msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERY_REPORT" msgstr "Relatório de entrega" msgid "IDS_MSGF_BODY_READ_REPORT" msgstr "Relatório de leitura" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_DELIVERY_REPORT" msgstr "Pedir relatório de entrega" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_READ_REPORT" msgstr "Pedir relatório de leitura" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ITEM_LIST" msgstr "Lista de itens" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_PHONE" msgstr "Mover para o telefone" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCREATIONMODE" msgstr "Modo de criação" msgid "IDS_MSGF_BODY_SERVICECENTRE" msgstr "Centro de serviço" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_SIM" msgstr "Mover para o SIM" msgid "IDS_MSGC_HEADER_SCHEDULED_MESSAGE" msgstr "Mensagem programada" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_MESSAGES" msgstr "Mensagens de spam" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVING_ALERT_TYPE" msgstr "Tipo de alerta de recepção" msgid "IDS_MSGF_BODY_REPEAT" msgstr "Repetir" msgid "IDS_MSGC_BODY_CAPTURE_VIDEO" msgstr "Capturar vídeo" msgid "IDS_MSGC_BODY_RECORD_AUDIO" msgstr "Gravação de áudio" msgid "IDS_MSGF_BODY_CB_MESSAGES" msgstr "Mensagens DC" msgid "IDS_MSGF_BODY_SIM_CARD_MESSAGES" msgstr "Mensagens do cartão SIM" msgid "IDS_MSGC_OPT_VIEW_CONTACT" msgstr "Ver contactos" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_OPEN" msgstr "Impossível abrir" msgid "IDS_MSGF_OPT_RETRIEVE" msgstr "Receber" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_MOVE" msgstr "Impossível mover" msgid "IDS_MSGC_POP_MAXIMUM_NUMBER_OF_PAGES_REACHED" msgstr "Número máximo de páginas atingido" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_MODE_UNABLE_TO_INSERT_RESTRICTED_CONTENT" msgstr "Modo restringido. Impossível inserir conteúdo restringido" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERED" msgstr "Entregue" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRED" msgstr "Expirado" msgid "IDS_MSGF_BODY_RETRIEVING_ING" msgstr "A receber..." msgid "IDS_MSGC_POP_INSERT_SIM_CARD_TO_ACCESS_NETWORK_SERVICES_MESSAGE_WILL_BE_SAVED_IN_OUTBOX" msgstr "Insira um cartão SIM para enviar mensagens. A mensagem será guardada na Caixa de saída" msgid "IDS_MSGF_POP_ENTER_CHANNEL_NUMBER" msgstr "Introduzir número de canal" msgid "IDS_MSGF_BODY_1_MESSAGE_SELECTED" msgstr "1 mensagem seleccionada" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES_SELECTED" msgstr "%d mensagens seleccionadas" msgid "IDS_MSGC_HEADER_PREVIEW" msgstr "Pré-visualizar" msgid "IDS_MSGF_POP_FILE_NAME_ALREADY_EXISTS" msgstr "Nome do ficheiro já existente" msgid "IDS_MSGF_POP_NOMESSAGES" msgstr "Nenhuma mensagem" msgid "IDS_MSGF_BODY_ADD_TO_CONTACT" msgstr "Adicionar a contacto" msgid "IDS_MSGF_OPT_DISCARD" msgstr "Cancelar" msgid "IDS_MSGC_BODY_UNABLE_TO_SEND_MESSAGE" msgstr "Impossível enviar mensagem" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATE_ITEM_TAKE_PHOTO" msgstr "Tirar fotografia" msgid "IDS_MSGC_POP_NO_ADDRESS" msgstr "Nenhum endereço" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEM_LIST" msgstr "Lista de itens anexados" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTODOWNLOAD" msgstr "Transferência automática" msgid "IDS_MSGF_BODY_BROADCASTMESSAGES" msgstr "Mensagens de difusão" msgid "IDS_MSGF_BODY_CENTRE_PD" msgstr "Centro %d" msgid "IDS_MSGF_BODY_CUSTOM_TIME" msgstr "Personalizar hora" msgid "IDS_MSGF_BODY_DETAILSSENDINGFAILED" msgstr "Falha no envio" msgid "IDS_MSGF_BODY_FROM" msgstr "De" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEM_LIST" msgstr "Lista de itens inseridos" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_DELIVERED" msgstr "Mensagem entregue" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_RETRIEVED" msgstr "Mensagem recebida" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEFREE" msgstr "Livre" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEWARNING" msgstr "Aviso" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSNOTIMSGSTATUSSENT" msgstr "Enviada" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_BYTE" msgstr "B" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_KB" msgstr "KB" msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSH_MESSAGES" msgstr "Mensagens push" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVED" msgstr "Recebido" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_MANUAL" msgstr "Manual" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_REJECT" msgstr "Rejeitar" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Opções de recepção" msgid "IDS_MSGF_BODY_ROAMINGRECEPTION_RESTRICTED" msgstr "Restringido" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_LOW" msgstr "Baixa" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_NORMAL" msgstr "Normal" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_URGENT" msgstr "Urgente" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTION_PRIORITY" msgstr "Prioridade" msgid "IDS_MSGF_BODY_SEND_READ_REPORT" msgstr "Enviar relatório de leitura" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETUP_PAGE_DURATION" msgstr "Duração da página" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOS_MESSAGES" msgstr "Mensagens SOS" msgid "IDS_MSGF_BODY_TEXT_MESSAGES" msgstr "SMS" msgid "IDS_MSGF_BODY_TOTAL_SIZE_ABB" msgstr "Tamanho total" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRM_CONTENT" msgstr "Conteúdo DRM" msgid "IDS_MSGF_OPT_10SEC" msgstr "10 segundos" msgid "IDS_MSGF_OPT_2SEC" msgstr "2 segundos" msgid "IDS_MSGF_OPT_5SEC" msgstr "5 segundos" msgid "IDS_MSGF_OPT_HOME_NETWORK" msgstr "Rede local" msgid "IDS_MSGF_OPT_INSTALL" msgstr "Instalar" msgid "IDS_MSGF_OPT_ROAM_NETWORK" msgstr "Rede de roaming" msgid "IDS_MSGF_OPT_VIEW_CONTACT_DETAIL" msgstr "Ver detalhes do contacto" msgid "IDS_MSGF_POP_MULTIMEDIA_MESSAGE_SENT" msgstr "MMS enviada" msgid "IDS_MSGF_POP_RETRIEVING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Falha na recepção da mensagem" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MULTIMEDIA_MESSAGE_FAILED" msgstr "Falha ao enviar mensagem multimédia" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DURATION_FOR_SLIDE" msgstr "Duração para o slide" msgid "IDS_MSG_MBODY_USE_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Utilizar tecla de volume" msgid "IDS_MSG_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Alterar o tamanho do texto utilizando a tecla de volume" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEXT_MESSAGE" msgstr "SMS" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNTITLED_M_MMS" msgstr "Sem título" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_SIZE" msgstr "Tamanho da mensagem" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUESTED" msgstr "Pendente" msgid "IDS_MSGC_BODY_NOT_REQUESTED" msgstr "Não pedido" msgid "IDS_MSGF_SK_FORWARD_LITE" msgstr "Reenc." msgid "IDS_MSGF_SK3_UNREAD" msgstr "Não lida" msgid "IDS_MSGC_BODY_DUPLICATED_RECIPIENT" msgstr "Destinatário duplicado" msgid "IDS_MSGC_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_RECIPIENTS_HPD_REACHED" msgstr "Número máximo de destinatários (%d) atingido" msgid "IDS_MSGC_OPT_CHANGE_RECIPIENTS_TO" msgstr "Para" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATEITEMRECORDSOUND" msgstr "Gravar som" msgid "IDS_MSGC_OPT_RECORD_VIDEO" msgstr "Gravar vídeo" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_MMS" msgstr "Alterado para MMS" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_SMS" msgstr "Alterado para SMS" msgid "IDS_MSGC_POP_PD_ATTACHMENTS_AVAILABLE_SELECT_UP_TO_PD_ATTACHMENTS" msgstr "%d anexos disponíveis. Seleccione até %d anexos" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ATTACH_ALL_FILES_MAXIMUM_ATTACHMENT_CAPACITY_PD_KB_CONTINUE_Q" msgstr "Impossível anexar todos os ficheiros. Capacidade máxima para anexos %d KB. Continuar?" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFUALTSTYLE_FONT_SIZE" msgstr "Tamanho da fonte" msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE" msgstr "MMS" msgid "IDS_MSGF_BODY_NO_SUBJECT" msgstr "Sem assunto" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SELECT_ADDRESS" msgstr "Seleccionar endereço" msgid "IDS_MSGF_POP_ABOUT_TO_GO_ONLINE_CONTINUE_Q" msgstr "Está prestes a ficar online (%s). Continuar?" msgid "IDS_MSGF_SK_RESEND" msgstr "Reenviar" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENT" msgstr "Destinatário inválido" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENTS" msgstr "Destinatários inválidos" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_PLAY_DURING_CALL" msgstr "Impossível jogar durante chamada" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SAVE_WHILE_IN_MASS_STORAGE_MODE" msgstr "Impossível guardar durante o modo de armazenamento de massa" msgid "IDS_MSGC_POP_DISCARD_CURRENT_MESSAGE_Q" msgstr "Eliminar mensagem actual?" msgid "IDS_MSGC_POP_SPACE_SELECTED" msgstr "Seleccionado" msgid "IDS_MSGF_OPT_DELETE_Q" msgstr "Eliminar?" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_ATTACH_MAXIMUM_SIZE_OF_FILES_IS_PD_KB" msgstr "Impossível anexar. O tamanho máximo dos ficheiros é %d KB" msgid "IDS_MSGF_BODY_CREATIONMODERESTRICTED" msgstr "Restringido" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ADD_FILE_IS_FORWARD_LOCKED" msgstr "Impossível reencaminhar.\nO ficheiro tem o reencaminhamento bloqueado" msgid "IDS_MSGF_POP_SECURITY_POLICY_RESTRICTS_COMPOSING_OF_TEXT_MESSAGES" msgstr "A política de segurança restringe a redacção de mensagens de texto" msgid "IDS_MSGF_POP_ADDING_PLEASE_WAIT_ING" msgstr "A adicionar. Aguarde por favor..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSHADDRESS" msgstr "Endereço do centro de serviço" msgid "IDS_MSGF_BODY_LARGE" msgstr "Grande" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFAULTSTYLE_NORMAL" msgstr "Normal" msgid "IDS_MSGF_BODY_SMALL" msgstr "Pequeno" msgid "IDS_MSGF_BODY_TINY" msgstr "Muito pequeno" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SEND_SCHEDULED_MESSAGE_SET_ANOTHER_TIME" msgstr "Impossível enviar mensagem programada. Defina outra hora" msgid "IDS_MSGC_OPT_DATE_AND_TIME" msgstr "Data e hora" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTINGS_MULTIMEDIAMESSAGE" msgstr "MMS" msgid "IDS_MSGF_POP_NO_RECIPIENTS_ADDED_ENTER_RECIPIENTS" msgstr "Nenhum destinatário adicionado. Introduzir destinatários" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSSENDINGOPTIONS" msgstr "Opções de envio" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSALERTYES" msgstr "SOS" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMESSAGE_NORMAL" msgstr "Normal" msgid "IDS_MSGF_OPT_SENDING_SOS" msgstr "Envio de SOS" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECIPIENTS" msgstr "Destinatários" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE" msgstr "Mensagem" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTING_SOS_MSGREPEAT_ONCE" msgstr "Uma vez" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_3TIMES" msgstr "3 vezes" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_5TIMES" msgstr "5 vezes" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSG" msgstr "Estou numa situação de emergência. Ajudem-me." msgid "IDS_MSGF_POP_SIM_NOT_INSERTED" msgstr "SIM não inserido" msgid "IDS_MSGC_BODY_TAKE_PICTURE" msgstr "Tirar fotografia" msgid "IDS_MSG_BODY_DURATION_MUST_BE_LONGER_THAN_PD_SECONDS" msgstr "A duração tem de ser mais longa do que %d segundos" msgid "IDS_MSGC_POP_MMSCANTADD" msgstr "Impossível adicionar conteúdo" msgid "IDS_MSG_HEADER_SELECT_RECIPIENT" msgstr "Seleccionar destinatário" msgid "IDS_MSGC_OPT2_DURATION_HPS_SEC_ABB" msgstr "Duração (%s s)" msgid "IDS_MSGC_BODY_PICTURE_TOO_LARGE_COMPRESSING_ING" msgstr "Imagem demasiado grande. A comprimir..." msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SAVED_AS_DRAFT" msgstr "Mensagem guardada como rascunho" msgid "IDS_MSGF_BODY_OTHER" msgstr "Outro" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRAFT_ABB" msgstr "Rascunho" msgid "IDS_MSGF_OPT_SEND_EMAIL" msgstr "Enviar e-mail" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEMS" msgstr "Itens inseridos" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEMS" msgstr "Itens anexados" msgid "IDS_MSGC_BODY_PD_ATTACHMENTS" msgstr "%d anexos" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_SCHEDULED_N_MESSAGE" msgstr "Mensagem\nprogramada" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_DURATION_N_HPD_SECS" msgstr "Duração\n(%d s)" msgid "IDS_MSGC_OPT_USE_OTHER_CONTACT_INFO_ABB" msgstr "Util. out. infos cntc." msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE_FOR_ONE_FILE" msgstr "Esta mensagem inclui um ficheiro anexado não apresentado." msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE" msgstr "Esta mensagem inclui ficheiros anexados não mostrados" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SAVE_ALL" msgstr "Guardar tudo" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGES" msgstr "Mensagens rascunho" msgid "IDS_MSG_BODY_MESSAGE_WILL_BE_RESTORED" msgstr "A mensagem será restaurada" msgid "IDS_MSG_BODY_SCHEDULED_MESSAGE_WILL_BE_CANCELLED" msgstr "A mensagem programada será cancelada" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_MESSAGE_TEXT_ABB" msgstr "Copiar texto msg." msgid "IDS_MSGF_BODY_VIEW_MESSAGE_DETAILS_ABB" msgstr "Ver detalhes msg." msgid "IDS_MSGF_BODY_INBOX_LOCKED_MESSAGES" msgstr "Mensagens bloqueadas" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_BOXES" msgstr "Caixas de mensagens" msgid "IDS_MSGF_OPT_BLOCK" msgstr "Bloquear" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_PHONE" msgstr "Copiar para o telefone" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGE_COPIED_FROM_SIM_CARD" msgstr "Mensagem copiada do cartão SIM" msgid "IDS_MSGC_OPT_CANCEL_MESSAGE" msgstr "Cancelar mensagem" msgid "IDS_MSGC_OPT_ATTACHMENTS" msgstr "Anexos" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_FAILED_MESSAGE" msgstr "A enviar mensagem que falhou" msgid "IDS_MSGF_POP_MAXIMUM_CHARACTERS" msgstr "Número máximo de caracteres atingido." msgid "IDS_MSGF_POP_SAVED_IN_MY_FILES" msgstr "Guardado em Os meus ficheiros" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_DETAILS" msgstr "Detalhes da mensagem" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORING_ING" msgstr "A recuperar..." msgid "IDS_MSGF_POP_NO_ATTACHMENTS" msgstr "Nenhum anexo" msgid "IDS_MSGF_POP_COPIED_TO_CLIPBOARD" msgstr "Copiado para a área de transferência" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_SIM" msgstr "Copiar para o SIM" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_COPY" msgstr "Impossível copiar" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_OFF" msgstr "Desactivar protecção" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_ON" msgstr "Activar protecção" msgid "IDS_MSGF_OPT_SAVE_ATTACHMENT" msgstr "Guardar anexo" msgid "IDS_MSGF_SK_RESTORE" msgstr "Restaurar" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Mensagens protegidas" msgid "IDS_MSGF_POP_CANCELLING_ING" msgstr "A cancelar..." msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_EXACTLY_THE_SAME_AS" msgstr "Exactamente o mesmo que" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_START_WITH" msgstr "Iniciar com" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_INCLUDE" msgstr "Incluir" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_MATCH_CRITERIA" msgstr "Corresponder critérios" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBER" msgstr "Eliminar número" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_BLOCKED" msgstr "%s bloqueado" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELETE_THIS_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Eliminar esta mensagem protegida?" msgid "IDS_MSGF_OPT_UNBLOCK" msgstr "Desbloquear" msgid "IDS_MSGF_POP_REMOVING_ING" msgstr "A remover..." msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORED" msgstr "Restaurado" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Mensagens protegidas" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTION_REMOVED" msgstr "Protecção removida" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCK_PS_Q" msgstr "Bloquear %s?" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_UNBLOCKED" msgstr "%s desbloqueado" msgid "IDS_MSGC_POP_SCHEDULED_TIME_SHOULD_SET_IN_THE_FUTURE" msgstr "O tempo programado deve ser especificado no futuro" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_CONTENT_TYPE_ATTACH_ANYWAY_Q" msgstr "Tipo de conteúdo restringido. Anexar na mesma?" msgid "IDS_MSGF_POP_INCLUDE_PROTECTED_MESSAGE" msgstr "Incluir mensagem protegida" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_NOTE" msgstr "S Note" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_PLANNER" msgstr "S Planner" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INPUTMODE" msgstr "Modo de introdução" msgid "IDS_MSGF_BODY_GSM_ALPHABET" msgstr "Alfabeto GSM" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNICODE" msgstr "Unicode" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTOMATIC" msgstr "Automático" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_NUMBER" msgstr "Introduzir número" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCKNUMBERDUPLICATED" msgstr "Duplicado" msgid "IDS_MSGF_OPT_CREATEMSG_ADD_WORD" msgstr "Adicionar palavra" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SOSMESSAGE_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Opções de recepção" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOME_RECIPIENTS_HAVE_AN_INVALID_NUMBER_INVALID_RECIPIENTS_NOT_ADDED_N_INVALID_RECIPIENTS_C_PS" msgstr "Alguns destinatários têm um número inválido. Destinatários inválidos não adicionados. Destinatários inválidos: %s" msgid "IDS_MSGF_OPT_RECIPIENT" msgstr "Destinatário" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_WORD" msgstr "Introduzir palavra" msgid "IDS_MSGF_BODY_EDIT_WORD" msgstr "Editar palavra" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSREADREPLYMSGREAD" msgstr "Ler" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADD_NUMBER" msgstr "Adicionar número" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EDIT_NUMBER" msgstr "Editar número" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_WORDS" msgstr "Eliminar palavras" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGES_RECEIVED_FROM_YOUR_CONTACTS_WILL_NOT_BE_BLOCKED_EVEN_IF_THEY_CONTAIN_BLOCKED_WORDS" msgstr "As mensagens recebidas dos seus contactos não serão bloqueadas, mesmo que contenham palavras bloqueadas" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_NUMBERS" msgstr "Números bloqueados" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_WORDS" msgstr "Palavras bloqueadas" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES" msgstr "Acerca das mensagens SOS" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_SEND_MESSAGES_WHILE_IN_FLIGHT_MODE_DISABLE_FLIGHT_MODE_AND_TRY_AGAIN" msgstr "Impossível enviar mensagens no modo de Voo. Desactive o modo de Voo e tente novamente" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DISABLE_FLIGHT_MODE_ABB" msgstr "Desactivar modo Voo" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGESENT" msgstr "Mensagem enviada" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Falha no envio de mensagem" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBERS" msgstr "Eliminar números" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES_HELP_MSG" msgstr "Numa emergência, prima a tecla de diminuir o volume 4 vezes