msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERY_REPORT" msgstr "Banaketa txostena" msgid "IDS_MSGF_BODY_READ_REPORT" msgstr "Irakurketa txostena" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_DELIVERY_REPORT" msgstr "Emate txostena eskatu" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUEST_READ_REPORT" msgstr "Irakurtze txostena eskatu" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ITEM_LIST" msgstr "Elementuen zerrenda" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_PHONE" msgstr "Telefonora mugitu" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCREATIONMODE" msgstr "Sortze modua" msgid "IDS_MSGF_BODY_SERVICECENTRE" msgstr "Zerbitzu zentroa" msgid "IDS_MSGF_OPT_MOVE_TO_SIM" msgstr "SIMera mugitu" msgid "IDS_MSGC_HEADER_SCHEDULED_MESSAGE" msgstr "Programatutako mezua" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_MESSAGES" msgstr "Spam mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVING_ALERT_TYPE" msgstr "Alerta mota jasotzen" msgid "IDS_MSGF_BODY_REPEAT" msgstr "Errepikatu" msgid "IDS_MSGC_BODY_CAPTURE_VIDEO" msgstr "Bideoa grabatu" msgid "IDS_MSGC_BODY_RECORD_AUDIO" msgstr "Audioa grabatu" msgid "IDS_MSGF_BODY_CB_MESSAGES" msgstr "CB mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_SIM_CARD_MESSAGES" msgstr "SIM txartelaren mezuak" msgid "IDS_MSGC_OPT_VIEW_CONTACT" msgstr "Kontaktua ikusi" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_OPEN" msgstr "Ezin da ireki" msgid "IDS_MSGF_OPT_RETRIEVE" msgstr "Berreskuratu" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_MOVE" msgstr "Ezin da mugitu" msgid "IDS_MSGC_POP_MAXIMUM_NUMBER_OF_PAGES_REACHED" msgstr "Gehieneko orri kopurura iritsi zara" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_MODE_UNABLE_TO_INSERT_RESTRICTED_CONTENT" msgstr "Modu murriztua. Ezin da eduki murrizturik sartu" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELIVERED" msgstr "Banatua" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRED" msgstr "Iraungia" msgid "IDS_MSGF_BODY_RETRIEVING_ING" msgstr "Berreskuratzen..." msgid "IDS_MSGC_POP_INSERT_SIM_CARD_TO_ACCESS_NETWORK_SERVICES_MESSAGE_WILL_BE_SAVED_IN_OUTBOX" msgstr "Mezuak bidaltzeko SIM txartel bat sartu. Mezua Irteera postontzian gordeko da" msgid "IDS_MSGF_POP_ENTER_CHANNEL_NUMBER" msgstr "Idatzi kanalaren zenbakia" msgid "IDS_MSGF_BODY_1_MESSAGE_SELECTED" msgstr "Mezu 1 hautatuta" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES_SELECTED" msgstr "%d mezu hautatu dira" msgid "IDS_MSGC_HEADER_PREVIEW" msgstr "Aurrebista" msgid "IDS_MSGF_POP_FILE_NAME_ALREADY_EXISTS" msgstr "Fitxategiaren izena dagoeneko bada" msgid "IDS_MSGF_POP_NOMESSAGES" msgstr "Mezurik ez" msgid "IDS_MSGF_BODY_ADD_TO_CONTACT" msgstr "Kontaktuari gehitu" msgid "IDS_MSGF_OPT_DISCARD" msgstr "Baztertu" msgid "IDS_MSGC_BODY_UNABLE_TO_SEND_MESSAGE" msgstr "Ezin da mezua bidali" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATE_ITEM_TAKE_PHOTO" msgstr "Argazkia atera" msgid "IDS_MSGC_POP_NO_ADDRESS" msgstr "Ez dago helbiderik" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEM_LIST" msgstr "Erantsitako elementuen zerrenda" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTODOWNLOAD" msgstr "Deskarga automatikoa" msgid "IDS_MSGF_BODY_BROADCASTMESSAGES" msgstr "Difusio mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_CENTRE_PD" msgstr "%d zentroa" msgid "IDS_MSGF_BODY_CUSTOM_TIME" msgstr "Ordu pertsonalizatua" msgid "IDS_MSGF_BODY_DETAILSSENDINGFAILED" msgstr "Bidaltzerakoan akatsa" msgid "IDS_MSGF_BODY_FROM" msgstr "Nork" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEM_LIST" msgstr "Sartutako elementuen zerrenda" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_DELIVERED" msgstr "Mezua bidali da" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_RETRIEVED" msgstr "Mezua berreskuratu da" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEFREE" msgstr "Libre" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSCCCREATIONMODEWARNING" msgstr "Oharra" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSNOTIMSGSTATUSSENT" msgstr "Bidalitakoak" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_BYTE" msgstr "B" msgid "IDS_MSGF_BODY_MSGSIZE_KB" msgstr "KB" msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSH_MESSAGES" msgstr "Difusio mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVED" msgstr "Jasota" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_MANUAL" msgstr "Eskuzkoa" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONNETWORK_REJECT" msgstr "Ukatu" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Jasotze aukerak" msgid "IDS_MSGF_BODY_ROAMINGRECEPTION_RESTRICTED" msgstr "Mugatuta" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_LOW" msgstr "Txikia" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_NORMAL" msgstr "Arrunta" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTIONPRIORITY_URGENT" msgstr "Premiazkoa" msgid "IDS_MSGF_BODY_SENDINGOPTION_PRIORITY" msgstr "Lehentasuna" msgid "IDS_MSGF_BODY_SEND_READ_REPORT" msgstr "Irakurtze txostena bidali" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETUP_PAGE_DURATION" msgstr "Orri iraupena" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOS_MESSAGES" msgstr "Larrialdi mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_TEXT_MESSAGES" msgstr "Testu mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_TOTAL_SIZE_ABB" msgstr "Neurria guztira" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRM_CONTENT" msgstr "DRM edukia" msgid "IDS_MSGF_OPT_10SEC" msgstr "10 segundo" msgid "IDS_MSGF_OPT_2SEC" msgstr "2 segundo" msgid "IDS_MSGF_OPT_5SEC" msgstr "5 segundo" msgid "IDS_MSGF_OPT_HOME_NETWORK" msgstr "Sare lokala" msgid "IDS_MSGF_OPT_INSTALL" msgstr "Instalatu" msgid "IDS_MSGF_OPT_ROAM_NETWORK" msgstr "Atzerriko sarea" msgid "IDS_MSGF_OPT_VIEW_CONTACT_DETAIL" msgstr "Ikusi kontaktuaren datuak" msgid "IDS_MSGF_POP_MULTIMEDIA_MESSAGE_SENT" msgstr "Multimedia mezua bidali da" msgid "IDS_MSGF_POP_RETRIEVING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Mezua berreskuratzeak huts egin du" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MULTIMEDIA_MESSAGE_FAILED" msgstr "Ezin izan da multimedia-mezua bidali" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DURATION_FOR_SLIDE" msgstr "Diapositibaren iraupena" msgid "IDS_MSG_MBODY_USE_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Erabili bolumen tekla" msgid "IDS_MSG_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Aldatu