msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERY_REPORT" msgstr "Poročilo o dostavi" msgid "IDS_MSGF_BODY_READ_REPORT" msgstr "Poročilo o branju" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_DELIVERY_REPORT" msgstr "Zahtevaj poročilo o dostavi" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_READ_REPORT" msgstr "Zahtevaj poročilo o branju" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ITEM_LIST" msgstr "Seznam predmetov" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_PHONE" msgstr "Premakni v telefon" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCREATIONMODE" msgstr "Način ustvarjanja" msgid "IDS_MSGF_BODY_SERVICECENTRE" msgstr "Servisni center" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_SIM" msgstr "Premakni na SIM" msgid "IDS_MSGC_HEADER_SCHEDULED_MESSAGE" msgstr "Načrtovano sporočilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_MESSAGES" msgstr "Neželena sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVING_ALERT_TYPE" msgstr "Vrsta opozorila za sprejem" msgid "IDS_MSGF_BODY_REPEAT" msgstr "Ponovi" msgid "IDS_MSGC_BODY_CAPTURE_VIDEO" msgstr "Posnemi video" msgid "IDS_MSGC_BODY_RECORD_AUDIO" msgstr "Posnemi zvok" msgid "IDS_MSGF_BODY_CB_MESSAGES" msgstr "Sporočila v celici" msgid "IDS_MSGF_BODY_SIM_CARD_MESSAGES" msgstr "Sporočila na kartici SIM" msgid "IDS_MSGC_OPT_VIEW_CONTACT" msgstr "Prikaži vizitko" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_OPEN" msgstr "Ni mogoče odpreti" msgid "IDS_MSGF_OPT_RETRIEVE" msgstr "Naloži" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_MOVE" msgstr "Premikanje ni mogoče" msgid "IDS_MSGC_POP_MAXIMUM_NUMBER_OF_PAGES_REACHED" msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število strani" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_MODE_UNABLE_TO_INSERT_RESTRICTED_CONTENT" msgstr "Omejen način. Ni mogoče vstaviti omejene vsebine" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERED" msgstr "Dostavljeno" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRED" msgstr "Veljavnost je potekla" msgid "IDS_MSGF_BODY_RETRIEVING_ING" msgstr "Nalagam..." msgid "IDS_MSGC_POP_INSERT_SIM_CARD_TO_ACCESS_NETWORK_SERVICES_MESSAGE_WILL_BE_SAVED_IN_OUTBOX" msgstr "Vstavite kartico SIM za pošiljanje sporočil. Sporočilo se bo shranilo v mapo V pošiljanju" msgid "IDS_MSGF_POP_ENTER_CHANNEL_NUMBER" msgstr "Vnesi številko postaje" msgid "IDS_MSGF_BODY_1_MESSAGE_SELECTED" msgstr "1 sporočilo je izbrano" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES_SELECTED" msgstr "%d izbranih sporočil" msgid "IDS_MSGC_HEADER_PREVIEW" msgstr "Predogled" msgid "IDS_MSGF_POP_FILE_NAME_ALREADY_EXISTS" msgstr "Ime datoteke že obstaja" msgid "IDS_MSGF_POP_NOMESSAGES" msgstr "Ni sporočil" msgid "IDS_MSGF_BODY_ADD_TO_CONTACT" msgstr "Dodaj v stike" msgid "IDS_MSGF_OPT_DISCARD" msgstr "Zavrzi." msgid "IDS_MSGC_BODY_UNABLE_TO_SEND_MESSAGE" msgstr "Ni mogoče poslati sporočila" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATE_ITEM_TAKE_PHOTO" msgstr "Posnemi fotografijo" msgid "IDS_MSGC_POP_NO_ADDRESS" msgstr "Ni naslova" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEM_LIST" msgstr "Seznam pripetih predmetov" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTODOWNLOAD" msgstr "Samodejno nalaganje" msgid "IDS_MSGF_BODY_BROADCASTMESSAGES" msgstr "Info sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_CENTRE_PD" msgstr "Center %d" msgid "IDS_MSGF_BODY_CUSTOM_TIME" msgstr "Čas po meri" msgid "IDS_MSGF_BODY_DETAILSSENDINGFAILED" msgstr "Pošiljanje ni uspelo" msgid "IDS_MSGF_BODY_FROM" msgstr "Od" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEM_LIST" msgstr "Seznam vnesenih predmetov" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_DELIVERED" msgstr "Sporočilo je dostavljeno" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_RETRIEVED" msgstr "Sporočilo je naloženo" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEFREE" msgstr "Prosto" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEWARNING" msgstr "Opozorilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSNOTIMSGSTATUSSENT" msgstr "Poslano" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_BYTE" msgstr "B" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_KB" msgstr "KB" msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSH_MESSAGES" msgstr "Potisna sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVED" msgstr "Prejeto" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_MANUAL" msgstr "Ročno" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_REJECT" msgstr "Zavrni" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Možnosti sprejema" msgid "IDS_MSGF_BODY_ROAMINGRECEPTION_RESTRICTED" msgstr "Omejeno" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_LOW" msgstr "Nizka" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_NORMAL" msgstr "Normalno" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_URGENT" msgstr "Nujno" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTION_PRIORITY" msgstr "Pomembnost" msgid "IDS_MSGF_BODY_SEND_READ_REPORT" msgstr "Pošlji poročilo o branju" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETUP_PAGE_DURATION" msgstr "Trajanje strani" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOS_MESSAGES" msgstr "Sporočila v sili" msgid "IDS_MSGF_BODY_TEXT_MESSAGES" msgstr "Besedilna sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_TOTAL_SIZE_ABB" msgstr "Skupna velikost" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRM_CONTENT" msgstr "Vsebina DRM" msgid "IDS_MSGF_OPT_10SEC" msgstr "10 sekund" msgid "IDS_MSGF_OPT_2SEC" msgstr "2 sekundi" msgid "IDS_MSGF_OPT_5SEC" msgstr "5 sekund" msgid "IDS_MSGF_OPT_HOME_NETWORK" msgstr "Domače omrežje" msgid "IDS_MSGF_OPT_INSTALL" msgstr "Namesti" msgid "IDS_MSGF_OPT_ROAM_NETWORK" msgstr "Tuje omrežje" msgid "IDS_MSGF_OPT_VIEW_CONTACT_DETAIL" msgstr "Prikaži podrobnosti stika" msgid "IDS_MSGF_POP_MULTIMEDIA_MESSAGE_SENT" msgstr "Večpredstavnostno sporočilo je poslano" msgid "IDS_MSGF_POP_RETRIEVING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Nalaganje sporočila ni uspelo" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MULTIMEDIA_MESSAGE_FAILED" msgstr "Pošiljanje sporočila MMS ni uspelo" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DURATION_FOR_SLIDE" msgstr "Trajanje za diapozitiv" msgid "IDS_MSG_MBODY_USE_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Uporab. tipko za glasnost" msgid "IDS_MSG_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "S tipko za glasnost spremenite velikost pisave" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEXT_MESSAGE" msgstr "Besedilno sporočilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNTITLED_M_MMS" msgstr "Brez naslova" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_SIZE" msgstr "Velikost sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUESTED" msgstr "Zahtevano" msgid "IDS_MSGC_BODY_NOT_REQUESTED" msgstr "Ni zahtevano" msgid "IDS_MSGF_SK_FORWARD_LITE" msgstr "Posred." msgid "IDS_MSGF_SK3_UNREAD" msgstr "Neprebr." msgid "IDS_MSGC_BODY_DUPLICATED_RECIPIENT" msgstr "Prejemnik je podvojen" msgid "IDS_MSGC_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_RECIPIENTS_HPD_REACHED" msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število prejemnikov (%d)" msgid "IDS_MSGC_OPT_CHANGE_RECIPIENTS_TO" msgstr "Za" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATEITEMRECORDSOUND" msgstr "Posnemi zvok" msgid "IDS_MSGC_OPT_RECORD_VIDEO" msgstr "Posnemi video" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_MMS" msgstr "Spremenjeno v MMS" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_SMS" msgstr "Spremenjeno v SMS" msgid "IDS_MSGC_POP_PD_ATTACHMENTS_AVAILABLE_SELECT_UP_TO_PD_ATTACHMENTS" msgstr "Na voljo je %d prilog. Izberite do %d prilog" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ATTACH_ALL_FILES_MAXIMUM_ATTACHMENT_CAPACITY_PD_KB_CONTINUE_Q" msgstr "Vseh datotek ni mogoče priložiti. Velikost prilog je omejena na %d KB. Želite nadaljevati?" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFUALTSTYLE_FONT_SIZE" msgstr "Velikost pisave" msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE" msgstr "Multimedijsko sporočilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_NO_SUBJECT" msgstr "Ni zadeve" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SELECT_ADDRESS" msgstr "Izberi naslov" msgid "IDS_MSGF_POP_ABOUT_TO_GO_ONLINE_CONTINUE_Q" msgstr "Vzpostavili boste povezavo (%s). Nadaljujem?" msgid "IDS_MSGF_SK_RESEND" msgstr "Znova pošlji" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENT" msgstr "Neveljaven prejemnik" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENTS" msgstr "Neveljavni prejemniki" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_PLAY_DURING_CALL" msgstr "Ni mogoče predvajati med klicem" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SAVE_WHILE_IN_MASS_STORAGE_MODE" msgstr "Ni mogoče shraniti v načinu shranjevanja" msgid "IDS_MSGC_POP_DISCARD_CURRENT_MESSAGE_Q" msgstr "Zavržem trenutno sporočilo?" msgid "IDS_MSGC_POP_SPACE_SELECTED" msgstr "Izbrano" msgid "IDS_MSGF_OPT_DELETE_Q" msgstr "Izbrišem?" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_ATTACH_MAXIMUM_SIZE_OF_FILES_IS_PD_KB" msgstr "Ni mogoče priložiti. Največja dovoljena velikost datotek je %d KB" msgid "IDS_MSGF_BODY_CREATIONMODERESTRICTED" msgstr "Omejeno" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ADD_FILE_IS_FORWARD_LOCKED" msgstr "Dodajanje ni mogoče. Datoteka ima onemogočeno posredovanje" msgid "IDS_MSGF_POP_SECURITY_POLICY_RESTRICTS_COMPOSING_OF_TEXT_MESSAGES" msgstr "Varnostni pravilnik omejuje sestavljanje besedilnih sporočil" msgid "IDS_MSGF_POP_ADDING_PLEASE_WAIT_ING" msgstr "Dodajam. Počakajte ..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSHADDRESS" msgstr "Naslov centra za storitve" msgid "IDS_MSGF_BODY_LARGE" msgstr "Velika" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFAULTSTYLE_NORMAL" msgstr "Normalno" msgid "IDS_MSGF_BODY_SMALL" msgstr "Majhna" msgid "IDS_MSGF_BODY_TINY" msgstr "Drobna" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SEND_SCHEDULED_MESSAGE_SET_ANOTHER_TIME" msgstr "Načrtovanega sporočila ni mogoče poslati. Nastavite drugo uro" msgid "IDS_MSGC_OPT_DATE_AND_TIME" msgstr "Datum in čas" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTINGS_MULTIMEDIAMESSAGE" msgstr "Multimedijska sporočila" msgid "IDS_MSGF_POP_NO_RECIPIENTS_ADDED_ENTER_RECIPIENTS" msgstr "Ni dodanih prejemnikov. Vnesite prejemnike." msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSSENDINGOPTIONS" msgstr "Možnosti za pošiljanje" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSALERTYES" msgstr "SOS" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMESSAGE_NORMAL" msgstr "Normalno" msgid "IDS_MSGF_OPT_SENDING_SOS" msgstr "Pošiljanje sporočila v sili" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECIPIENTS" msgstr "Prejemniki" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE" msgstr "Sporočilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTING_SOS_MSGREPEAT_ONCE" msgstr "Enkrat" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_3TIMES" msgstr "3-krat" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_5TIMES" msgstr "5-krat" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSG" msgstr "Potrebujem pomoč. Pomagajte mi" msgid "IDS_MSGF_POP_SIM_NOT_INSERTED" msgstr "SIM ni vstavljena" msgid "IDS_MSGC_BODY_TAKE_PICTURE" msgstr "Posnemi sliko" msgid "IDS_MSG_BODY_DURATION_MUST_BE_LONGER_THAN_PD_SECONDS" msgstr "Trajanje mora biti daljše od %d sekund" msgid "IDS_MSGC_POP_MMSCANTADD" msgstr "Vsebine ni mogoče dodati" msgid "IDS_MSG_HEADER_SELECT_RECIPIENT" msgstr "Izberite prejemnika" msgid "IDS_MSGC_OPT2_DURATION_HPS_SEC_ABB" msgstr "Trajanje (%s s)" msgid "IDS_MSGC_BODY_PICTURE_TOO_LARGE_COMPRESSING_ING" msgstr "Slika je prevelika. Stiskam..." msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SAVED_AS_DRAFT" msgstr "Sporočilo shranjeno kot osnutek" msgid "IDS_MSGF_BODY_OTHER" msgstr "Drugo" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRAFT_ABB" msgstr "Osnutek" msgid "IDS_MSGF_OPT_SEND_EMAIL" msgstr "Pošlji e-pošto" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEMS" msgstr "Vstavljeni elementi" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEMS" msgstr "Priloženi predmeti" msgid "IDS_MSGC_BODY_PD_ATTACHMENTS" msgstr "%d prilog" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_SCHEDULED_N_MESSAGE" msgstr "Načrtovano\nsporočilo" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_DURATION_N_HPD_SECS" msgstr "Trajanje\n(%d s)" msgid "IDS_MSGC_OPT_USE_OTHER_CONTACT_INFO_ABB" msgstr "Up. druge pod. za stik" msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE_FOR_ONE_FILE" msgstr "Sporočilo vsebuje pripeto datoteko, ki ni prikazana" msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE" msgstr "To sporočilo vključuje priložene datoteke, ki niso prikazane" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SAVE_ALL" msgstr "Shrani vse" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGES" msgstr "Osnutki sporočil" msgid "IDS_MSG_BODY_MESSAGE_WILL_BE_RESTORED" msgstr "Sporočilo bo obnovljeno" msgid "IDS_MSG_BODY_SCHEDULED_MESSAGE_WILL_BE_CANCELLED" msgstr "Načrtovano sporočilo bo preklicano" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_MESSAGE_TEXT_ABB" msgstr "Kop. bes. sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_VIEW_MESSAGE_DETAILS_ABB" msgstr "Prik.podr. sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_INBOX_LOCKED_MESSAGES" msgstr "Zaklenjena sporočila" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_BOXES" msgstr "Sporočilna polja" msgid "IDS_MSGF_OPT_BLOCK" msgstr "Blokiraj" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_PHONE" msgstr "Kopiraj v telefon" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGE_COPIED_FROM_SIM_CARD" msgstr "Sporočilo je kopirano s kartice SIM" msgid "IDS_MSGC_OPT_CANCEL_MESSAGE" msgstr "Prekliči sporočilo" msgid "IDS_MSGC_OPT_ATTACHMENTS" msgstr "Priloge" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_FAILED_MESSAGE" msgstr "Pošiljanje sporočila ni uspelo" msgid "IDS_MSGF_POP_MAXIMUM_CHARACTERS" msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število znakov" msgid "IDS_MSGF_POP_SAVED_IN_MY_FILES" msgstr "Shranjeno v Moje datoteke" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_DETAILS" msgstr "Podrobnosti sporočila" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORING_ING" msgstr "Obnavljanje..." msgid "IDS_MSGF_POP_NO_ATTACHMENTS" msgstr "Ni prilog" msgid "IDS_MSGF_POP_COPIED_TO_CLIPBOARD" msgstr "Kopirano v odložišče" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_SIM" msgstr "Kopiraj na SIM" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_COPY" msgstr "Ni mogoče kopirati" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_OFF" msgstr "Zaščita je izključena" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_ON" msgstr "Zaščita je vključena" msgid "IDS_MSGF_OPT_SAVE_ATTACHMENT" msgstr "Shrani prilogo" msgid "IDS_MSGF_SK_RESTORE" msgstr "Obnovi" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Zaščitena sporočila" msgid "IDS_MSGF_POP_CANCELLING_ING" msgstr "Preklicujem..." msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_EXACTLY_THE_SAME_AS" msgstr "Popolnoma enako kot" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_START_WITH" msgstr "Začni" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_INCLUDE" msgstr "Vključi" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_MATCH_CRITERIA" msgstr "Merila ujemanja" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBER" msgstr "Zbriši številko" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_BLOCKED" msgstr "%s blokiranih" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELETE_THIS_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Zbrišem to zaščiteno sporočilo?" msgid "IDS_MSGF_OPT_UNBLOCK" msgstr "Odblokiraj" msgid "IDS_MSGF_POP_REMOVING_ING" msgstr "Odstranjujem ..." msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORED" msgstr "Obnovljeno" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Zaščitena sporočila" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTION_REMOVED" msgstr "Zaščita je odstranjena" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCK_PS_Q" msgstr "Blokiram osebo %s?" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_UNBLOCKED" msgstr "%s odblokiranih" msgid "IDS_MSGC_POP_SCHEDULED_TIME_SHOULD_SET_IN_THE_FUTURE" msgstr "Načrtovani čas mora biti nastavljen v prihodnosti" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_CONTENT_TYPE_ATTACH_ANYWAY_Q" msgstr "Omejena vrsta vsebine. Vseeno pripnem?" msgid "IDS_MSGF_POP_INCLUDE_PROTECTED_MESSAGE" msgstr "Vključi zaščiteno sporočilo" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_NOTE" msgstr "S Note" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_PLANNER" msgstr "S Planner" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INPUTMODE" msgstr "Način za vnos besedila" msgid "IDS_MSGF_BODY_GSM_ALPHABET" msgstr "Abeceda GSM" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNICODE" msgstr "Unicode" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTOMATIC" msgstr "Samodejno" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_NUMBER" msgstr "Vnesite številko" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCKNUMBERDUPLICATED" msgstr "Podvojeno" msgid "IDS_MSGF_OPT_CREATEMSG_ADD_WORD" msgstr "Dodaj besedo" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SOSMESSAGE_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Možnosti sprejema" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOME_RECIPIENTS_HAVE_AN_INVALID_NUMBER_INVALID_RECIPIENTS_NOT_ADDED_N_INVALID_RECIPIENTS_C_PS" msgstr "Nekateri prejemniki imajo neveljavno številko. Ti niso bili dodani. Neveljavni prejemniki: %s" msgid "IDS_MSGF_OPT_RECIPIENT" msgstr "Prejemnik" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_WORD" msgstr "Vnesite besedo" msgid "IDS_MSGF_BODY_EDIT_WORD" msgstr "Uredi besedo" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSREADREPLYMSGREAD" msgstr "Preberi" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADD_NUMBER" msgstr "Dodaj številko" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EDIT_NUMBER" msgstr "Uredi številko" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_WORDS" msgstr "Izbriši besede" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGES_RECEIVED_FROM_YOUR_CONTACTS_WILL_NOT_BE_BLOCKED_EVEN_IF_THEY_CONTAIN_BLOCKED_WORDS" msgstr "Sporočila, ki jih pošljejo vaši stiki, ne bodo blokirana, tudi če vsebujejo blokirane besede" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_NUMBERS" msgstr "Blokirane številke" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_WORDS" msgstr "Blokirane besede" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES" msgstr "O sporočilih SOS" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_SEND_MESSAGES_WHILE_IN_FLIGHT_MODE_DISABLE_FLIGHT_MODE_AND_TRY_AGAIN" msgstr "Ko je omogočen način letenja, pošiljanje sporočil ni mogoče. Onemogočite način letenja in poskusite znova" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DISABLE_FLIGHT_MODE_ABB" msgstr "Onem. način letenja" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGESENT" msgstr "Sporočilo poslano" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Pošiljanje sporočila ni uspelo" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBERS" msgstr "Izbriši