msgid "IDS_NFC_TPOP_ADDED_TO_ARCHIVE_ABB"
msgstr "Lisatud arhiivi"

msgid "IDS_NFC_TPOP_REMOVED_FROM_ARCHIVE_ABB"
msgstr "Eemaldatud arhiivist"

msgid "IDS_NFC_OPT_ADD_TO_ARCHIVE_ABB"
msgstr "Lisa arhiivi"

msgid "IDS_NFC_OPT_REMOVE_FROM_ARCHIVE_ABB"
msgstr "Eemalda arhiivist"

msgid "IDS_NFC_OPT_USE_NFC_IN_HOME_ABB"
msgstr "Kas. NFC-d avaekr.-l"

msgid "IDS_NFC_BODY_NO_ARCHIVED_TAGS"
msgstr "Arhiveeritud silte pole"

msgid "IDS_NFC_BODY_AFTER_YOU_ADD_TAGS_TO_YOUR_ARCHIVE_THEY_WILL_BE_SHOWN_HERE"
msgstr "Sildid kuvatakse siin pärast nende lisamist arhiivi."

msgid "IDS_NFC_HEADER_CREATE_TAG"
msgstr "Loo silt"

msgid "IDS_NFC_BODY_TAG_LOG"
msgstr "Siltide logi"

msgid "IDS_NFC_BODY_CONTACT"
msgstr "Kontakt"

msgid "IDS_NFC_BODY_MEMO"
msgstr "Memo"

msgid "IDS_NFC_BODY_BOOKMARK"
msgstr "Järjehoidja"

msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_CONTACT_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS"
msgstr "Kontakti salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul"

msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_DATA_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS"
msgstr "Andmete salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul"

msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_MEMO_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS"
msgstr "Memo salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul"

msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_URL_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS"
msgstr "URL-i salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul"

msgid "IDS_NFC_BODY_DO_NOT_SHOW_AGAIN_ABB2"
msgstr "Ära enam kuva"

msgid "IDS_NFC_POP_FAILED_TO_CREATE_TAG_EITHER_THE_NAME_OR_THE_PHONE_NUMBER_YOU_ARE_TRYING_TO_SAVE_CANNOT_BE_FOUND"
msgstr "Sildi loomine nurjus. Ei leita kas nime või telefoninumbrit, mida proovite salvestada."

msgid "IDS_NFC_POP_ONLY_THE_CONTACTS_NAME_AND_PHONE_NUMBER_CAN_BE_SAVED_TO_THIS_TAG"
msgstr "Sellele sildile saab salvestada ainult kontakti nime ja telefoninumbri"

msgid "IDS_NFC_POP_WHEN_THIS_OPTION_IS_CHECKED_SEVERAL_TAGS_WILL_BE_WRITTEN_AT_ONCE"
msgstr "Kui see valik on tehtud, kirjutatakse mitu silti korraga"

msgid "IDS_NFC_HEADER_INTRODUCTION_TO_NFC_TAGS"
msgstr "NFC-siltide tutvustus"

msgid "IDS_NFC_HEADER_ABOUT_NFC_TAGS_ABB"
msgstr "Teave NFC-siltide kohta"

msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TAGS_ARE_TINY_MICROCHIPS_EMBEDDED_IN_SMALL_CARDS_MSG"
msgstr "NFC-sildid on väikesed mikrokiibid, mis on väikeste kaartide sees. Need võivad sisaldada teksti, URL-e ja muud teavet."

msgid "IDS_NFC_HEADER_READING_NFC_TAGS"
msgstr "NFC-siltide lugemine"

msgid "IDS_NFC_BODY_TO_READ_AN_NFC_TAG_COMPLETELY_COVER_THE_TAG_WITH_THE_BACK_OF_THE_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS_MSG"
msgstr "NFC-sildi lugemiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul. Sildil olev teave salvestatakse rakendusse Sildid."

msgid "IDS_NFC_MBODY_NFC_SECURE_STORAGE"
msgstr "NFC turvaline mälu"

msgid "IDS_NFC_HEADER_NFC_SECURE_STORAGE_ABB"
msgstr "NFC turvaline mälu"

msgid "IDS_NFC_OPT_MANUAL"
msgstr "Käsitsi"

msgid "IDS_NFC_OPT_AUTOMATIC"
msgstr "Automaatne"

msgid "IDS_ST_BODY_USE_YOUR_SIM_CARD_FOR_SECURE_STORAGE"
msgstr "Turvaliseks hoiustamiseks kasutage oma SIM-kaarti."