testu neurria bolumen tekla erabiliz" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEXT_MESSAGE" msgstr "Testu mezua" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNTITLED_M_MMS" msgstr "Izenbururik gabe" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_SIZE" msgstr "Mezu tamaina" msgid "IDS_MSGF_BODY_REQUESTED" msgstr "Eskatuta" msgid "IDS_MSGC_BODY_NOT_REQUESTED" msgstr "Ez eskatua" msgid "IDS_MSGF_SK_FORWARD_LITE" msgstr "Birbidali" msgid "IDS_MSGF_SK3_UNREAD" msgstr "Irakurri gabea" msgid "IDS_MSGC_BODY_DUPLICATED_RECIPIENT" msgstr "Hartzaile bikoiztua" msgid "IDS_MSGC_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_RECIPIENTS_HPD_REACHED" msgstr "Gehienezko hartzaile kopurura (%d) iritsi zara" msgid "IDS_MSGC_OPT_CHANGE_RECIPIENTS_TO" msgstr "Hartzailea" msgid "IDS_MSGC_OPT_CREATEITEMRECORDSOUND" msgstr "Soinua grabatu" msgid "IDS_MSGC_OPT_RECORD_VIDEO" msgstr "Bideoa grabatu" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_MMS" msgstr "MMSera aldatua" msgid "IDS_MSGC_POP_CHANGED_TO_SMS" msgstr "SMSra aldatuta" msgid "IDS_MSGC_POP_PD_ATTACHMENTS_AVAILABLE_SELECT_UP_TO_PD_ATTACHMENTS" msgstr "%d eranskin eskuragarri. Aukeratu %d eranskin arte" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ATTACH_ALL_FILES_MAXIMUM_ATTACHMENT_CAPACITY_PD_KB_CONTINUE_Q" msgstr "Ezin dira fitxategi guztiak erantsi. Eranskinen ahalmena gehienez %d KB-koa da. Jarraitu?" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFUALTSTYLE_FONT_SIZE" msgstr "Letraren tamaina" msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE" msgstr "Multimedia mezua" msgid "IDS_MSGF_BODY_NO_SUBJECT" msgstr "Gairik gabe" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SELECT_ADDRESS" msgstr "Helbidea aukeratu" msgid "IDS_MSGF_POP_ABOUT_TO_GO_ONLINE_CONTINUE_Q" msgstr "Linean egoteko abian zaude (%s). Jarraitu?" msgid "IDS_MSGF_SK_RESEND" msgstr "Birbidali" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENT" msgstr "Hartzaile baliogabea" msgid "IDS_MSGF_BODY_INVALID_RECIPIENTS" msgstr "Hartzaile baliogabeak" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_PLAY_DURING_CALL" msgstr "Ezin da deian zehar erreproduzitu" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SAVE_WHILE_IN_MASS_STORAGE_MODE" msgstr "Ezin da gorde biltegiratze Masibo moduan" msgid "IDS_MSGC_POP_DISCARD_CURRENT_MESSAGE_Q" msgstr "Baztertu oraingo mezua?" msgid "IDS_MSGC_POP_SPACE_SELECTED" msgstr "Aukeratutakoa(k)" msgid "IDS_MSGF_OPT_DELETE_Q" msgstr "Ezabatu?" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_ATTACH_MAXIMUM_SIZE_OF_FILES_IS_PD_KB" msgstr "Ezin da erantsi. Fitxategien gehienezko neurria %d KB da" msgid "IDS_MSGF_BODY_CREATIONMODERESTRICTED" msgstr "Mugatuta" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_ADD_FILE_IS_FORWARD_LOCKED" msgstr "Ezin da birbidali.\nFitxategi birbidaltzea blokeatuta dago" msgid "IDS_MSGF_POP_SECURITY_POLICY_RESTRICTS_COMPOSING_OF_TEXT_MESSAGES" msgstr "Segurtasun politikak testu mezuen osaketa mugatzen du" msgid "IDS_MSGF_POP_ADDING_PLEASE_WAIT_ING" msgstr "Gehitzen. Itxaron mesedez..