summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/home/res/po/eu.po
blob: 675a0ba03440754cb9164444151eb11aaad0bafa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
msgid "IDS_IDLE_BODY_APPS"
msgstr "Aplikazioak"

msgid "IDS_ST_BUTTON_NEXT"
msgstr "Hurrengoa"

msgid "IDS_IDLE_HEADER_WIDGET"
msgstr "ElMezularitza tua"

msgid "IDS_CLOCK_BODY_DONT_REPEAT_ABB"
msgstr "Ez errepik."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_DELETE_ALL_ABB2"
msgstr "Ezab. guztiak"

msgid "IDS_IM_POP_UNABLE_TO_REMOVE"
msgstr "Ezin da kendu"

msgid "IDS_COM_BODY_TAP_AND_HOLD_A_WIDGET_TO_MOVE_IT_ABB"
msgstr "Ukitu eta eutsi widget bat mugitzeko"

msgid "IDS_ST_BODY_HOME_SCREEN_CHANGED_ABB"
msgstr "Pantaila nagusia aldatuta"

msgid "IDS_IDLE_POP_LOADING_ING"
msgstr "Kargatzen..."

msgid "IDS_HS_BODY_UNABLE_TO_LOAD_DATA_TAP_TO_RETRY"
msgstr "Ezin dira datuak kargatu. Ukitu berriz saiatzeko."

msgid "IDS_HS_POP_UNABLE_TO_ADD_APPLICATION_NO_MORE_ROOM_ON_HOME_SCREEN"
msgstr "Ezin da aplikazioa gehitu. Ez dago lekurik pantaila nagusian."

msgid "IDS_HS_POP_UNABLE_TO_ADD_WIDGET_NO_MORE_ROOM_ON_HOME_SCREEN"
msgstr "Ezin da widgeta gehitu. Ez dago lekurik pantaila nagusian."

msgid "IDS_HS_TPOP_APPLICATION_ALREADY_EXISTS"
msgstr "Aplikazioa badago lehendik."

msgid "IDS_HS_TPOP_WIDGET_ALREADY_EXISTS"
msgstr "Widgeta badago lehendik."

msgid "IDS_COM_POP_CANCEL"
msgstr "Ezeztatu"

msgid "IDS_HS_TPOP_HOME_SCREEN_LAYOUT_CHANGED"
msgstr "Pantaila nagusiaren diseinua aldatu da."

msgid "IDS_HS_POP_THIS_APPLICATION_WILL_BE_REMOVED_FROM_THE_HOME_SCREEN_IT_WILL_NOT_BE_DELETED_FROM_THE_DEVICE"
msgstr "Aplikazio hau pantaila nagusitik kenduko da. Ez da gailutik ezabatuko."

msgid "IDS_HS_HEADER_REMOVE_APPLICATION_ABB"
msgstr "Kendu aplikazioa"

msgid "IDS_HS_HEADER_REMOVE_WIDGET_ABB"
msgstr "Kendu widgeta"

msgid "IDS_HS_POP_THIS_WIDGET_WILL_BE_REMOVED_FROM_THE_HOME_SCREEN_IT_WILL_NOT_BE_DELETED_FROM_THE_DEVICE"
msgstr "Widget hau pantaila nagusitik kenduko da. Ez da gailutik ezabatuko."

msgid "IDS_ST_MBODY_ULTRA_POWER_SAVING_MODE"
msgstr "Bat. aurrezt. ultramodua"

msgid "IDS_HS_TPOP_UNABLE_TO_ADD_WIDGET_MAXIMUM_NUMBER_OF_WIDGETS_HPD_REACHED"
msgstr "Ezin da widget aplikazioa gehitu. Gehienezko widget kopurura (%d) iritsi zara."

msgid "IDS_HS_TPOP_UNABLE_TO_ADD_APPLICATION_MAXIMUM_NUMBER_OF_APPLICATIONS_HPD_REACHED"
msgstr "Ezin da aplikazioa gehitu. Gehieneko aplikazio kopurura (%d) iritsi zara."