msgid "IDS_ST_BODY_SWITCH_AUTOMATICALLY_BETWEEN_USING_YOUR_SIM_CARD_AND_THE_ON_DEVICE_SECURE_STORAGE"
msgstr "Saate automaatselt vahetada SIM-kaardi ja seadme turvalise malu kasutamist."

msgid "IDS_ST_BODY_SELECTING_MANUAL_WILL_DISABLE_SOME_SECURE_FEATURES_SUCH_AS_NFC_PAYMENT_THAT_STORE_DATA_IN_THE_ON_DEVICE_SECURE_STORAGE"
msgstr "Kasitsi valides desaktiveeritakse osad turvalised funktsioonid, nagu NFC-maksed, mis hoiustavad andmeid seadme turvalises malus."

msgid "IDS_NFC_TPOP_TAG_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgstr "Mittetoetatud silditüüp"

msgid "IDS_TAGS_HEADER_INTRODUCTION_TO_TAGS"
msgstr "Siltide tutvustus"

msgid "IDS_NFC_POP_AN_EMAIL_ADDRESS_HAS_BEEN_DETECTED_COMPOSE_EMAIL_Q"
msgstr "E-posti aadress on tuvastatud. Kas koostada e-kiri?"

msgid "IDS_NFC_POP_A_URL_HAS_BEEN_DETECTED_OPEN_Q"
msgstr "URL on tuvastatud. Kas avada?"

msgid "IDS_NFC_BODY_THE_TAGS_APP_HELPS_YOU_ORGANISE_AND_SHARE_NEAR_FIELD_COMMUNICATION_HNFC_TAGS_MSG"
msgstr "Rakendus Sildid aitab teil korraldada ja jagada lähiväljaside (NFC) silte. Saate skannida sildi, kui avate oma seadme ja asetate selle täpselt sildi kõrvale. NFC-sildid võivad sisaldada teksti, URL-e ja muud tüüpi teavet.\n\nSiltide otsimiseks või jagamiseks lülitage NFC sisse menüüs Seaded > Ühendus."

msgid "IDS_TAGS_POP_NFC_SERVICE_IS_NOT_SUPPORTED"
msgstr "NFC-teenust ei toetata."

msgid "IDS_NFC_BODY_SHARING_FILES_VIA_S_BEAM_WILL_DISABLE_THE_PORTABLE_WI_FI_HOTSPOT_TAP_OK_WITHIN_PD_SECONDS_TO_CONTINUE"
msgstr "S Beami kaudu failide jagamisel desaktiveeritakse kaasaskantav Wi-Fi kuumkoht. Jätkamiseks toksake %d sekundi jooksul valikut OK."

msgid "IDS_NFC_HEADER_CREATING_NFC_TAGS"
msgstr "NFC-siltide loomine"

msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_A_TAG_USING_THE_CREATE_TAG_MENU_OPTION_IN_THE_TAGS_APPLICATION_MSG"
msgstr "Siltide loomiseks kasutage rakenduses Sildid olevat menüüvalikut Loo silt. Valige andmed, mida soovite salvestada ning seejärel katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul."

msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_BEAM_ABB"
msgstr "Ei saa kiirata"

msgid "IDS_NFC_HEADER_TURN_ON_NFC_ABB"
msgstr "Lülita NFC sisse"

msgid "IDS_NFC_HEADER_PD_SELECTED_ABB"
msgstr "%d on valitud"

msgid "IDS_NFC_HEADER_WRITE_CONTACT_TO_TAG"
msgstr "Kirjuta kontakt sildile"

msgid "IDS_NFC_HEADER_DELETE_TAG"
msgstr "Kustuta silt"

msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_RECEIVE_FILE_ABB"
msgstr "Faili ei saa vastu võtta"

msgid "IDS_NFC_POP_DELETE_THIS_TAG_Q"
msgstr "Kas kustutada see silt?"

msgid "IDS_NFC_POP_DELETE_PD_TAGS_Q"
msgstr "Kas kustutada %d silti?"

msgid "IDS_NFC_BUTTON_STORAGE"
msgstr "Mälu"

msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_CAN_NOW_BE_SHARED_VIA_S_BEAM_SEPARATE_THE_DEVICES"
msgstr "Faile saab nüüd jagada S Beami kaudu. Eraldage seadmed."

