msgid "IDS_COM_SK_CANCEL" msgstr "Tühista" msgid "IDS_COM_POP_DELETE_Q" msgstr "Kustutada?" msgid "IDS_COM_POP_CONNECTING" msgstr "Ühendamine..." msgid "IDS_COM_BODY_NONE" msgstr "Puudub" msgid "IDS_COM_SK_ADD" msgstr "Lisa" msgid "IDS_COM_BODY_BLUETOOTH" msgstr "Bluetooth" msgid "IDS_COM_BODY_EMAIL" msgstr "E-post" msgid "IDS_COM_BODY_HELP" msgstr "Spikker" msgid "IDS_COM_BODY_MEMO" msgstr "Memo" msgid "IDS_COM_BODY_MESSAGE" msgstr "Sõnum" msgid "IDS_COM_BODY_ON" msgstr "Sees" msgid "IDS_COM_BODY_WI_FI" msgstr "Wi-Fi" msgid "IDS_COM_SK_NO" msgstr "Ei" msgid "IDS_COM_SK_OK" msgstr "OK" msgid "IDS_COM_SK_YES" msgstr "Jah" msgid "IDS_NFC_BODY_NFC" msgstr "NFC" msgid "IDS_NFC_BODY_NEW_MEMO" msgstr "Uus memo" msgid "IDS_NFC_ITAB_TAGS" msgstr "Sildid" msgid "IDS_NFC_BUTTON2_WRITE_TO_TAG" msgstr "Kirjuta sildile" msgid "IDS_COM_BODY_PREVIOUS_DAYS" msgstr "Eelmised päevad" msgid "IDS_COM_POP_FILE" msgstr "Fail" msgid "IDS_COM_BODY_BOOKMARK" msgstr "Järjehoidja" msgid "IDS_COM_BODY_BOOKMARKS" msgstr "Järjehoidjad" msgid "IDS_COM_BODY_SUN" msgstr "P" msgid "IDS_COM_SK3_COMPOSE" msgstr "Koosta" msgid "IDS_COM_BODY_TODAY" msgstr "Täna" msgid "IDS_COM_BODY_YESTERDAY" msgstr "Eile" msgid "IDS_COM_POP_CLOSE" msgstr "Sulge" msgid "IDS_COM_POP_ERROR" msgstr "Tõrge" msgid "IDS_COM_POP_SENDING" msgstr "Saatmine..." msgid "IDS_COM_BODY_CONTACT" msgstr "Kontakt" msgid "IDS_COM_BODY_APR" msgstr "Apr." msgid "IDS_COM_BODY_AUG" msgstr "Aug." msgid "IDS_COM_BODY_DEC" msgstr "Det." msgid "IDS_COM_BODY_DELETE" msgstr "Kustuta" msgid "IDS_COM_BODY_FEB" msgstr "Vee." msgid "IDS_COM_BODY_FRI" msgstr "R" msgid "IDS_COM_BODY_JAN" msgstr "Jaa." msgid "IDS_COM_BODY_JUL" msgstr "Jul." msgid "IDS_COM_BODY_JUN" msgstr "Jun." msgid "IDS_COM_BODY_MAR" msgstr "Mär." msgid "IDS_COM_BODY_MAY" msgstr "Mai" msgid "IDS_COM_BODY_MON" msgstr "E" msgid "IDS_COM_BODY_NOV" msgstr "Nov" msgid "IDS_COM_BODY_OCT" msgstr "Okt." msgid "IDS_COM_BODY_SAT" msgstr "L" msgid "IDS_COM_BODY_SEP" msgstr "Sept" msgid "IDS_COM_BODY_THU" msgstr "N" msgid "IDS_COM_BODY_TUE" msgstr "T" msgid "IDS_COM_BODY_UNKNOWN" msgstr "Tundmatu" msgid "IDS_COM_BODY_WED" msgstr "K" msgid "IDS_COM_SK_OPEN" msgstr "Ava" msgid "IDS_COM_BODY_PD_SELECTED" msgstr "%d valitud" msgid "IDS_NFC_POP_OPEN_BROWSER_Q" msgstr "Avada brauser?" msgid "IDS_NFC_BODY_MEDIA_PLAYER" msgstr "Meediumipleier" msgid "IDS_NFC_BODY_URL" msgstr "URL" msgid "IDS_NFC_BODY_NO_TAGS" msgstr "Silte pole" msgid "IDS_NFC_BODY_NO_BOOKMARKS" msgstr "Järjehoidjaid ei ole" msgid "IDS_COM_BODY_NO_APPLICATIONS_CAN_PERFORM_THIS_ACTION" msgstr "Selle toimingu teostamiseks ei leita rakendust." msgid "IDS_NFC_POP_SERVICE_NOT_AVAILABLE_NFC_TURNED_OFF_TURN_ON_NFC_Q" msgstr "Teenus ei ole saadaval. NFC on välja lülitatud. Kas lülitada NFC sisse?" msgid "IDS_NFC_HEADER_READ_NFC_TAG" msgstr "Loe NFC silti" msgid "IDS_NFC_HEADER_SHARE_VIA_NFC" msgstr "Jaga NFC kaudu" msgid "IDS_NFC_BODY_GENTLY_TOUCH_PHONES_TOGETHER_TO_SHARE" msgstr "Jagamiseks pange telefonid ornalt teineteise vastu." msgid "IDS_NFC_BODY_PS_SELECTED" msgstr "%s valitud." msgid "IDS_NFC_POP_FAILED_TO_WRITE_TO_TAG" msgstr "Sildile kirjutamine nurjus." msgid "IDS_NFC_OPT_S_BEAM" msgstr "S Beam" msgid "IDS_NFC_POP_ACTIVATION_FAILED" msgstr "Aktiveerimine nurjus." msgid "IDS_NFC_POP_BLANK_TAG" msgstr "Tühi silt" msgid "IDS_NFC_POP_DATA_WRITTEN_TO_TAG" msgstr "Andmed on kirjutatud sildile." msgid "IDS_NFC_POP_UNSUPPORTED_TAG_TYPE" msgstr "Mittetoetatud silditüüp." msgid "IDS_NFC_BODY_TAP_TO_SEND" msgstr "Toksake, et saata." msgid "IDS_NFC_POP_UNABLE_TO_CREATE_TAG_DATA_TOO_LARGE" msgstr "Silti ei saa luua. Andmed on liiga suured." msgid "IDS_NFC_POP_UNABLE_TO_CREATE_TAG_LOCKED" msgstr "Ei saa luua. Silt on lukustatud." msgid "IDS_COM_POP_RECEIVING" msgstr "Vastuvõtmine..." msgid "IDS_NFC_BODY_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS_AND_TRY_AGAIN" msgstr "Mälu pole piisavalt. Kustutage mõned üksused ja proovige uuesti." msgid "IDS_COM_BODY_SECURITY_POLICY_RESTRICTS_USE_OF_PS" msgstr "Turvalisuse poliis piirab uksuse %s kasutamist." msgid "IDS_COM_OPT_SHARED" msgstr "Jagatud" msgid "IDS_COM_BODY_UNABLE_TO_SHARE" msgstr "Ei saa jagada." msgid "IDS_NFC_POP_NO_FILE_SELECTED_SELECT_A_FILE_TO_SEND_AND_TRY_AGAIN" msgstr "Ühtegi faili pole valitud. Valige saatmiseks fail ja proovige uuesti." msgid "IDS_NFC_BODY_WHEN_NFC_IS_ON_YOU_CAN_SEND_OR_RECEIVE_DATA_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_OTHER_NFC_CAPABLE_DEVICES_OR_NFC_TAGS" msgstr "Kui NFC on sees, saate saata või vastu võtta andmeid, kui teie seade puutub vastu teisi NFC-võimalusega seadmeid või NFC-silte." msgid "IDS_NFC_HEADER_SELECT_TAG" msgstr "Valige silt" msgid "IDS_COM_BODY_BUTTON_T_TTS" msgstr "Nupp" msgid "IDS_COM_BODY_TICKBOX_T_TTS" msgstr "Märkeruut" msgid "IDS_COM_BODY_TICK_T_TTS" msgstr "Märgista" msgid "IDS_COM_BODY_UNTICK_T_TTS" msgstr "Eemalda märgistus" msgid "IDS_TAGS_BODY_MULTI_TAG_WRITING_ABB" msgstr "Mitme sildi kirjutamine" msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_MEMO_TAG" msgstr "Loo memo