msgid "IDS_HS_TPOP_UNABLE_TO_ADD_PAGE"
msgstr "Ezin da orria gehitu."

msgid "IDS_ST_BODY_NORMAL_MODE"
msgstr "Modu normala"

msgid "IDS_SMR_TPOP_POWER_SAVING_MODE_DISABLED"
msgstr "Bateria aurrezteko modua ezgaitu da."

msgid "IDS_ST_TPOP_POWER_SAVING_MODE_ENABLED"
msgstr "Bateria aurrezteko modua gaitu da."

msgid "IDS_ST_OPT_RECENT_APPS_ABB"
msgstr "Berr. aplik."

msgid "IDS_HS_TPOP_UNABLE_TO_ADD_APPLICATION_MAXIMUM_NUMBER_OF_APPLICATIONS_HPS_REACHED"
msgstr "Ezin da aplikazioa gehitu. Gehieneko aplikazio kopurura (%s) iritsi zara."

msgid "IDS_HS_TPOP_UNABLE_TO_ADD_WIDGET_MAXIMUM_NUMBER_OF_WIDGETS_HPS_REACHED"
msgstr "Ezin da widgeta gehitu. Gehieneko widget kopurura (%s) iritsi zara."

msgid "IDS_HS_BODY_REMOVE_PAGE"
msgstr "Kendu orria"

msgid "IDS_HS_POP_THIS_PAGE_AND_ITS_CONTENT_WILL_BE_REMOVED"
msgstr "Orri hau eta bere edukia ezabatuko dira."

msgid "IDS_COM_BUTTON_REMOVE_ABB"
msgstr "Kendu"

msgid "IDS_ST_POP_INSERT_SIM_CARD_TO_ACCESS_NETWORK_SERVICES"
msgstr "Sartu SIM txartela sare zerbitzuetan sartzeko."

msgid "IDS_ST_BUTTON2_BLOCKING_MODE"
msgstr "Blokeo modua"

msgid "IDS_COM_BODY_ON_M_STATUS"
msgstr "Aktibatuta"

msgid "IDS_COM_BODY_OFF_M_STATUS"
msgstr "Desaktibatuta"

msgid "IDS_TTS_BODY_ITEM_MOVED"
msgstr "Elementua mugituta."

msgid "IDS_KM_BODY_DOUBLE_TAP_TO_ADD"
msgstr "Ukitu bi aldiz gehitzeko."

msgid "IDS_HS_BODY_ADD_WIDGET"
msgstr "Gehitu widgeta"

msgid "IDS_TTS_BODY_ITEM_ADDED"
msgstr "Elementua gehituta."

msgid "IDS_TTS_BODY_ITEM_REMOVED"
msgstr "Elementua kenduta."

msgid "IDS_AT_BODY_PAGE_P1SD_OF_P2SD_T_TTS"
msgstr "%1$d. orria %2$d-(e)tik"

msgid "IDS_HS_TPOP_CANNOT_REORDER_NOTIFICATION_BOARD_ITEMS"
msgstr "Ezin dira berrordenatu jakinarazpenen paneleko elementuak."

msgid "IDS_LCKSCN_BODY_IT_IS_P1SD_CP2SD_T_TTS"
msgstr "%1$d:%2$d dira"

msgid "IDS_TTS_BODY_IT_IS_PD_CPD_AM"
msgstr "Goizeko %d:%d-a(k) d(ir)a"

msgid "IDS_TTS_BODY_IT_IS_PD_CPD_PM"
msgstr "Arratsaldeko %d:%d-a(k) d(ir)a"

msgid "IDS_TTS_BODY_PD_NEW_ITEMS"
msgstr "%d elementu berri"

msgid "IDS_HS_BODY_THE_MAXIMUM_NUMBER_OF_WIDGETS_HPD_HAS_BEEN_REACHED_DELETE_SOME_WIDGETS_AND_TRY_AGAIN_ABB"
msgstr "Widgeten gehieneko kopurura (%s) iritsi zara. Ezabatu widget janari eta saiatu berriz."