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PUSHADDRESS" msgstr "Zerbitzu zentroaren helbidea" msgid "IDS_MSGF_BODY_LARGE" msgstr "Handia" msgid "IDS_MSGF_BODY_DEFAULTSTYLE_NORMAL" msgstr "Arrunta" msgid "IDS_MSGF_BODY_SMALL" msgstr "Txikia" msgid "IDS_MSGF_BODY_TINY" msgstr "Tiny" msgid "IDS_MSG_POP_UNABLE_TO_SEND_SCHEDULED_MESSAGE_SET_ANOTHER_TIME" msgstr "Ezin da programatutako mezua bidali. Ezarri beste ordu bat" msgid "IDS_MSGC_OPT_DATE_AND_TIME" msgstr "Data eta ordua" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTINGS_MULTIMEDIAMESSAGE" msgstr "Multimedia mezuak" msgid "IDS_MSGF_POP_NO_RECIPIENTS_ADDED_ENTER_RECIPIENTS" msgstr "Ez da hartzailerik gehitu. Adierazi hartzaileak" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSSENDINGOPTIONS" msgstr "Bidalketa aukerak" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSALERTYES" msgstr "SOS" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMESSAGE_NORMAL" msgstr "Arrunta" msgid "IDS_MSGF_OPT_SENDING_SOS" msgstr "Larrialdi mezuak bidaltzen" msgid "IDS_MSGF_BODY_RECIPIENTS" msgstr "Hartzaileak" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE" msgstr "Mezua" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETTING_SOS_MSGREPEAT_ONCE" msgstr "Behin" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_3TIMES" msgstr "3 aldiz" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSGSENDING_5TIMES" msgstr "5 aldiz" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOSMSG" msgstr "Larrialdi batetan nago. Lagundu mesedez" msgid "IDS_MSGF_POP_SIM_NOT_INSERTED" msgstr "SIM ez da sartu" msgid "IDS_MSGC_BODY_TAKE_PICTURE" msgstr "Argazkia atera" msgid "IDS_MSG_BODY_DURATION_MUST_BE_LONGER_THAN_PD_SECONDS" msgstr "Iraupena %d segundokoa baino luzeagoa izan behar da" msgid "IDS_MSGC_POP_MMSCANTADD" msgstr "Ezin da edukia gehitu" msgid "IDS_MSG_HEADER_SELECT_RECIPIENT" msgstr "Aukeratu hartzailea" msgid "IDS_MSGC_OPT2_DURATION_HPS_SEC_ABB" msgstr "Iraupena (%s seg.)" msgid "IDS_MSGC_BODY_PICTURE_TOO_LARGE_COMPRESSING_ING" msgstr "Argazkia handiegia da. Konprimitzen..." msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SAVED_AS_DRAFT" msgstr "Mezua zirriborro gisa gordea" msgid "IDS_MSGF_BODY_OTHER" msgstr "Besterik" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DRAFT_ABB" msgstr "Zirrib." msgid "IDS_MSGF_OPT_SEND_EMAIL" msgstr "Mezu elektronikoa bidali" msgid "IDS_MSGF_BODY_INSERTED_ITEMS" msgstr "Sartutako elementuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_ATTACHED_ITEMS" msgstr "Erantsitako elementuak" msgid "IDS_MSGC_BODY_PD_ATTACHMENTS" msgstr "%d eranskin" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_SCHEDULED_N_MESSAGE" msgstr "Programatut.\nmezua" msgid "IDS_MSGC_BUTTON2_DURATION_N_HPD_SECS" msgstr "Iraupena\n(%d seg)" msgid "IDS_MSGC_OPT_USE_OTHER_CONTACT_INFO_ABB" msgstr "Erabili beste kontaktuen info." msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE_FOR_ONE_FILE" msgstr "Mezu honek erakusten ez den fitxategi bat dauka" msgid "IDS_MSGF_POP_HELP_PAGE_MESSAGE" msgstr "Mezu honi erantsitako fitxategiak ez dira erakutsi" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SAVE_ALL" msgstr "Denak gorde" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGES" msgstr "Zirriborro mezuak" msgid "IDS_MSG_BODY_MESSAGE_WILL_BE_RESTORED" msgstr "Mezua berreskuratuko da" msgid "IDS_MSG_BODY_SCHEDULED_MESSAGE_WILL_BE_CANCELLED" msgstr "Programatutako mezua bertan behera utziko da" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_MESSAGE_TEXT_ABB" msgstr "Kopiatu testu mezua" msgid "IDS_MSGF_BODY_VIEW_MESSAGE_DETAILS_ABB" msgstr "Ikusi mezu xehetas." msgid "IDS_MSGF_BODY_INBOX_LOCKED_MESSAGES" msgstr "Blokeatutako mezuak" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_BOXES" msgstr "Mezuen koadroak" msgid "IDS_MSGF_OPT_BLOCK" msgstr "Blokeatu" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_PHONE" msgstr "Telefonora kopiatu" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGE_COPIED_FROM_SIM_CARD" msgstr "Mezua SIM txarteletik kopiatu da" msgid "IDS_MSGC_OPT_CANCEL_MESSAGE" msgstr "Utzi mezua" msgid "IDS_MSGC_OPT_ATTACHMENTS" msgstr "Eranskinak" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_FAILED_MESSAGE" msgstr "Huts egindako mezua bidaltzen" msgid "IDS_MSGF_POP_MAXIMUM_CHARACTERS" msgstr "Gehienezko karaktere kopurura heldu zara" msgid "IDS_MSGF_POP_SAVED_IN_MY_FILES" msgstr "Nire fitxategietan gordeta" msgid "IDS_MSGF_HEADER_MESSAGE_DETAILS" msgstr "Mezuari buruzko xehetasunak" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORING_ING" msgstr "Berrezartzen..." msgid "IDS_MSGF_POP_NO_ATTACHMENTS" msgstr "Ez dago eranskinik" msgid "IDS_MSGF_POP_COPIED_TO_CLIPBOARD" msgstr "Arbelera kopiatu da" msgid "IDS_MSGF_BODY_COPY_TO_SIM" msgstr "SIMean kopiatu" msgid "IDS_MSGF_POP_UNABLE_TO_COPY" msgstr "Ezin da kopiatu" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_OFF" msgstr "Babespena desaktibatuta" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTION_ON" msgstr "Babespena aktibatuta" msgid "IDS_MSGF_OPT_SAVE_ATTACHMENT" msgstr "Eranskina gorde" msgid "IDS_MSGF_SK_RESTORE" msgstr "Berrezar" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Babestutako mezuak" msgid "IDS_MSGF_POP_CANCELLING_ING" msgstr "Ezeztatzen..." msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_EXACTLY_THE_SAME_AS" msgstr "Honen bera" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_START_WITH" msgstr "Zerekin hasi" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_INCLUDE" msgstr "Gehitu" msgid "IDS_MSGF_BODY_SETBLOCK_MATCH_CRITERIA" msgstr "Esleitze irizpideak" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBER" msgstr "Zenbakia ezabatu" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_BLOCKED" msgstr "%s blokeatuta" msgid "IDS_MSGF_BODY_DELETE_THIS_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Ezabatu babestutako mezu hau?" msgid "IDS_MSGF_OPT_UNBLOCK" msgstr "Desblokeatu" msgid "IDS_MSGF_POP_REMOVING_ING" msgstr "Ezabatzen..." msgid "IDS_MSGF_POP_RESTORED" msgstr "Berrezarrita" msgid "IDS_MSGF_OPT_PROTECTED_MESSAGES" msgstr "Babestutako mezuak" msgid "IDS_MSGF_POP_PROTECTION_REMOVED" msgstr "Babesa kenduta" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCK_PS_Q" msgstr "%s blokeatu?" msgid "IDS_MSGF_POP_PS_UNBLOCKED" msgstr "%s desblokeatuta" msgid "IDS_MSGC_POP_SCHEDULED_TIME_SHOULD_SET_IN_THE_FUTURE" msgstr "Etorkizunean ordua programatu behar da" msgid "IDS_MSGF_POP_RESTRICTED_CONTENT_TYPE_ATTACH_ANYWAY_Q" msgstr "Eduki mota mugatua. Erantsi hala ere?" msgid "IDS_MSGF_POP_INCLUDE_PROTECTED_MESSAGE" msgstr "Gehitu babestutako