quando o bloqueio do teclado estiver activado. Deste modo envia mensagens SOS para os destinatários seleccionados. Se eles devolverem a chamada, o telefone não toca, mas a respectiva chamada é atendida automaticamente. Depois do envio de mensagens SOS todas as outras funções do telefone permanecem indisponíveis até a tecla de bloqueio deixar de estar activa" msgid "IDS_MSGF_BODY_REGISTERED_AS_SOS_MSG_RECIPIENT" msgstr "Está registado como um destinatário de mensagem SOS" msgid "IDS_MSG_SK_SEND_NOW" msgstr "Env. ag." msgid "IDS_MSG_HEADER_BACKUP" msgstr "Cóp. segur." msgid "IDS_MSG_OPT_EXPORT_TO_SD_CARD" msgstr "Exportar para cartão SD" msgid "IDS_MSGF_BODY_ME" msgstr "Eu" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMS" msgstr "MMS" msgid "IDS_MSGF_POP_IN_PROGRESS_ING" msgstr "A processar..." msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE_NOTIFICATION" msgstr "Notificação de mensagem multimédia" msgid "IDS_MSGF_OPT_STATUS" msgstr "Estado" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EXPIRES_C_PS" msgstr "Expira: %s" msgid "IDS_MSGF_POP_SOME_CHARACTERS_MAY_BE_LOST_CONTINUE_Q" msgstr "Alguns caracteres poderão estar perdidos.\nContinuar?" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADD_TEXT" msgstr "Adicionar texto" msgid "IDS_MSGC_HEADER_TEXTTEMPLATES" msgstr "Modelos do texto" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INSERT_EMOTICON" msgstr "Inserir ícone expressivo" msgid "IDS_MSGC_POP_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgstr "Tipo de multimédia não suportado" msgid "IDS_MSGC_POP_DISABLING_FLIGHT_MODE_ING" msgstr "A desactivar Modo de voo..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_CONVERSATIONS" msgstr "%d conversações" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES" msgstr "%d mensagens" msgid "IDS_MSG_POP_NO_TEMPLATES_IN_LIST" msgstr "Sem modelos na lista" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_ALERT_REPETITION" msgstr "Repetição de alerta de mensagem" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADVANCED_SEARCH" msgstr "Procura avançada" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEMPLATE" msgstr "Modelo" msgid "IDS_MSGF_OPT_AUDIO" msgstr "Áudio" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE_STYLE" msgstr "Estilo do balão" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_STYLE" msgstr "Estilo do segundo plano" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_OPTIONS" msgstr "Opções de mensagem" msgid "IDS_MSGC_POP_DURATION_MUST_BE_AT_LEAST_PD_SECONDS" msgstr "A duração tem de ter no mínimo %d segundos" msgid "IDS_MSGF_POP_DELETE_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Eliminar mensagem protegida?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND" msgstr "Fundo" msgid "IDS_MSG_BODY_PD_NEW_MESSAGES" msgstr "%d mensagens novas" msgid "IDS_MSG_BODY_1_NEW_MESSAGE" msgstr "1 mensagem nova" msgid "IDS_MSG_BODY_TICK_BOX_T_TTS" msgstr "Caixa de selecção" msgid "IDS_MSG_BODY_TICKED_T_TTS" msgstr "Marcada" msgid "IDS_MSG_BODY_UNTICKED_T_TTS" msgstr "Desmarcado" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGE_EXISTS" msgstr "Existe mensagem de rascunho" msgid "IDS_MSG_BODY_FAILED_MESSAGES_EXIST" msgstr "Existem mensagens falhadas" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE" msgstr "Bolha" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SCHEDULED_TO_BE_SENT_TO_PS_SEND_NOW_Q" msgstr "Mensagem programada para ser enviada para %s. Enviar agora?" msgid "IDS_MSGF_BODY_FAILED_TO_SYNC_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Falha ao sincronizar. Memória insuficiente. Elimine alguns itens" msgid "IDS_MSGF_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Memória insuficiente. Apague alguns itens" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_SETTINGS" msgstr "Definições de spam" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADDSUBJECT" msgstr "Adicionar assunto" msgid "IDS_MSG_BODY_SORRY_I_MISSED_YOUR_CALL_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Lamento, perdi a sua chamada." msgid "IDS_MSG_BODY_IM_LATE_BUT_ILL_BE_THERE_IN_MINUTES_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Estou atrasado(a), mas chego daqui a alguns minutos." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Onde estás?" msgid "IDS_MSG_BODY_PLEASE_CALL_ME_WHEN_YOU_GET_THIS_MESSAGE_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Por favor telefone-me quando receber esta mensagem." msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Podemos encontrar-nos?" msgid "IDS_MSG_BODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Falo-lhe em breve." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERES_THE_MEETING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Onde é a reunião?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_THE_NUMBER_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Qual é o número?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_PD" msgstr "Fundo %d" msgid "IDS_MSGF_BODY_HELLO" msgstr "Olá" msgid "IDS_MSG_BODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Como estás?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "O que se passa?" msgid "IDS_MSG_BODY_MAD_M_EMOTICON" msgstr "Louco" msgid "IDS_MSG_BODY_SMIRK_M_EMOTICON" msgstr "Sorriso afectado" msgid "IDS_MSG_BODY_POKER_FACE_M_EMOTICON" msgstr "Rosto impassível" msgid "IDS_MSGC_OPT_HAPPY" msgstr "Feliz" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONSAD" msgstr "Triste" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONWINKING" msgstr "A piscar" msgid "IDS_MSGC_OPT_SURPRISED" msgstr "Surpreendido" msgid "IDS_MSGC_OPT_EMBARRASSED" msgstr "Embaraçado" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONLAUGHING" msgstr "Sorridente" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONCONFUSED" msgstr "Confuso" msgid "IDS_MSGC_OPT_HEART" msgstr "Coração" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_KISSING" msgstr "A beijar" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_CRYING" msgstr "Choroso" msgid "IDS_MSGF_BODY_HI" msgstr "Olá" msgid "IDS_MSG_OPT_0_DAYS" msgstr "0 dias" msgid "IDS_MSG_BODY_NO_UNREAD_MESSAGES" msgstr "Sem mensagens não lidas" msgid "IDS_MSGC_OPT_YELLING_M_EMOTICON" msgstr "A gritar" msgid "IDS_MSGC_OPT_SEALED_LIPS_M_EMOTICON" msgstr "Boca fechada" msgid "IDS_MSGC_OPT_UNDECIDED_M_EMOTICON" msgstr "Indeciso" msgid "IDS_MSGC_OPT_COOL_M_EMOTICON" msgstr "Frio" msgid "IDS_MSGC_OPT_TONGUE_STICKING_OUT_M_EMOTICON" msgstr "Língua de fora" msgid "IDS_MSGF_BODY_SCHEDULED_MESSAGES" msgstr "Mensagens programadas" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_2_MINUTES" msgstr "Cada 2 minutos" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_5_MINUTES" msgstr "Cada 5 minutos" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_10_MINUTES" msgstr "Cada 10 minutos" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRY_DATE" msgstr "Data de expiração" msgid "IDS_MSGF_OPT_1DAY" msgstr "1 dia" msgid "IDS_MSGF_OPT_2DAYS" msgstr "2 dias" msgid "IDS_MSGF_OPT_3DAY" msgstr "3 dias" msgid "IDS_MSGF_OPT_ADDRECIPIENT" msgstr "Adicionar destinatário" msgid "IDS_MSGC_BODY_SELECT_RINGTONE" msgstr "Seleccionar tom de toque" msgid "IDS_MSGF_POP_THIS_IS_DRM_FILE_BUY_IT_Q" msgstr "Isto é um ficheiro DRM. Quer comprá-lo?" msgid "IDS_MSG_BODY_CALL_THE_CONTACT_WHOSE_LOG_MESSAGE_OR_CONTACT_DETAILS_ARE_CURRENTLY_ON_THE_SCREEN_WHEN_THE_DEVICE_IS_BROUGHT_NEAR_TO_YOUR_FACE" msgstr "Ligue para o contacto cujo registo, mensagem ou dados de contacto estão actualmente no ecrã quando o dispositivo é aproximado do seu rosto" msgid "IDS_MSGF_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Alterar o tamanho do texto utilizando a tecla de volume" msgid "IDS_MSG_BUTTON_ENABLE_MOTION" msgstr "Activar mov." msgid "IDS_MSGC_HEADER_DO_NOT_ASK_AGAIN" msgstr "Não voltar a perguntar"