silt" msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_TAG" msgstr "Loo silt" msgid "IDS_ST_BODY_PD_MORE_ABB" msgstr "%d veel" msgid "IDS_TAGS_HEADER_TAG_CONTENT_ABB" msgstr "Sildi sisu" msgid "IDS_TAGS_OPT_SELECT_MEMO_HTEXT_ONLY_ABB" msgstr "Vali memo (ainult tekst)" msgid "IDS_TAGS_BODY_AFTER_YOU_READ_WRITE_TAGS_YOUR_TAG_LOG_WILL_BE_SHOWN_HERE" msgstr "Teie siltide logi kuvatakse siin parast siltide lugemist/kirjutamist." msgid "IDS_HELP_BODY_1_OPEN_PS_SETTINGS" msgstr "1. Avage %s Seaded." msgid "IDS_TAGS_HEADER_SELECT_TAGS_ABB" msgstr "Vali sildid" msgid "IDS_HELP_POP_TAP_ON_THE_AREA_INDICATED" msgstr "Toksake näidatud piirkonda." msgid "IDS_HELP_POP_TUTORIAL_COMPLETE" msgstr "Õpetus on lõpule viidud." msgid "IDS_HELP_BODY_EXCHANGE_DATA_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_ANOTHER_DEVICE" msgstr "Vahetage andmeid, kui seade puudutab teist seadet." msgid "IDS_HELP_BODY_S_BEAM_IS_ALREADY_ON_YOU_CAN_CHANGE_YOUR_S_BEAM_SETTINGS" msgstr "S Beam on juba sees. Saate muuta oma S Beami seadeid." msgid "IDS_HELP_POP_NFC_IS_ALREADY_ON_YOU_CAN_CHANGE_YOUR_NFC_SETTINGS" msgstr "NFC on juba sees. Saate muuta oma NFC-seadeid." msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_THE_CONNECTIONS_TAB" msgstr "Valige vahekaart Ühendused." msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_PS_NFC" msgstr "Valige %s NFC." msgid "IDS_HELP_BODY_TOGGLE_THE_BUTTON_TO_TURN_ON_NFC" msgstr "Liigutage nuppu, et lülitada NFC-d sisse." msgid "IDS_HELP_BODY_SELECT_PS_S_BEAM" msgstr "Valige %s S Beam." msgid "IDS_HELP_BODY_TOGGLE_THE_BUTTON_TO_TURN_ON_S_BEAM" msgstr "Liigutage nuppu, et lülitada S Beami sisse." msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TURNED_ON" msgstr "NFC on sisse lülitatud." msgid "IDS_HELP_BODY_S_BEAM_TURNED_ON" msgstr "S Beam on sisse lülitatud." msgid "IDS_TAGS_BODY_WHEN_THIS_FEATURE_IS_ENABLED_YOU_CAN_SEND_PREDEFINED_ITEMS_VIA_NFC_WHILE_YOU_ARE_ON_THE_HOME_SCREEN" msgstr "Kui see funktsioon on aktiveeritud, saate saata eelmaaratletud uksusi NFC kaudu, olles oma seadme avaekraanil." msgid "IDS_TAGS_BODY_WHEN_S_BEAM_IS_TURNED_ON_YOU_CAN_SEND_OR_RECEIVE_FILES_WHEN_YOUR_DEVICE_IS_CLOSE_TO_OTHER_NFC_AND_WI_FI_DIRECT_DEVICES_MSG" msgstr "Kui S Beam on sisse lülitatud, saate saata või võtta vastu faile, kui teie seade on teiste NFC ja Wi-Fi Directi seadmete lähedal. Näiteks saate saata galeriis olevaid pildi-/videofaile, asetades seadmete tagaküljed kohakuti ja toksates oma ekraani." msgid "IDS_COM_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Mälu pole piisavalt. Kustutage mõned