msgid "IDS_HELP_POP_SWIPE_RIGHT_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ABB"
msgstr "Irris. esk. ordularian atzera joateko."

msgid "IDS_HELP_POP_SWIPE_LEFT_TO_VIEW_WIDGETS_ABB"
msgstr "Irristatu ezkerrera widgetak ikusteko."

msgid "IDS_HELP_POP_SWIPE_LEFT_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ABB"
msgstr "Irris. ezk. ordularian atzera joateko."

msgid "IDS_HELP_POP_SWIPE_RIGHT_TO_VIEW_NOTIFICATIONS_ABB"
msgstr "Irristatu esk. jakinarazp. Ikusteko."

msgid "IDS_AT_POP_UNINSTALL_PS_Q"
msgstr "Desinstalatu %s?"

msgid "IDS_HS_TPOP_MAXIMUM_NUMBER_OF_WIDGETS_HPD_REACHED"
msgstr "Widget-en gehieneko kopurura (%s) iritsi zara."

msgid "IDS_HELP_BODY_DOUBLE_TAP_TO_OPEN_APP_TRAY_TTS"
msgstr "Ukitu bi aldiz aplikazio ontzia irekitzeko."

msgid "IDS_TTS_BODY_1_NEW_ITEM"
msgstr "Elementu berri 1"

msgid "IDS_HS_BODY_DOUBLE_TAP_TO_ENABLE_TTS"
msgstr "Ukitu bi aldiz gaitzeko."

msgid "IDS_ST_BUTTON2_CLOCK"
msgstr "Erlojua"

msgid "IDS_SM_BODY_THE_DEVICE_TEMPERATURE_IS_TOO_HIGH"
msgstr "Gailuaren tenperatura altuegia da."

msgid "IDS_HS_TPOP_DOWNLOAD_GEAR_APPLICATIONS_USING_MOBILE_DEVICE_ABB"
msgstr "Deskargatu Gear-en aplikazioak gailu mugikorra erabiliz."

msgid "IDS_HEALTH_OPT_WHILE_SLEEPING_ABB"
msgstr "Lo egon bitartean"

msgid "IDS_HS_BUTTON_GET_MORE_APPLICATIONS_ABB2"
msgstr "Lortu aplikazio gehiago"

msgid "IDS_ST_TPOP_ACTION_NOT_AVAILABLE_WHILE_POWER_SAVING_PLUS_ENABLED"
msgstr "Ekintza ez dago erabilgarri, + bateria aurrezlea gaituta badago."

msgid "IDS_SCR_POP_PS_IS_NOT_AVAILABLE_WHILE_SCREEN_READER_IS_ENABLED"
msgstr "%s ez dago erabilgarri, Pantaila irakurgailua gaituta badago."

msgid "IDS_ST_MBODY_DO_NOT_DISTURB_ABB"
msgstr "Ez molestatu"

msgid "IDS_ST_TPOP_UNABLE_TO_TURN_ON_MOBILE_DATA_WHILE_FLIGHT_MODE_ENABLED_DISABLE_FLIGHT_MODE_AND_TRY_AGAIN_ABB"
msgstr "Ezin dira datu mugikorrak piztu, hegaldi modua gaituta badago. Ezgaitu eta saiatu berriz."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_UPWARDS_TO_GO_BACK_TO_CLOCK_ABB"
msgstr "Irristatu gora, erlojura itzultzeko."

msgid "IDS_WMGR_POP_THATS_IT_E_GET_INTO_GEAR_E"
msgstr "Hori da! Murgildu Gear-en!"