mezua" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_NOTE" msgstr "S Note" msgid "IDS_MSGC_OPT_S_PLANNER" msgstr "S planifikagailua" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INPUTMODE" msgstr "Idazkera modua" msgid "IDS_MSGF_BODY_GSM_ALPHABET" msgstr "GSM-alfabetoa" msgid "IDS_MSGF_BODY_UNICODE" msgstr "Unicode" msgid "IDS_MSGF_BODY_AUTOMATIC" msgstr "Automatikoa" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_NUMBER" msgstr "Zenbakia idatzi" msgid "IDS_MSGF_POP_BLOCKNUMBERDUPLICATED" msgstr "Bikoiztuta" msgid "IDS_MSGF_OPT_CREATEMSG_ADD_WORD" msgstr "Hitza gehitu" msgid "IDS_MSGF_HEADER_SOSMESSAGE_RECEIVINGOPTIONS" msgstr "Jasotze aukerak" msgid "IDS_MSGF_BODY_SOME_RECIPIENTS_HAVE_AN_INVALID_NUMBER_INVALID_RECIPIENTS_NOT_ADDED_N_INVALID_RECIPIENTS_C_PS" msgstr "Hartzaile batzuk zenbaki baliogabea dute. Hartzaile baliogabeak ez dira gehitu. Hartzaile baliogabeak: %s" msgid "IDS_MSGF_OPT_RECIPIENT" msgstr "Hartzailea" msgid "IDS_MSGF_BODY_ENTER_WORD" msgstr "Adierazi hitza" msgid "IDS_MSGF_BODY_EDIT_WORD" msgstr "Editatu hitza" msgid "IDS_MSGF_BODY_MMSREADREPLYMSGREAD" msgstr "Irakurri" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADD_NUMBER" msgstr "Gehitu zenbakia" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EDIT_NUMBER" msgstr "Editatu zenbakia" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_WORDS" msgstr "Ezabatu hitzak" msgid "IDS_MSGF_POP_MESSAGES_RECEIVED_FROM_YOUR_CONTACTS_WILL_NOT_BE_BLOCKED_EVEN_IF_THEY_CONTAIN_BLOCKED_WORDS" msgstr "Zure kontaktuetatik jasotako mezuak ez dira blokeatuko nahiz eta blokeatutako hitzak izan" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_NUMBERS" msgstr "Blokeatutako zenbakiak" msgid "IDS_MSGF_BODY_BLOCKED_WORDS" msgstr "Blokeatutako hitzak" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES" msgstr "SOS mezuei buruz" msgid "IDS_MSGC_POP_UNABLE_TO_SEND_MESSAGES_WHILE_IN_FLIGHT_MODE_DISABLE_FLIGHT_MODE_AND_TRY_AGAIN" msgstr "Ezin izan dira mezuak bidali Hegaldi moduan. Ezgaitu Hegaldi modua eta saiatu berriz" msgid "IDS_MSGC_HEADER_DISABLE_FLIGHT_MODE_ABB" msgstr "Ezgaitu Hegaldi modua" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGESENT" msgstr "Mezua bidali da" msgid "IDS_MSGF_POP_SENDING_MESSAGE_FAILED" msgstr "Mezua bidaltzeak huts egin du" msgid "IDS_MSGF_HEADER_DELETE_NUMBERS" msgstr "Ezabatu zenbakiak" msgid "IDS_MSGF_BODY_ABOUT_SOS_MESSAGES_HELP_MSG" msgstr "Larrialdietan, sakatu bolumenaren tekla beherantz 4 aldiz, teklen blokeoa aktibo dagoenean. Horrela, SOS mezua iritsiko zaie zuk hautatutako hartzaileei. Pertsona horiek bueltan deitzen badizute, telefonoak ez du hotsik aterako, haien deiak automatikoki erantzungo baitira. SOS mezuak bidali ondoren, telefonoko beste eginbide batzuk ez dira erabilgarri izango, teklatu blokeoa berriz aktibo ez egon arte" msgid "IDS_MSGF_BODY_REGISTERED_AS_SOS_MSG_RECIPIENT" msgstr "SOS mezu hartzaile bezala erregistratuta zaude." msgid "IDS_MSG_SK_SEND_NOW" msgstr "Bid. or." msgid "IDS_MSG_HEADER_BACKUP" msgstr "Babeskopia" msgid "IDS_MSG_OPT_EXPORT_TO_SD_CARD" msgstr "Esportatu SD txartelera" msgid "IDS_MSGF_BODY_ME" msgstr "Nik " msgid "IDS_MSGF_BODY_MMS" msgstr "MMS" msgid "IDS_MSGF_POP_IN_PROGRESS_ING" msgstr "Abian..." msgid "IDS_MSGF_BODY_MULTIMEDIA_MESSAGE_NOTIFICATION" msgstr "Multimedia mezuaren jakinarazpena" msgid "IDS_MSGF_OPT_STATUS" msgstr "Egoera" msgid "IDS_MSGF_HEADER_EXPIRES_C_PS" msgstr "Iraungitzea: %s" msgid "IDS_MSGF_POP_SOME_CHARACTERS_MAY_BE_LOST_CONTINUE_Q" msgstr "Baliteke karaktere batzuk galtzea.