üksused" msgid "IDS_TAGS_OPT_SHARE_ABB" msgstr "Jaga" msgid "IDS_NFC_BODY_SHARING_FILES_VIA_S_BEAM_WILL_DISABLE_SCREEN_MIRRORING_TAP_OK_WITHIN_PD_SECONDS_TO_CONTINUE" msgstr "S Beami kaudu failide jagamisel desaktiveeritakse Screen Mirroring. Jätkamiseks toksake %d sekundi jooksul valikut OK." msgid "IDS_HELP_HEADER_TURNING_ON_NFC_ABB" msgstr "NFC sisselülitamine" msgid "IDS_HELP_HEADER_TURNING_ON_S_BEAM_ABB" msgstr "S Beam'i sisselülitamine" msgid "IDS_NFC_HEADER_SMART_POSTER_ABB" msgstr "Smart poster" msgid "IDS_NFC_BUTTON_CREATE_TAG" msgstr "Loo silt" msgid "IDS_NFC_BODY_SELECT_ONE_OF_THE_TYPES_OF_CONTENT_TO_WRITE_TO_YOUR_TAG_MSG" msgstr "Valige üks sisutüüpidest, mida kirjutada oma sildile. Pärast andmete kirjutamist sildile puudutage nende vaatamiseks silti oma seadmega." msgid "IDS_NFC_BUTTON_SAVE_ABB" msgstr "Salv." msgid "IDS_NFC_BUTTON_CANCEL_ABB" msgstr "Tühista" msgid "IDS_NFC_ITAB_ARCHIVE" msgstr "Arhiiv" msgid "IDS_NFC_TPOP_ADDED_TO_ARCHIVE_ABB" msgstr "Lisatud arhiivi" msgid "IDS_NFC_TPOP_REMOVED_FROM_ARCHIVE_ABB" msgstr "Eemaldatud arhiivist" msgid "IDS_NFC_OPT_ADD_TO_ARCHIVE_ABB" msgstr "Lisa arhiivi" msgid "IDS_NFC_OPT_REMOVE_FROM_ARCHIVE_ABB" msgstr "Eemalda arhiivist" msgid "IDS_NFC_OPT_USE_NFC_IN_HOME_ABB" msgstr "Kas. NFC-d avaekr.-l" msgid "IDS_NFC_BODY_NO_ARCHIVED_TAGS" msgstr "Arhiveeritud silte pole" msgid "IDS_NFC_BODY_AFTER_YOU_ADD_TAGS_TO_YOUR_ARCHIVE_THEY_WILL_BE_SHOWN_HERE" msgstr "Sildid kuvatakse siin pärast nende lisamist arhiivi." msgid "IDS_NFC_HEADER_CREATE_TAG" msgstr "Loo silt" msgid "IDS_NFC_BODY_TAG_LOG" msgstr "Siltide logi" msgid "IDS_NFC_BODY_CONTACT" msgstr "Kontakt" msgid "IDS_NFC_BODY_MEMO" msgstr "Memo" msgid "IDS_NFC_BODY_BOOKMARK" msgstr "Järjehoidja" msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_CONTACT_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS" msgstr "Kontakti salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul" msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_DATA_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS" msgstr "Andmete salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul" msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_MEMO_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS" msgstr "Memo salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul" msgid "IDS_NFC_BODY_TO_SAVE_URL_COMPLETELY_COVER_TAG_WITH_BACK_OF_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS" msgstr "URL-i salvestamiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul" msgid "IDS_NFC_BODY_DO_NOT_SHOW_AGAIN_ABB2" msgstr "Ära enam kuva" msgid "IDS_NFC_POP_FAILED_TO_CREATE_TAG_EITHER_THE_NAME_OR_THE_PHONE_NUMBER_YOU_ARE_TRYING_TO_SAVE_CANNOT_BE_FOUND" msgstr "Sildi loomine nurjus. Ei leita kas nime või telefoninumbrit, mida proovite salvestada." msgid "IDS_NFC_POP_ONLY_THE_CONTACTS_NAME_AND_PHONE_NUMBER_CAN_BE_SAVED_TO_THIS_TAG" msgstr "Sellele sildile saab salvestada ainult kontakti nime ja telefoninumbri" msgid "IDS_NFC_POP_WHEN_THIS_OPTION_IS_CHECKED_SEVERAL_TAGS_WILL_BE_WRITTEN_AT_ONCE" msgstr "Kui see valik on tehtud, kirjutatakse mitu silti korraga" msgid "IDS_NFC_HEADER_INTRODUCTION_TO_NFC_TAGS" msgstr "NFC-siltide tutvustus" msgid "IDS_NFC_HEADER_ABOUT_NFC_TAGS_ABB" msgstr "Teave NFC-siltide kohta" msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TAGS_ARE_TINY_MICROCHIPS_EMBEDDED_IN_SMALL_CARDS_MSG" msgstr "NFC-sildid on väikesed mikrokiibid, mis on väikeste kaartide sees. Need võivad sisaldada teksti, URL-e ja muud teavet." msgid "IDS_NFC_HEADER_READING_NFC_TAGS" msgstr "NFC-siltide lugemine" msgid "IDS_NFC_BODY_TO_READ_AN_NFC_TAG_COMPLETELY_COVER_THE_TAG_WITH_THE_BACK_OF_THE_DEVICE_AND_HOLD_FOR_SEVERAL_SECONDS_MSG" msgstr "NFC-sildi lugemiseks katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul. Sildil olev teave salvestatakse rakendusse Sildid." msgid "IDS_NFC_MBODY_NFC_SECURE_STORAGE" msgstr "NFC turvaline mälu" msgid "IDS_NFC_HEADER_NFC_SECURE_STORAGE_ABB" msgstr "NFC turvaline mälu" msgid "IDS_NFC_OPT_MANUAL" msgstr "Käsitsi" msgid "IDS_NFC_OPT_AUTOMATIC" msgstr "Automaatne" msgid "IDS_ST_BODY_USE_YOUR_SIM_CARD_FOR_SECURE_STORAGE" msgstr "Turvaliseks hoiustamiseks kasutage oma SIM-kaarti." msgid "IDS_ST_BODY_SWITCH_AUTOMATICALLY_BETWEEN_USING_YOUR_SIM_CARD_AND_THE_ON_DEVICE_SECURE_STORAGE" msgstr "Saate automaatselt vahetada SIM-kaardi ja seadme turvalise malu kasutamist." msgid "IDS_ST_BODY_SELECTING_MANUAL_WILL_DISABLE_SOME_SECURE_FEATURES_SUCH_AS_NFC_PAYMENT_THAT_STORE_DATA_IN_THE_ON_DEVICE_SECURE_STORAGE" msgstr "Kasitsi valides desaktiveeritakse osad turvalised funktsioonid, nagu NFC-maksed, mis hoiustavad andmeid seadme turvalises malus." msgid "IDS_NFC_TPOP_TAG_TYPE_NOT_SUPPORTED" msgstr "Mittetoetatud silditüüp" msgid "IDS_TAGS_HEADER_INTRODUCTION_TO_TAGS" msgstr "Siltide tutvustus" msgid "IDS_NFC_POP_AN_EMAIL_ADDRESS_HAS_BEEN_DETECTED_COMPOSE_EMAIL_Q" msgstr "E-posti aadress on tuvastatud. Kas koostada e-kiri?" msgid "IDS_NFC_POP_A_URL_HAS_BEEN_DETECTED_OPEN_Q" msgstr "URL on tuvastatud. Kas avada?" msgid "IDS_NFC_BODY_THE_TAGS_APP_HELPS_YOU_ORGANISE_AND_SHARE_NEAR_FIELD_COMMUNICATION_HNFC_TAGS_MSG" msgstr "Rakendus Sildid aitab teil korraldada ja jagada lähiväljaside (NFC) silte. Saate skannida sildi, kui avate oma seadme ja asetate selle täpselt sildi kõrvale. NFC-sildid võivad sisaldada teksti, URL-e ja muud tüüpi teavet.