msgid "IDS_ST_MBODY_MOBILE_NETWORKS_ABB"
msgstr "Sare mugikorrak"

msgid "IDS_CST_OPT_FWD_CALLS_TO_GEAR_ABB"
msgstr "Birb. deiak Gear-era"

msgid "IDS_ST_BUTTON_START"
msgstr "Hasi"

msgid "IDS_ST_BUTTON_EXIT"
msgstr "Irten"

msgid "IDS_WMGR_BODY_WELCOME_E_TAP_THE_BUTTON_BELOW_TO_LEARN_HOW_TO_USE_YOUR_GEAR_ABB"
msgstr "Ongi etorri! Ukitu beheko botoia, Gear erabiltzen ikasteko."

msgid "IDS_WMGR_NPBODY_REQUESTED_TO_DISABLE"
msgstr "Ezgaitzeko eskatuta"

msgid "IDS_WMGR_NPBODY_REQUESTED_TO_ENABLE"
msgstr "Gaitzeko eskatuta"

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_TOP_EDGE_DOWN_TO_SEE_INDICATOR_ICONS_ON_CLOCK_ABB"
msgstr "Irris. goiko ertza behera, ikonoak erlojuan ikusteko."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_BOTTOM_EDGE_UP_TO_VIEW_APPS_ON_CLOCK_ABB"
msgstr "Irristatu beheko ertzetik gora erlojuan apl. ikusteko."

msgid "IDS_ST_BUTTON_OK"
msgstr "Ados"

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_TOP_EDGE_DOWN_TO_GO_BACK_ABB"
msgstr "Irristatu goiko ertzetik beherantz, atzera egiteko."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_ON_CLOCK_SWIPE_DOWN_FROM_TOP_EDGE_FOR_INDICATOR_ICONS_VZW"
msgstr "On clock, swipe down from top edge for indicator icons."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_ON_CLOCK_SWIPE_UP_FROM_BOTTOM_EDGE_TO_VIEW_APPS_VZW"
msgstr "On clock, swipe up from bottom edge to view apps."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_FROM_THE_CLOCK_SWIPE_RIGHT_TO_SEE_NOTIFICATIONS_ATNT"
msgstr "From the clock, swipe right to see notifications."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_LEFT_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ATNT"
msgstr "Swipe left to go back to the clock."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_FROM_THE_CLOCK_SWIPE_LEFT_TO_SEE_WIDGETS_ATNT"
msgstr "From the clock, swipe left to see widgets."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_RIGHT_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ATNT"
msgstr "Swipe right to go back to the clock."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_FROM_THE_CLOCK_SWIPE_UP_TO_VIEW_APPS_ATNT"
msgstr "From the clock, swipe up to view apps."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_DOWN_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ATNT"
msgstr "Swipe down to go back to the clock."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_FROM_THE_CLOCK_SWIPE_DOWN_TO_SEE_THE_MOMENTS_BAR_ATNT"
msgstr "From the clock, swipe down to see the Moments bar."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_SWIPE_UP_TO_GO_BACK_TO_THE_CLOCK_ATNT"
msgstr "Swipe up to go back to the clock."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_THE_CLOCK_IS_YOUR_HOME_SCREEN_TAP_BELOW_TO_GET_STARTED_ATNT"
msgstr "The clock is your home screen. Tap below to get started."

msgid "IDS_HS_POP_TO_INSTALL_OR_UNINSTALL_APPLICATIONS_USE_THE_SAMSUNG_GEAR_APPLICATION_ON_YOUR_MOBILE_DEVICE"
msgstr "Aplikazioak instalatzeko edo desinstalatzeko, erabili gailu mugikorreko Samsung Gear aplikazioa."

msgid "IDS_WNOTI_BODY_THIS_IS_THE_MAIN_STRUCTURE_OF_THE_HOME_SCREEN"
msgstr "Hau da pantaila nagusiaren egitura nagusia."

msgid "IDS_TTRL_BODY_THIS_IS_YOUR_HOME_SCREEN_LAYOUT_VZW"
msgstr "This is your home screen layout."

msgid "IDS_ST_BODY_EMPTY"
msgstr "Hutsik"