številke" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES_HELP_MSG" msgstr "V nujnih primerih 4-krat pritisnite tipko za nastavljanje glasnosti, ko je tipkovnica zaklenjena. Tako boste izbranim prejemnikom poslali sporočila SOS. Če vas pokličejo nazaj, telefon ne bo zvonil, ampak bo njihov klic samodejno sprejet. Ko pošljete sporočila SOS, vse druge funkcije v telefonu ne bodo na voljo, dokler ne izključite zaklepanja tipk" msgid "IDS_MSGF_BODY_REGISTERED_AS_SOS_MSG_RECIPIENT" msgstr "Registrirani ste kot prejemnik sporočila SOS." msgid "IDS_MSG_SK_SEND_NOW" msgstr "Poš. zdaj" msgid "IDS_MSG_HEADER_BACKUP" msgstr "Varnostno kopiranje" msgid "IDS_MSG_OPT_EXPORT_TO_SD_CARD" msgstr "Izvozi na kartico SD" msgid "IDS_MSGF_BODY_ME" msgstr "Jaz" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMS" msgstr "MMS" msgid "IDS_MSGF_POP_IN_PROGRESS_ING" msgstr "V teku..." msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE_NOTIFICATION" msgstr "Obvestilo o sporočilu MMS" msgid "IDS_MSGF_OPT_STATUS" msgstr "Stanje" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EXPIRES_C_PS" msgstr "Poteče: %s" msgid "IDS_MSGF_POP_SOME_CHARACTERS_MAY_BE_LOST_CONTINUE_Q" msgstr "Nekaj znakov bo morda izgubljenih.\nNadaljujem?" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADD_TEXT" msgstr "Dodaj besedilo" msgid "IDS_MSGC_HEADER_TEXTTEMPLATES" msgstr "Predloge besedil" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INSERT_EMOTICON" msgstr "Vstavi smeška" msgid "IDS_MSGC_POP_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgstr "Nepodprta vrsta medija" msgid "IDS_MSGC_POP_DISABLING_FLIGHT_MODE_ING" msgstr "Onemogočanje načina letenja ..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_CONVERSATIONS" msgstr "%d pogovorov" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES" msgstr "%d sporočil" msgid "IDS_MSG_POP_NO_TEMPLATES_IN_LIST" msgstr "Na seznamu ni predlog" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_ALERT_REPETITION" msgstr "Ponavljanje opozorila na sporočilo" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADVANCED_SEARCH" msgstr "Napredno iskanje" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEMPLATE" msgstr "Predloga" msgid "IDS_MSGF_OPT_AUDIO" msgstr "Zvok" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE_STYLE" msgstr "Slog mehurčka" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_STYLE" msgstr "Slog ozadja" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_OPTIONS" msgstr "Možnosti sporočila" msgid "IDS_MSGC_POP_DURATION_MUST_BE_AT_LEAST_PD_SECONDS" msgstr "Trajati mora vsaj %d sekund" msgid "IDS_MSGF_POP_DELETE_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Zbrišem zaščiteno sporočilo?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND" msgstr "Ozadje" msgid "IDS_MSG_BODY_PD_NEW_MESSAGES" msgstr "%d novih sporočil" msgid "IDS_MSG_BODY_1_NEW_MESSAGE" msgstr "1 novo sporočilo" msgid "IDS_MSG_BODY_TICK_BOX_T_TTS" msgstr "Polje za potrditev" msgid "IDS_MSG_BODY_TICKED_T_TTS" msgstr "Potrjeno" msgid "IDS_MSG_BODY_UNTICKED_T_TTS" msgstr "Brez kljukice" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGE_EXISTS" msgstr "Obstaja osnutek sporočila" msgid "IDS_MSG_BODY_FAILED_MESSAGES_EXIST" msgstr "Obstaja nedostavljeno sporočilo" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE" msgstr "Mehurček" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SCHEDULED_TO_BE_SENT_TO_PS_SEND_NOW_Q" msgstr "Sporočilo je nastavljeno, da bo poslano osebi %s. Želite poslati?" msgid "IDS_MSGF_BODY_FAILED_TO_SYNC_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Sinhronizacija ni uspela. Ni dovolj pomnilnika. Izbrišite nekaj elementov" msgid "IDS_MSGF_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Ni dovolj pomnilnika. Izbrišite nekaj predmetov" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_SETTINGS" msgstr "Nastavitve neželene vsebine" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADDSUBJECT" msgstr "Dodaj zadevo" msgid "IDS_MSG_BODY_SORRY_I_MISSED_YOUR_CALL_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Oprosti, nisem slišal tvojega klica." msgid "IDS_MSG_BODY_IM_LATE_BUT_ILL_BE_THERE_IN_MINUTES_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Zamujam, vendar bom tam čez nekaj minut." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kje ste?" msgid "IDS_MSG_BODY_PLEASE_CALL_ME_WHEN_YOU_GET_THIS_MESSAGE_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Pokliči me, ko dobiš to sporočilo." msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kje se lahko dobiva?" msgid "IDS_MSG_BODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kmalu se slišiva." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERES_THE_MEETING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kje je sestanek?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_THE_NUMBER_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kakšna je številka?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_PD" msgstr "Ozadje %d" msgid "IDS_MSGF_BODY_HELLO" msgstr "Živjo" msgid "IDS_MSG_BODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kako si kaj?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kaj se dogaja?" msgid "IDS_MSG_BODY_MAD_M_EMOTICON" msgstr "Jezen" msgid "IDS_MSG_BODY_SMIRK_M_EMOTICON" msgstr "Režanje" msgid "IDS_MSG_BODY_POKER_FACE_M_EMOTICON" msgstr "Brezizrazen obraz" msgid "IDS_MSGC_OPT_HAPPY" msgstr "Srečen" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONSAD" msgstr "Žalosten(a)" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONWINKING" msgstr "Mežikanje" msgid "IDS_MSGC_OPT_SURPRISED" msgstr "Presenečen" msgid "IDS_MSGC_OPT_EMBARRASSED" msgstr "V zadregi" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONLAUGHING" msgstr "Smeh" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONCONFUSED" msgstr "Zbegan" msgid "IDS_MSGC_OPT_HEART" msgstr "Srce" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_KISSING" msgstr "Poljubljanje" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_CRYING" msgstr "Joče" msgid "IDS_MSGF_BODY_HI" msgstr "Živjo" msgid "IDS_MSG_OPT_0_DAYS" msgstr "0 dni" msgid "IDS_MSG_BODY_NO_UNREAD_MESSAGES" msgstr "Ni neprebranih sporočil" msgid "IDS_MSGC_OPT_YELLING_M_EMOTICON" msgstr "Kričanje" msgid "IDS_MSGC_OPT_SEALED_LIPS_M_EMOTICON" msgstr "Zalepljena usta" msgid "IDS_MSGC_OPT_UNDECIDED_M_EMOTICON" msgstr "Neodločen" msgid "IDS_MSGC_OPT_COOL_M_EMOTICON" msgstr "Kul" msgid "IDS_MSGC_OPT_TONGUE_STICKING_OUT_M_EMOTICON" msgstr "Kazanje jezika" msgid "IDS_MSGF_BODY_SCHEDULED_MESSAGES" msgstr "Načrtovana sporočila" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_2_MINUTES" msgstr "Vsaki 2 minuti" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_5_MINUTES" msgstr "Vsakih 5 minut" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_10_MINUTES" msgstr "Vsakih 10 minut" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRY_DATE" msgstr "Datum poteka" msgid "IDS_MSGF_OPT_1DAY" msgstr "1 dan" msgid "IDS_MSGF_OPT_2DAYS" msgstr "2 dni" msgid "IDS_MSGF_OPT_3DAY" msgstr "3 dni" msgid "IDS_MSGF_OPT_ADDRECIPIENT" msgstr "Dodaj prejemnika" msgid "IDS_MSGC_BODY_SELECT_RINGTONE" msgstr "Izberi melodijo zvonjenja" msgid "IDS_MSGF_POP_THIS_IS_DRM_FILE_BUY_IT_Q" msgstr "To je datoteka DRM. Jo želite kupiti?" msgid "IDS_MSG_BODY_CALL_THE_CONTACT_WHOSE_LOG_MESSAGE_OR_CONTACT_DETAILS_ARE_CURRENTLY_ON_THE_SCREEN_WHEN_THE_DEVICE_IS_BROUGHT_NEAR_TO_YOUR_FACE" msgstr "Pokličite stik, katerega podrobnosti o dnevniku, sporočilu ali stiku so trenutno na zaslonu, ko se naprava približa vašem obrazu" msgid "IDS_MSGF_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "S tipko za glasnost spremenite velikost pisave" msgid "IDS_MSG_BUTTON_ENABLE_MOTION" msgstr "Omog. gibanje" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DO_NOT_ASK_AGAIN" msgstr "Ne vprašaj znova"