\n\nSiltide otsimiseks või jagamiseks lülitage NFC sisse menüüs Seaded > Ühendus." msgid "IDS_TAGS_POP_NFC_SERVICE_IS_NOT_SUPPORTED" msgstr "NFC-teenust ei toetata." msgid "IDS_NFC_BODY_SHARING_FILES_VIA_S_BEAM_WILL_DISABLE_THE_PORTABLE_WI_FI_HOTSPOT_TAP_OK_WITHIN_PD_SECONDS_TO_CONTINUE" msgstr "S Beami kaudu failide jagamisel desaktiveeritakse kaasaskantav Wi-Fi kuumkoht. Jätkamiseks toksake %d sekundi jooksul valikut OK." msgid "IDS_NFC_HEADER_CREATING_NFC_TAGS" msgstr "NFC-siltide loomine" msgid "IDS_NFC_BODY_CREATE_A_TAG_USING_THE_CREATE_TAG_MENU_OPTION_IN_THE_TAGS_APPLICATION_MSG" msgstr "Siltide loomiseks kasutage rakenduses Sildid olevat menüüvalikut Loo silt. Valige andmed, mida soovite salvestada ning seejärel katke silt täielikult seadme tagaküljega ja hoidke seda niimoodi mitme sekundi jooksul." msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_BEAM_ABB" msgstr "Ei saa kiirata" msgid "IDS_NFC_HEADER_TURN_ON_NFC_ABB" msgstr "Lülita NFC sisse" msgid "IDS_NFC_HEADER_PD_SELECTED_ABB" msgstr "%d on valitud" msgid "IDS_NFC_HEADER_WRITE_CONTACT_TO_TAG" msgstr "Kirjuta kontakt sildile" msgid "IDS_NFC_HEADER_DELETE_TAG" msgstr "Kustuta silt" msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_RECEIVE_FILE_ABB" msgstr "Faili ei saa vastu võtta" msgid "IDS_NFC_POP_DELETE_THIS_TAG_Q" msgstr "Kas kustutada see silt?" msgid "IDS_NFC_POP_DELETE_PD_TAGS_Q" msgstr "Kas kustutada %d silti?" msgid "IDS_NFC_BUTTON_STORAGE" msgstr "Mälu" msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_CAN_NOW_BE_SHARED_VIA_S_BEAM_SEPARATE_THE_DEVICES" msgstr "Faile saab nüüd jagada S Beami kaudu. Eraldage seadmed." msgid "IDS_NFC_BODY_PREPARING_TO_SHARE_FILES_ING_NMAKE_SURE_THE_DEVICES_ARE_STILL_TOUCHING" msgstr "Ettevalmistumine failide jagamiseks...\nVeenduge, et seadmed puudutavad üksteist." msgid "IDS_NFC_TPOP_FILES_SENT" msgstr "Failid on saadetud." msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_SENT_ABB2" msgstr "Failid on saadetud." msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_SEND_FILES" msgstr "Failide saatmine nurjus." msgid "IDS_NFC_BODY_FAILED_TO_SEND_FILES_ABB" msgstr "Failide saatmine nurjus." msgid "IDS_NFC_TPOP_FILES_RECEIVED" msgstr "Failid on vastu võetud." msgid "IDS_NFC_BODY_FILES_RECEIVED_ABB2" msgstr "Failid on vastu võetud." msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_RECEIVE_FILES" msgstr "Failide vastuvõtmine nurjus." msgid "IDS_NFC_BODY_FAILED_TO_RECEIVE_FILES_ABB" msgstr "Failide vastuvõtt nurjus." msgid "IDS_NFC_POP_THE_MAXIMUM_NUMBER_OF_FILES_THAT_CAN_BE_BEAMED_AT_THE_SAME_TIME_HPD_HAS_BEEN_EXCEEDED_MSG" msgstr "Korraga ülekantavate failide maksimaalne arv (%d) on ületatud. Nende failide jagamiseks kasutage Wi-Fi Directi või Bluetoothi." msgid "IDS_NFC_HEADER_FAILED_TO_TURN_ON_NFC_ABB" msgstr "NFC sisselülitamine nurjus" msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_READ_TAG_ABB" msgstr "Silti ei saa lugeda" msgid "IDS_NFC_HEADER_UNABLE_TO_CREATE_TAG_ABB" msgstr "Silti ei saa luua" msgid "IDS_NFC_HEADER_SELECT_TAG_TYPE_ABB" msgstr "Vali silditüüp" msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_PAIR_WITH_PS" msgstr "Sidumine seadmega %s nurjus." msgid "IDS_NFC_TPOP_FAILED_TO_CONNECT_TO_PS" msgstr "Ühenduse loomine seadmega %s nurjus." msgid "IDS_NFC_POP_AN_ERROR_OCCURRED_WHILE_TURNING_ON_NFC_TRY_AGAIN" msgstr "NFC sisselülitamisel ilmnes tõrge. Proovige uuesti." msgid "IDS_NFC_POP_NO_DATA_HAS_BEEN_WRITTEN_TO_THIS_TAG" msgstr "Sellele sildile pole kirjutatud andmeid." msgid "IDS_NFC_POP_AN_ERROR_OCCURRED_WHILE_WRITING_THE_INFORMATION_TO_THE_TAG_TRY_AGAIN" msgstr "Teabe kirjutamisel sildile ilmnes tõrge. Proovige uuesti." msgid "IDS_NFC_BODY_THE_TAGS_APPLICATION_HELPS_YOU_ORGANISE_AND_SHARE_NEAR_FIELD_COMMUNICATION_HNFC_TAGS_MSG" msgstr "Rakendus Sildid aitab teil korraldada ja jagada lähiväljaside (NFC) silte. Saate skannida sildi, kui avate oma seadme ja asetate selle täpselt sildi kõrvale. NFC-sildid võivad sisaldada teksti, veebiaadresse, kontaktandmeid, memosid, pilte, videoid ja muudki.\n\nSiltide skannimiseks või jagamiseks lülitage NFC sisse menüüs Seaded > Ühendus." msgid "IDS_NFC_BODY_WHEN_YOUR_DEVICE_TOUCHES_THE_BACK_OF_ANOTHER_DEVICE_OR_TAG_DATA_SUCH_AS_TEXT_PICTURES_VIDEOS_WEB_ADDRESSES_MSG" msgstr "Kui seade puudutab teise seadme tagakülge või silti, saab andmeid, nagu tekst, pildid, videod, veebiaadressid ja kontaktandmed, edastada seadmete vahel või sildi ja seadme vahel." msgid "IDS_NFC_BODY_NFC_TAGS_ARE_TINY_MICROCHIPS_EMBEDDED_IN_SMALL_CARDS_THEY_CAN_CONTAIN_TEXT_WEB_ADDRESSES_CONTACT_INFORMATION_MEMOS_PICTURES_VIDEOS_AND_MORE" msgstr "NFC-sildid on väikesed mikrokiibid, mis on väikeste kaartide sees. Need võivad sisaldada teksti, veebiaadresse, kontaktandmeid, memosid, pilte, videoid ja muudki."