msgid "IDS_NFC_BODY_PREPARING_TO_SHARE_FILES_ING_NMAKE_SURE_THE_DEVICES_ARE_STILL_TOUCHING"
msgstr "Ettevalmistumine failide jagamiseks...\nVeenduge, et seadmed puudutavad üksteist."

msgid "IDS_NFC_TPOP_FILES_SENT"
msgstr "Failid on saadetud."

msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_SENT_ABB2"
msgstr "Failid on saadetud."

msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_SEND_FILES"
msgstr "Failide saatmine nurjus."

msgid "IDS_NFC_BODY_FAILED_TO_SEND_FILES_ABB"
msgstr "Failide saatmine nurjus."

msgid "IDS_NFC_TPOP_FILES_RECEIVED"
msgstr "Failid on vastu võetud."

msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_RECEIVED_ABB2"
msgstr "Failid on vastu võetud."

msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_RECEIVE_FILES"
msgstr "Failide vastuvõtmine nurjus."

msgid "IDS_NFC_BODY_FAILED_TO_RECEIVE_FILES_ABB"
msgstr "Failide vastuvõtt nurjus."

msgid "IDS_NFC_POP_THE_MAXIMUM_NUMBER_OF_FILES_THAT_CAN_BE_BEAMED_AT_THE_SAME_TIME_HPD_HAS_BEEN_EXCEEDED_MSG"
msgstr "Korraga ülekantavate failide maksimaalne arv (%d) on ületatud. Nende failide jagamiseks kasutage Wi-Fi Directi või Bluetoothi."

msgid "IDS_NFC_HEADER_FAILED_TO_TURN_ON_NFC_ABB"
msgstr "NFC sisselülitamine nurjus"

msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_READ_TAG_ABB"
msgstr "Silti ei saa lugeda"

msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_CREATE_TAG_ABB"
msgstr "Silti ei saa luua"

msgid "IDS_NFC_HEADER_SELECT_TAG_TYPE_ABB"
msgstr "Vali silditüüp"

msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_PAIR_WITH_PS"
msgstr "Sidumine seadmega %s nurjus."

msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_CONNECT_TO_PS"
msgstr "Ühenduse loomine seadmega %s nurjus."

msgid "IDS_NFC_POP_AN_ERROR_OCCURRED_WHILE_TURNING_ON_NFC_TRY_AGAIN"
msgstr "NFC sisselülitamisel ilmnes tõrge. Proovige uuesti."

msgid "IDS_NFC_POP_NO_DATA_HAS_BEEN_WRITTEN_TO_THIS_TAG"
msgstr "Sellele sildile pole kirjutatud andmeid."

msgid "IDS_NFC_POP_AN_ERROR_OCCURRED_WHILE_WRITING_THE_INFORMATION_TO_THE_TAG_TRY_AGAIN"
msgstr "Teabe kirjutamisel sildile ilmnes tõrge. Proovige uuesti."

msgid "IDS_NFC_BODY_THE_TAGS_APPLICATION_HELPS_YOU_ORGANISE_AND_SHARE_NEAR_FIELD_COMMUNICATION_HNFC_TAGS_MSG"
msgstr "Rakendus Sildid aitab teil korraldada ja jagada lähiväljaside (NFC) silte. Saate skannida sildi, kui avate oma seadme ja asetate selle täpselt sildi kõrvale. NFC-sildid võivad sisaldada teksti, veebiaadresse, kontaktandmeid, memosid, pilte, videoid ja muudki.\n\nSiltide skannimiseks või jagamiseks lülitage NFC sisse menüüs Seaded > Ühendus."

msgid "IDS_NFC_BODY_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_THE_BACK_OF_ANOTHER_DEVICE_OR_TAG_DATA_SUCH_AS_TEXT_PICTURES_VIDEOS_WEB_ADDRESSES_MSG"
msgstr "Kui seade puudutab teise seadme tagakülge või silti, saab andmeid, nagu tekst, pildid, videod, veebiaadressid ja kontaktandmed, edastada seadmete vahel või sildi ja seadme vahel."

msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TAGS_ARE_TINY_MICROCHIPS_EMBEDDED_IN_SMALL_CARDS_THEY_CAN_CONTAIN_TEXT_WEB_ADDRESSES_CONTACT_INFORMATION_MEMOS_PICTURES_VIDEOS_AND_MORE"
msgstr "NFC-sildid on väikesed mikrokiibid, mis on väikeste kaartide sees. Need võivad sisaldada teksti, veebiaadresse, kontaktandmeid, memosid, pilte, videoid ja muudki."