\nJarraitu?" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADD_TEXT" msgstr "Testua gehitu" msgid "IDS_MSGC_HEADER_TEXTTEMPLATES" msgstr "Testu txantiloiak" msgid "IDS_MSGC_HEADER_INSERT_EMOTICON" msgstr "Emotikonoa sartu" msgid "IDS_MSGC_POP_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" msgstr "Media mota ez bateragarria" msgid "IDS_MSGC_POP_DISABLING_FLIGHT_MODE_ING" msgstr "Hegaldi modua desgaitzen..." msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_CONVERSATIONS" msgstr "%d hizketaldi" msgid "IDS_MSGF_BODY_PD_MESSAGES" msgstr "%d mezu" msgid "IDS_MSG_POP_NO_TEMPLATES_IN_LIST" msgstr "Txantiloirik ez zerrendan" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_ALERT_REPETITION" msgstr "Mezu abisu errepikapena" msgid "IDS_MSGF_HEADER_ADVANCED_SEARCH" msgstr "Bilaketa aurreratua" msgid "IDS_MSGF_OPT_TEMPLATE" msgstr "Txantiloia" msgid "IDS_MSGF_OPT_AUDIO" msgstr "Audioa" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE_STYLE" msgstr "Burbuila estiloa" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_STYLE" msgstr "Atzealdeko estiloa" msgid "IDS_MSGF_BODY_MESSAGE_OPTIONS" msgstr "Mezu aukerak" msgid "IDS_MSGC_POP_DURATION_MUST_BE_AT_LEAST_PD_SECONDS" msgstr "Iraupenak gutxienez %d segundo izan behar ditu" msgid "IDS_MSGF_POP_DELETE_PROTECTED_MESSAGE_Q" msgstr "Ezabatu babestutako mezua?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND" msgstr "Atzealdea" msgid "IDS_MSG_BODY_PD_NEW_MESSAGES" msgstr "%d mezu berri" msgid "IDS_MSG_BODY_1_NEW_MESSAGE" msgstr "Mezu berria" msgid "IDS_MSG_BODY_TICK_BOX_T_TTS" msgstr "Markatze laukia" msgid "IDS_MSG_BODY_TICKED_T_TTS" msgstr "Markatuta" msgid "IDS_MSG_BODY_UNTICKED_T_TTS" msgstr "Markatu gabea" msgid "IDS_MSG_BODY_DRAFT_MESSAGE_EXISTS" msgstr "Zirriborro mezua dago" msgid "IDS_MSG_BODY_FAILED_MESSAGES_EXIST" msgstr "Huts egin duten mezuak daude" msgid "IDS_MSGF_BODY_BUBBLE" msgstr "Burbuila" msgid "IDS_MSGC_POP_MESSAGE_SCHEDULED_TO_BE_SENT_TO_PS_SEND_NOW_Q" msgstr "Programatutako mezua %s-(e)ri bidaliko zaio. Bidali orain?" msgid "IDS_MSGF_BODY_FAILED_TO_SYNC_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Ezin izan da sinkronizatu. Ez dago nahikoa memoria. Ezabatu elementu batzuk" msgid "IDS_MSGF_POP_NOT_ENOUGH_MEMORY_DELETE_SOME_ITEMS" msgstr "Ez dago memoria nahikoa. Elementu batzuk ezabatu" msgid "IDS_MSGF_BODY_SPAM_SETTINGS" msgstr "Spam ezarpenak" msgid "IDS_MSGC_OPT_ADDSUBJECT" msgstr "Gaia gehitu" msgid "IDS_MSG_BODY_SORRY_I_MISSED_YOUR_CALL_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Barkatu, zure deia galdu dut." msgid "IDS_MSG_BODY_IM_LATE_BUT_ILL_BE_THERE_IN_MINUTES_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Berandu nabil, baina minutu gutxi barru izango naiz han." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Non zaude?" msgid "IDS_MSG_BODY_PLEASE_CALL_ME_WHEN_YOU_GET_THIS_MESSAGE_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Mesedez, deitu mezu hau jasotzen duzunean." msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Noiz elkar gaitezke?" msgid "IDS_MSG_BODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Laster hitz egingo dugu." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERES_THE_MEETING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Non dago bilera gela?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_THE_NUMBER_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Zein da zenbakia?" msgid "IDS_MSGF_BODY_BACKGROUND_PD" msgstr "%d atzealdea" msgid "IDS_MSGF_BODY_HELLO" msgstr "Kaixo!" msgid "IDS_MSG_BODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Nola zaude?" msgid "IDS_MSG_BODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Zer moduz?" msgid "IDS_MSG_BODY_MAD_M_EMOTICON" msgstr "Zoro" msgid "IDS_MSG_BODY_SMIRK_M_EMOTICON" msgstr "Harro" msgid "IDS_MSG_BODY_POKER_FACE_M_EMOTICON" msgstr "Poker aurpegia" msgid "IDS_MSGC_OPT_HAPPY" msgstr "Pozik" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONSAD" msgstr "Goibel" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONWINKING" msgstr "Keinada" msgid "IDS_MSGC_OPT_SURPRISED" msgstr "Harrituta" msgid "IDS_MSGC_OPT_EMBARRASSED" msgstr "Lotsatuta" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONLAUGHING" msgstr "Barrez" msgid "IDS_MSGC_BODY_EMOTIONCONFUSED" msgstr "Nahasia" msgid "IDS_MSGC_OPT_HEART" msgstr "Bihotza" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_KISSING" msgstr "Musukatzen" msgid "IDS_MSGF_BODY_EMOTICON_CRYING" msgstr "Negarrez" msgid "IDS_MSGF_BODY_HI" msgstr "Kaixo" msgid "IDS_MSG_OPT_0_DAYS" msgstr "0 egun" msgid "IDS_MSG_BODY_NO_UNREAD_MESSAGES" msgstr "Irakurri gabeko mezurik ez" msgid "IDS_MSGC_OPT_YELLING_M_EMOTICON" msgstr "Oihukatzen" msgid "IDS_MSGC_OPT_SEALED_LIPS_M_EMOTICON" msgstr "Ezpainak zigilatuta" msgid "IDS_MSGC_OPT_UNDECIDED_M_EMOTICON" msgstr "Zalantzati" msgid "IDS_MSGC_OPT_COOL_M_EMOTICON" msgstr "Guai" msgid "IDS_MSGC_OPT_TONGUE_STICKING_OUT_M_EMOTICON" msgstr "Mihia ateratzen" msgid "IDS_MSGF_BODY_SCHEDULED_MESSAGES" msgstr "Programatutako mezuak" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_2_MINUTES" msgstr "2 minuturo" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_5_MINUTES" msgstr "5 minuturo" msgid "IDS_MSGF_BODY_EVERY_10_MINUTES" msgstr "10 minuturo" msgid "IDS_MSGF_BODY_EXPIRY_DATE" msgstr "Iraungitze data" msgid "IDS_MSGF_OPT_1DAY" msgstr "Egun 1" msgid "IDS_MSGF_OPT_2DAYS" msgstr "2 egun" msgid "IDS_MSGF_OPT_3DAY" msgstr "3 egun" msgid "IDS_MSGF_OPT_ADDRECIPIENT" msgstr "Hartzailea gehitu" msgid "IDS_MSGC_BODY_SELECT_RINGTONE" msgstr "Aukeratu dei tonua" msgid "IDS_MSGF_POP_THIS_IS_DRM_FILE_BUY_IT_Q" msgstr "DRM fitxategia da. Erosi nahi duzu?" msgid "IDS_MSG_BODY_CALL_THE_CONTACT_WHOSE_LOG_MESSAGE_OR_CONTACT_DETAILS_ARE_CURRENTLY_ON_THE_SCREEN_WHEN_THE_DEVICE_IS_BROUGHT_NEAR_TO_YOUR_FACE" msgstr "Deitu erregistro, mezu edo kontaktu xehetasunak pantailan dituen kontaktuari, gailua zure aurpegira gerturatzen duzunean" msgid "IDS_MSGF_BODY_CHANGE_TEXT_SIZE_USING_THE_VOLUME_KEY" msgstr "Aldatu testu neurria bolumen tekla erabiliz" msgid "IDS_MSG_BUTTON_ENABLE_MOTION" msgstr "Gaitu mugim." msgid "IDS_MSGC_HEADER_DO_NOT_ASK_AGAIN" msgstr "Ez galdetu berriz"